找回密码
 立即注册
搜索
查看: 25577|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
1 {/ ~0 ?5 B2 i) H在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
. x4 R2 W# D" b6 b7 P* R0 o/ a8 M算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.1 j/ V7 |3 t  q3 N! L$ K$ l, r
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
, c5 o1 b3 D  B* a(我的朋友還不錯)
4 @9 p* M! I6 r! i( t6 }
: u5 x2 i% `9 M/ r6 S; L還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 ): G+ d& ]' t8 G
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
+ ^" ?! [* H4 n0 ^吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,& J: X8 a! W# {+ ^0 V5 Z$ S
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.7 o* c& c8 `# m$ \4 V+ I6 F
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........7 E5 e' s/ T) z) d! C1 G6 b

( o) j; l4 i: H+ s+ k3 r8 p1 d- W% ?后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
1 Y, f' t0 i$ h/ M' N' H3 k我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`  K- k0 m  ?# K3 R' h
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 ." s( }  E& M7 s! U
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
+ t9 r# K8 \* U( d3 o/ z: }
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

; ~) U6 J# z8 A7 _) s

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用" j3 ~7 I" u( D) @: f3 g
  f* O# D0 y+ C% M+ l
出入境填表常用词汇 !
; R8 B& c8 s- h9 D6 [7 E) }  B$ z& R6 I# B& r& V
姓:Family name,Surname
2 v7 s; _0 J( L/ o; d7 Y9 A名:First Name,Given name 8 b  o. a6 W2 L6 @2 k2 ^/ k" u
性别:sex,gender
2 f1 w+ N9 I$ d% p2 b& f6 z$ }男:male;女:female
( y7 L& u8 P+ `3 V国籍:nationality,country of citizenship ' c8 \& H! K; ~4 y: {! D
护照号:passport number
5 o0 }, e; [2 X0 ~# T  y4 f+ u原住地:country of origin 4 ]- Z( X2 X5 m& T! f; z% x( {
前往国:destination country
$ n7 W1 i9 z) K3 a) `2 I/ g' K登机城市:city where you boarded
. z  N; i4 |2 C; ?  m" A签证签发地:city where visa was issued ( H9 M& Q" l& U- F$ z2 n6 x0 d( I
签发日期:date of issue . t" h) H9 n0 _' u
出生日期:date of birth,birth date 5 w5 O' j8 X8 p( p! u! r* M: t
年:year;月:month;日:day " @- k# C1 E" I+ n3 C
偕行人数:accompanying number
) U8 M" m0 o: m0 O1 S签名:signature ; c% J5 x' S$ v! O
官方填写:official use only 7 Y3 ?7 l2 `( ^- R7 @
职业:occupation 4 G6 H- K! N! \1 R3 {4 ~
护照:Passport;签证:Visa
7 p: K) b% J' d1 r8 R& `登机、启程:Embarkation
+ H0 H: w! J- s( c( g登岸:Disembarkation - `2 t  Y& C1 u# N5 r0 ?
商务签证:Business Visa ; [+ B& m' `; o2 n: y$ {- j
观光签证:Tourist Visa ! e6 B1 i- ?/ s3 D
* l! g# |9 v5 |4 I1 {
乘机常用词汇 0 U0 J' M+ R& s4 v
' ?  v+ f4 d2 A1 @" {$ X  J
航站、终点站:Terminal
6 ~  l! p& V$ j7 Q) z9 w" N入境大厅:Arrival Lobby 0 s5 s! g& T' c
出境大厅:Departure Lobby ; ?) f% u- ]% p# q; [
登机门号码:Gate Number
5 a0 p5 z4 A1 h$ \登机证:Boarding Card,Boarding Pass
+ ?7 z1 k) M, ?6 a) z) v6 N& U5 y2 w机场税:Airport Tax & o% j& c6 K$ e6 x1 a8 ]1 z1 U
登机手续办理处:Check in Counter $ _8 u( c8 O  T4 y3 V! d. O3 i% A
海关申报处:Customs Service Area
# [# H4 n9 `) H' {  ]货币申报:Currency Declaration
% \. h' O) x" v- k免税商品:Duty-Free Items
* }  h2 }  ]- i, H大号:large;中号:medium;小号:small
5 c5 m! p3 k8 K- D" C4 o纪念品:Souvenir   _# c- |; R$ i# I4 V, Q( J  r
行李:Baggage,Luggage
% p# |! v( \# d; Y! l0 [- U& Y托运的行李:Checked baggage
% ]' u. h& j9 N0 Z9 j行李领取处:Baggage claim area
2 l; E4 W- E( {) w( d. H随身行李:Carry-on baggage
6 {  ~9 _' ^- I( O行李牌:Baggage Tag
0 O% q: f9 a! Y: s1 N行李推车:Luggage Cart 1 L& ?- z! U" A5 P; T6 N
退税处:Tax-free refund
; l$ z' D' N1 }9 B* _盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
: k2 }3 g- g2 O8 E: ]( ]) l: L% fW.C.=water closet,rest room ; V( k9 @" j8 a: E
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
3 A6 [# u7 q2 [4 Q6 d$ y6 I7 Q: ?女厕:Women's,Lady's 8 @4 n. i- d, M* E6 l/ \/ ?
使用中:Occupied
5 R9 d0 s! ^( }2 ?" P( g& m9 _# }5 V空闲:Vacant 4 \5 }" d1 L0 c$ T$ l
男(女)空服员:Steward(Stewardess) ) `6 z( g+ m5 v
机内免税贩卖:In-Flight Sales " o& k) l# Y9 ~- v

% p% m% f* Y2 ]9 @& w钱币兑换常用词汇 * i$ E# S5 |5 q4 b( o3 w& o
8 \) M; o0 o# Q3 V' f7 M2 [) |9 m  x1 q
外币兑换店:Currency Exchange Shop ! Y2 _/ P4 ^. G8 p
汇率:Exchange rate ! L3 c+ E' A) s8 R/ d% A. f; Z
旅行支票:Traveler's check 0 ~+ w2 ?6 }" \& s, l% F0 b  s
手续费:Commission ( }! d5 C4 d4 C" c+ U
银行买入价:We buy(Bid)
! K+ ^! h, d" s; n银行卖出价:We sell(Ask) - a; q5 M5 Q9 u% G: F+ d( W
  Z$ [0 t9 S2 o1 [) O- N. j, `2 V
酒店常用词汇 # Z7 E7 u  A5 A4 t1 d4 k
  A1 b% t0 v' t6 x. E% l/ m$ L
入住登记手续:Check-in $ D' w3 K* l/ A: N- {  s, ^7 c
客房服务:Room Service
% x' m& X5 o6 D退房(时间):Check Out(Time)
/ k6 j6 Z  j; P1 Z0 o' m9 M! G. g: r前台:Front Desk,Reception
7 {' d" i1 [) j4 i酒店大堂:Lobby
6 Q3 R  C" `! R/ q6 ~咖啡馆:Coffee shop ' a" [  X! g1 a& e
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
+ C: |+ Z. o. z2 j, Y电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 5 `3 Q# j) D7 s% l7 S

9 ]% R. z: `4 e日常用语 1 Z: t5 E! q& s& C5 v% c' M
+ ]/ e7 p- t8 W# b  k5 e# r
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 6 G) t) o$ ^0 o2 ]& v

! m6 ?+ M2 W1 h% b/ b请问你叫什么名字:May I have your name, please?
' n$ B: U" `2 {" c. z; P
5 A$ \7 E% c" r# v6 W" C7 Z我可以试穿一下吗:May I try it on?
: ]8 \- U* B" [: A; y5 y4 r- {
* R- E" E% ^; T2 j, q2 v1 n多少钱:How much?
$ j" l; E& D+ b  ?$ m8 M& G3 U0 |
1 M' L: Y8 O. s; _7 U. {: g请把菜单给我:Please show me the menu. ' _6 g7 \8 A0 a6 ~/ [) I
% v. U& c: o6 R- \" S
干杯:Cheers! Bottoms up! ' x. P9 x. `: d. e* y+ j! Z
0 r* H) W5 g! T+ N: K
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?( n4 g) {: ]/ [& P. `% M
: z2 M3 K( N% ?! t5 Y, E4 L
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
0 M) ~6 ^' S* B3 {" v  C; }" `2 {* Y  \6 R: [% o( ]
非常感谢:Thank you very much.
# y4 D5 ]! K; v, C3 E" O2 X* e8 v% E% l
不客气:You're welcome.
! _2 B" o  q- o5 b% p0 n
& t8 ~' C/ D4 E7 ~4 s9 M2 B我就是忍不住:I just couldn't help it.
: S' ?2 G! O7 D( j% E4 X. C
% @* I5 e: R& o) v让我们保持联系:Let's keep in touch.
. x( E5 M& H. U$ O" g1 j, O
# x' Z0 e" ~/ [1 x我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
* S  |  l& M* v; D' }  L# ~2 A3 ]3 ]6 z, u1 j# g3 k: j& e1 l
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
" h  u/ x( S7 n/ @" T
- ^: s- I7 R' z. J9 @( \请稍等一下:Wait a moment please.
* V4 q' n& n. o: @' P' C
' a+ j0 F+ v1 B7 y/ P" B9 H* P6 C你先请:After you 1 c2 w4 t& G% k5 V& V

9 `- O- R  g% z0 F& ?# o9 ^! p我们该走了:We'd better be off.
* _6 h& P- N/ d( @& ~+ d; C) f$ ]
我真要累死了:I'm really dead. ( y' {$ k3 v% {+ ]$ e1 P$ {
+ F) z* u# v% P, @4 r$ h
真是那样吗:Is that so? / b. l7 {/ o. [% E
1 d& z8 l0 r1 D! S
我不确切知道:I don't know for sure.
0 b! Y6 j6 h4 V# W% [+ `% g* R* i' q& I8 O. j* k
太好了,太棒了:That's something. 9 O9 Y- B' s( W' `$ x

1 s0 F: i' b$ F+ a# l& ]这主意真棒:Brilliant idea! * g& l7 z+ c/ ^* `: K4 `  L

6 x& l6 f* @+ c! _% H# e7 F此话当真:Do you really mean it?
8 f- L* O+ J* p; d/ S+ i
9 a: w, F5 L& t1 N9 k$ K+ ]你帮了大忙:You are a great help. . @: w3 F& }; z  |; k1 y5 h
0 |4 b5 `# `# p. F) L
我身无分文:I'm broke.
% ?8 A- r: r+ P0 r1 i$ I3 H0 f  z* ?3 M5 [8 \2 `  Y
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ' h+ Q8 L! k* p) X0 Q1 K. d
. u/ `9 e4 n: M
别跟我耍花招:Don't play games with me! , D* Z0 T  m7 E' X8 _* r2 v, L& c1 j( c

5 Q, m" t1 m2 w+ V看情况再说:That depends.
% D7 J( [$ A% y% _/ E% f/ O0 m' p6 |& R+ W( ?
最全食物的英文翻译
4 Q+ O# g( c; ]- `# ~- h' [
4 M! r& k3 J9 o水果类(fruits):
8 W2 _" Q! X! B$ x' s0 O5 g3 E
火龙果 pitaya
- E! T2 X" B4 D* H* _西红柿 tomato & {0 z# d5 w+ m0 n
菠萝 pineapple . M6 u( |/ V( t5 y
西瓜watermelon 0 e# ~: g& N# ?. t/ ]( X
香蕉banana $ o1 E8 L, C2 I7 d; Z7 i
柚子 shaddock (pomelo)
+ v6 j  q. O1 }8 }5 d橙子orange
5 y- _* f+ ^: K* e4 |苹果apple ; k) p, E9 ^7 p6 [" u
柠檬lemon + [* h7 b7 T, N( H5 e- F$ y4 [
樱桃 cherry & g, z* A/ r0 e
桃子peach / X, X4 ~) ^  D$ j; q, J# G5 s
梨 pear 3 W: T; p+ y! n+ k, x$ H- l) m
枣Chinese date - e3 N6 p, k2 E9 X# q: g
(去核枣 pitted date )
! }2 g% U! s, q- p& ?5 G* A2 t椰子coconut " L7 P! `1 m3 \
草莓 strawberry
# s3 i' H* f  `7 f! w% h8 L树莓 raspberry
6 ^5 l! H5 E2 g6 a蓝莓 blueberry
% A6 v: |0 g+ R! ^1 k; |黑莓 blackberry & i' R" E3 J1 |. A! F6 O/ G* p
葡萄 grape 7 |* w4 m# {4 V5 v# K% K, w% X
甘蔗 sugar cane 7 b1 w8 I/ A. l5 P8 J. V- a/ C
芒果 mango ( o; B4 J+ P9 o- Y. S
木瓜 pawpaw或者papaya
$ [5 N) i* u6 Y" T* {$ T杏子 apricot  , y& \+ R! M6 l
油桃 nectarine ) t8 c- ~6 D, o& j; q6 }
柿子persimmon
% C- F) J+ N* ?8 p石榴pomegranate
8 A) l2 u) [7 S. p榴莲 jackfruit
- i* @4 I% M3 w& A' g# s槟榔果 areca nut
# A+ }8 Y: I$ |(西班牙产苦橙)bitter orange
: J! ]; }- U8 a  B* H( C* b猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
9 a2 C0 ?5 z$ u' P4 `5 L8 _0 Q金橘cumquat * L) Q- b/ S1 X. B" P% r. q9 I
蟠桃 flat peach
- e0 c- z. ]" h  x荔枝 litchi
$ Y; Z8 {. r: D3 W, [, G青梅greengage
' A8 H4 R* c2 e9 V1 S% G山楂果 haw $ F+ A' `: \4 b
水蜜桃honey peach
+ `  `# ~( R6 E5 x香瓜,甜瓜 musk melon ) @5 W3 t# K. F+ b, i7 p/ F* G
李子plum
7 K! j$ [  l3 E* l杨梅 waxberry red bayberry " j( x* N% L- a" l" ^' t' I
桂圆 longan
7 i& Q' A8 o$ a7 H2 [. f沙果 crab apple 3 F3 O8 C7 J, K- Q. p) d5 f
杨桃starfruit , A! \$ [  O# M* b; @
枇杷 loquat 5 V% Z3 D( s5 v% P4 ^* J) G
柑橘 tangerine
) a) e) E1 a/ ^, ]% z莲雾wax-apple % q  q& Y7 g2 ]7 _# a
番石榴 guava
" j. L' U& O! o8 O0 U2 r' J; c& J7 h' x- i1 E( Y
肉、蔬菜类:0 `+ w! \9 r0 i, q0 @0 m7 j

9 N# f3 p, n5 ?5 u+ s南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
! j9 @. q. ]/ h& R. m8 A甜玉米 Sweet corn 9 Z. E7 L. E! B1 D
牛肉beef
3 C- S; ~& Q7 o" k8 d3 f+ g. i, p猪肉pork
- D3 U2 w$ O* ^/ ?5 b羊肉 mutton
2 o8 D0 e+ m. o# ]! A! K羔羊肉lamb
- @+ o+ b. ]: g, S( b鸡肉chicken
7 ?+ M! D$ y* Y. ]& N$ e) ]2 o! ]生菜 莴苣lettuce
# F7 e) a5 k3 U; Q: B/ G. i0 P: K白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝). y. ~4 m' H/ ]) y
卷心菜 cabbage
# O# V1 _3 Z4 _% j9 ]; C: A, p3 A2 g萝卜 radish 7 n* O1 g2 r/ ?" f" U! w" R$ j
胡萝卜 carrot
+ A/ c3 x" Q( e& T韭菜leek
& l- g- F! F! u$ N( ^: {木耳 agarics ; Y( b8 z7 q6 @# P# Z2 U) T! ]
豌豆 pea
1 g" `7 l' Q! |! o% {- c9 w3 `0 T  Y马铃薯(土豆) potato : b# Q; ?& Y/ O* z, t5 E
黄瓜 cucumber & L  Y& l. d1 @
苦瓜 balsam pear
! r% V3 X! P/ J0 S/ U) B" O秋葵 okra
$ ?4 I! K7 {9 x. c8 {洋葱 onion % a! y: Z/ W# i7 Y/ D# |$ F/ g
芹菜 celery
  [4 }8 R& o4 F. z" }芹菜杆 celery sticks
3 z) ~6 V* _- M6 X地瓜 sweet potato 9 ]' @( a/ o; x4 y  X# C
蘑菇 mushroom
. y, p" |+ C, h+ _4 l$ b橄榄 olive
4 `9 _- w% A5 c$ c4 U( U/ i# U菠菜spinach + e! C: f5 Z+ Q
冬瓜 (Chinese)wax gourd
$ u' ^5 R* O# X, ]/ {+ H6 t莲藕 lotus root
) a4 ^& `  }5 _- k+ f紫菜 laver - w( k% m- w$ a8 m8 z5 w! e
油菜 cole rape
, F2 T9 Y8 I8 S& U* G茄子 eggplant
+ F1 Y; a* l: O1 K" L! a香菜 caraway 6 \$ O# Y$ ]" w
枇杷loquat + i* c- o  e+ j
青椒 green pepper
0 D: g5 j, S6 ^4 W: X6 ]/ _0 ]四季豆 青刀豆 garden bean & U* w: g7 H. |! ~* d
银耳 silvery fungi ; }8 T; ~: [( q8 P. z2 U

! I4 W; w, @; d4 d腱子肉tendon # s6 s% f5 p/ W' F+ g' l
肘子 pork joint # R) `5 M, g! Q- h6 I# A9 a# O
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
$ r/ l, K; {- P( q鲤鱼carp
/ }5 |9 d( h: ?. `, m5 \咸猪肉bacon
( A; K8 s9 A6 Z+ \" V7 B, _, b金针蘑 needle mushroom " ?6 g2 H  ]& T' ^' ?
扁豆 lentil
. J8 O! C. d( F5 v! T7 ?5 s槟榔 areca ; J1 X5 C% a* N/ n1 K0 R$ D8 g
牛蒡great burdock " I6 ?( s# K4 a% K0 ~
水萝卜 summer radish ; f9 |' d! L- l
竹笋 bamboo shoot
! i: L9 L" }- w9 s% d艾蒿Chinese mugwort
) b- E( E0 X, i% K. W( G绿豆mung bean , u4 N/ V$ ^( D" ?! @
毛豆green soy bean
1 L" P) {$ w. W# ~瘦肉 lean meat $ a2 y8 V" ~$ n# J) W
肥肉speck
3 ^" b+ v0 }& X% y' x( }: I0 }, B黄花菜 day lily (day lily bud) 7 t: `4 ~& E+ w1 X. N* V
豆芽菜 bean sprout
7 Y1 T- c8 F! b8 _" h丝瓜 towel gourd
3 a  r: l/ `8 N(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
4 F- K4 Y7 ^) `% {4 u
  ]6 J% Y9 L5 ?' P' u0 I# n7 X+ [海鲜类(sea food):
/ u4 r6 B- w3 Q; h3 Y# g; P( }) b) \3 J1 t" X, o  |
虾仁 Peeled Prawns
; M- z& @$ K& f5 I& [8 g龙虾 lobster
8 D5 K& T* y, m小龙虾 crayfish(退缩者) & Q' ^: ?! v6 i7 \! q& q
蟹 crab 4 u* c0 r2 O) H% X
蟹足crab claws
) P" U$ h6 o) i3 n6 h1 _小虾(虾米) shrimp 7 B: u% q+ u7 r4 O6 K. l! R
对虾、大虾 prawn
" X# g' f4 Y  {# d! u(烤)鱿鱼(toast)squid
. ]$ ~+ k' Y; ^) A海参 sea cucumber 0 h/ A+ V3 M/ y. |8 Q& s
扇贝 scallop
# V9 ~3 H1 h) r+ P1 o6 x鲍鱼 sea-ear abalone , n# \+ y+ V2 m+ {( R  f
小贝肉cockles , R: o: Z' s4 [7 R
牡蛎oyster
( d, y/ S1 E- Z$ |) D1 S' ?鱼鳞scale
5 X, p$ W& V  _海蜇jellyfish
" [% m) p" o/ ~7 P( {3 B5 z' a9 O鳖 海龟turtle
0 L) r2 h" P  Y# f# @( |- E蚬 蛤 clam . g8 ~+ h: Y# a9 V' o$ K- R
鲅鱼 culter 1 z( V& u% L  i" t
鲳鱼 butterfish - {+ ~7 A2 i, a+ |8 ?3 |
虾籽 shrimp egg . }  _5 P' B+ k; P% w1 F
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
$ r* r$ Q2 j. f黄花鱼 yellow croaker$ I) @4 L1 w& v$ A, _8 P- _
7 f! F" P+ N0 ^* r- I6 J+ x2 i4 V8 Z5 ^
调料类(seasonings):$ `$ F5 R- Z+ t% \! B  T

% z1 A- I: c" ]# F: [1 U" h醋 vinegar 3 ~1 e& P( }" J- ^
酱油 soy
) C5 X0 s; w" d1 g盐 salt % i( Z2 x: b% q
加碘盐 iodized salt & Z- J% G8 x7 l+ ~
糖 sugar
: m+ Y" Y( V8 h白糖 refined sugar - _# |# b; @" ^8 H
酱 soy sauce
: {% A! s# P3 ?8 H沙拉 salad , V0 X& N: n8 p5 R; M. e6 S8 T
辣椒 hot(red)pepper
2 r, v8 V& G. r- I5 x; u胡椒 (black)pepper
5 q. C8 y+ z8 V+ J8 }花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
+ X# t8 {! X8 g# p1 _& z色拉油salad oil
( \: O7 t/ {- ]' E; Y& f6 e调料 fixing sauce seasoning
# J/ i# d# h( M5 t2 S: k. L砂糖 granulated sugar & V/ X+ O: w+ Y& r
红糖 brown sugar , J1 G( z' s8 ^8 y1 {
冰糖 Rock Sugar + j6 r! c: [* |
芝麻 Sesame 6 W9 D2 s+ }6 m$ d
芝麻酱 Sesame paste 1 g+ I- E2 v/ H" |4 r4 I1 y. ^
芝麻油 Sesame oil
; v+ |' Y( w# S$ [* c/ V- j咖喱粉curry
( t9 J( C% z- q  U" y番茄酱(汁) ketchup redeye
: F& G8 w1 Y2 I$ d& n辣根horseradish & \: g% `7 s2 z
葱 shallot (Spring onions)
" L+ {, C: Z' A姜 ginger
! _5 Q$ Y. S0 {/ y) D  A" f' j+ R蒜 garlic
/ A% @7 I4 S4 w3 I料酒 cooking wine   C2 m2 \5 {. |4 p3 i3 G/ L* ]) g
蚝油oyster sauce
5 R, S! }+ z2 J枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar % g. h6 y* R" ^+ c
八角aniseed
' v/ u* y% G5 G4 S$ K0 J, c3 G7 I酵母粉yeast barm   Yellow pepper , P/ z7 T  d+ F) M6 n  q3 F
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)4 m* S: @, `% W( ]7 ?. K5 W
黄油 butter
( A1 _( E! W  N2 \  [香草精 vanilla extract(甜点必备) * j4 V: Y5 j) N
面粉 flour / F: e/ {* k( L) u

3 H+ h( p4 E' s% l( d主食类(staple food):
; e: X# S1 _, D) g* b! d9 Z* w: A: t7 B+ L
三文治 sandwich
, X9 I2 ]! y4 i) }1 g/ I0 ?米饭rice 5 O( z: O# p6 ~& _$ d
粥 congee (rice soup)
+ _/ o8 s  n- @! u7 r6 e% L6 d" |汤 soup
2 V1 D6 R7 B1 P1 K. [1 p: C饺子dumpling
- N& ^/ f7 L" D+ F1 Z% ]" ~. r面条 noodle
3 o4 p' s; ^$ A4 I% c比萨饼 pizza
! W& i  f) t, a0 y& V. R$ h8 W; a方便面 instant noodle
) R* g1 E$ v/ L; s% j& A香肠 sausage 8 p4 V! a" |% G: J2 u  z) U
面包 bread # x7 V0 h  G* w- N! `' k. O9 N
黄油 (白塔油)butter ; h) |$ j' b6 P, Z
茶叶蛋 Tea eggs $ I- y5 I& t2 y6 F, _2 L
油菜 rape ; _( I: p; N5 o7 ?: E2 R' _- J1 a
饼干 cookies ; {9 ]( C* N8 Z6 s6 D" _- k
咸菜(泡菜)pickle 9 U; D1 }% ]$ T* [& j% s: v
馒头 steamed bread 5 i3 l8 s" @0 }% S) X0 Z1 Z6 u4 @
饼(蛋糕)cake
8 [/ v. D( o2 r% {* n汉堡 hamburger
, B# T6 {( [! R) O% K1 i3 I+ b3 u3 e2 f火腿ham - P1 [; G& K! A7 c/ F! \
奶酪 cheese 5 t( r$ \& P% h; r+ [
馄饨皮 wonton skin 2 ?( Q- i( a& K+ }. o% v; d
高筋面粉 Strong flour % Y2 V6 X0 ?: M# p0 t. _
小麦wheat
. Q: {1 l( E* t/ t大麦barley 1 x7 L. _. W9 {( S5 r/ g
青稞highland barley . l- C) u+ l' Y" Z4 d, l- P! x
高粱broomcorn (kaoliang )
( I3 l5 y8 O( A. ~春卷Spring rolls  
, J1 ^1 C5 d" T3 C芋头 Taro
' k3 j3 h7 ^9 c( C0 j. G% P山药yam
! Y: [6 n" B6 |  t& P鱼翅 shark fin
: s+ ], q& j6 Q+ d8 V$ S* j黄花 daylily 4 m9 i* _- S" w5 w& C7 j" O
松花蛋 皮蛋preserved eggs
5 o& @; Q* F2 N- b7 @+ l肉馅饼minced pie
- E! H6 B& y% L) g& A3 h" T糙米 Brown rice 3 }+ g) y6 B  [, |: e. p% W
玉米 corn , b! @0 j# p6 `; r6 W
馅儿 stuffing
7 k+ d9 J" k6 f1 ]- g5 H+ }开胃菜 appetizer
+ y9 Z/ R& s+ q面粉 flour
8 v; a4 D- h/ H* {5 P) T燕麦 oat 0 M% W% q( E  p" X7 l
白薯 甘薯 sweet potato
6 g4 _. P9 ^& O4 E4 t& q! r牛排 steak
. a( t% w5 {3 E  O, o里脊肉 fillet ' j2 f0 O+ _$ n& X
凉粉 bean jelly
+ D" U, i! L, n. L# ^* n糯米 江米 sticky rice
: F8 _; @5 U& q' O; \燕窝 bird's nest # t, ]& D$ ~9 i2 H) F: {
粟 Chinese corn
+ ]( s- I7 N* b0 d# L: n  g4 m肉丸子 meat balls
" F  R4 ~1 r2 W& @0 O枳橙citrange
; ~8 ^" {7 t0 q0 S, H( P7 ]
! o! U9 H- t; G3 q" L# L点心(中式)dim sum
% A& a* H) O8 W. D; q6 ^. h5 T$ u5 s" L4 i0 z/ }
淀粉starch
) S8 X5 Q0 T, w. n; c蛋挞 egg tart* x( z( p5 F7 V6 |: \0 L5 o& M
(dry fruits)
) b/ H" f, L) y+ F/ @+ s. I
1 ]; y( r4 _0 i4 h8 o4 V8 p干果类 :
' I5 Y, z5 z* q% e
, u: g. Y- \& y7 V: v+ x腰果 Cashew nuts ( A/ a- V* R- r7 k  a, Y9 P: U9 K
花生 peanut / H3 D8 X. y/ @2 F) A& {4 c2 t; _
无花果fig
; E  e& A* j8 Q8 Y5 p' k3 s+ `榛子filbert hazel % o2 h/ b$ \. b! S6 F3 C
栗子chestnut " X9 I5 I( S1 @) `7 _! ^# K8 @
核桃 walnut * I! y1 l% \' P' H! B5 r8 ?
杏仁almond
" N% h# m, B& C; w果脯 preserved fruit
0 W0 l: Y7 A/ q7 g/ E) e( I芋头taro / E4 g' _2 p$ \3 ^5 J
葡萄干raisin cordial
+ I  q- Z7 h- ?# S# ^2 z0 n开心果 pistachion
& Y$ a( o. K3 d. G巴西果 brazil nut
# G% c- g' M2 W, G: }# B, Q; A: A" k菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)* F& {  n' ?, v+ |, u$ Y
9 u$ r0 _0 ~- H  M+ G5 [
酒水类(beverage):8 Q6 O) p& I/ q/ S) |

5 A5 S- a$ p( t红酒 red wine # m' E4 A' r3 P" t
白酒 white wine 9 V! |. ^9 s* y3 H
白兰地 brandy
7 a  I# j) M  O9 p6 C5 ~* a; c葡萄酒 sherry ; G$ y/ N0 K6 @. s
汽水(软饮料) soda $ c3 Z; h, G) @+ ]
(盐)汽水sparkling water
! h2 B! [! D: d* g, @果汁juice 2 B7 C% B$ R' z. Y
冰棒 Ice-lolly 6 [9 N! u1 v7 k6 r& j+ Q- Y
啤酒beer 6 N/ J1 X+ B9 Q! C; {8 B$ o5 r
酸奶 yoghurt
4 J$ z; u4 ?2 m4 ^伏特加酒vodka * ^1 h* X7 t7 V1 o
鸡尾酒cocktail
/ M6 P( a. u' F! u% Z3 |, W' w  I豆奶 soy milk
) ]5 n. _1 S# N' _2 A% C豆浆soybean milk
0 y$ ~7 ^7 b6 R+ e! X1 A& q& k七喜 7 UP 5 {9 P) r- K9 L' b$ ?
麒麟(日本啤酒kirin)
! Y+ N! [- e3 i: D凉开水 cold boiled water % d5 K( D. h7 r% P* J' C: b2 \
汉斯啤酒 Hans beer 0 y. X. K5 i8 @$ ?
浓缩果汁 concentrated juice
3 v+ {' T  C- d& _冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
" q1 U2 s2 [& }+ N. b札幌(日本啤酒)Sapporo 0 ]- l9 ?( q& {, ]8 y7 E  x& z
爱尔啤酒(美国)ale 4 S! E  x: P0 v" r, g" i
A级牛奶 grand A milk 9 ~. e7 I1 o4 x4 }0 k9 a: I
班图酒bantu beer 5 K2 a. I% C4 H/ y& \& B  P" `- R# Y
半干雪利 dry sark
! ]/ X  t  G& _. L6 ?参水牛奶 blue milk ! m2 k$ a8 n) R0 p
日本粗茶 bancha
+ q$ D6 G) p  d生啤酒 draft beer 4 K+ X8 k2 a' E# `
白啤酒 white beer
% p' n- w' U5 v2 {! K<苏格兰>大麦酒barley-bree
, G9 C& w  X- D2 |咖啡伴侣coffee mate
/ `1 N* z' f$ g& P% ]
$ O% N9 }) e8 O% c: ]' A6 C5 L9 M零食类(snack):+ ^% r! X+ q) v) }

# F+ E$ Z, ^2 U5 r, S: i1 Kmint 薄荷糖 9 ]8 x3 I" A5 ]4 [& c9 i7 ?/ [
cracker饼干,
4 W* S6 X. c2 c/ _biscuit饼干,
7 {9 B7 N& N+ [9 ?; K棒棒糖bonbon
+ p; J% z$ N3 M9 H" ]3 b  k5 N+ t茶tea & C, k( T: B  r& W3 b" Y+ c+ Z
(沏茶 make the tea)
. j) y0 ^( S2 @8 e# [6 @0 q话梅prune candied plum 6 s! m  n0 O' q
锅巴 rice crust
+ ^; t( ?& |! E3 W- M- U, v瓜子 melon seed 9 T5 j) b" N' q
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
8 `! T- M6 S6 F$ f! F2 U8 ]4 ?5 R! `冰淇凌ice cream
0 ?7 H2 i" h& C0 g8 z. ]6 V$ \) ]防腐剂preservative
/ U% s+ ~2 y  x: N圣代冰淇淋 sundae + b1 R0 y9 ?# q" r0 m. B! M
巧克力豆 marble chocolate barley 4 U$ k; A6 J2 T
布丁pudding
+ J5 \, r8 c) t/ V. Z, h7 U) ]$ W1 `$ h0 K
与食品有关的词语(some words about food):
6 b8 U4 p" }4 }
1 I4 ]; r4 m% A4 {/ z炸 fired - H1 N! c$ b. W
炝 quick boiled
, S% Y: n" Y9 r: ]烩 braise % b# c. i: N' Z  ?0 }/ L0 D
(烩牛舌 braised ox tongue) " t& n; P+ C  f+ Z$ w
烤 roast - ^5 X$ p8 e+ ?$ d2 k( h
饱嗝 burp
2 z8 ?6 n- e1 u9 ~: R# p( Y7 I7 {饱了 饱的 full stuffed
$ B: z7 T/ v4 H$ [解渴quench thirst $ x; i* g# [' q7 P$ I
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 + A% V& j/ o& d- J4 _
expiration date 产品有效期 $ R1 h% A, u# q" I+ ~* p0 y( j& l
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
* h3 L" ?9 g. c
+ E5 p0 h2 ?6 \, W. c: k( N9 B补充的中式西式食物
8 }0 Z4 y. d" D5 ]; e
1 O: o& u& X  c3 H中式早點:
( w2 K8 T2 F' _  A4 k0 X. i2 L7 {8 M: _
烧饼 Clay oven rolls 8 k& A; d4 t9 _6 n$ E9 c
油条 Fried bread stick
; R4 z" z6 `5 q& Z韭菜盒 Fried leek dumplings
4 g9 P% ?- Q5 [; o9 m# m水饺Boiled dumplings , l% [( }' M) ^& n
蒸饺 Steamed dumplings 3 B5 e# ^2 D! f* ?
馒头 Steamed buns" F( g0 u$ S, A9 {
割包 Steamed sandwich
. f9 a' C; K. C  r饭团 Rice and vegetable roll
8 s8 U: ~& D% ^  E6 ?蛋饼 Egg cakes
. h0 e5 `: o& s7 j) o7 F7 N  T皮蛋 100-year egg * F8 ~$ q/ J% x6 F" h6 z! k2 o
咸鸭蛋 Salted duck egg
9 R4 Y; H% N5 s) T* l% |豆浆 Soybean milk
! ]- G" W" _8 y6 J. \# k
+ ?1 S' p5 J6 L饭 类:
2 d- Y4 h; c1 k. P8 `: \& T' }1 f) |) l: E5 }
稀饭  Rice porridge , p6 Y- x6 L, q. j  f
白饭 Plain white rice
/ g  D: q* F, K& _& [( a$ f$ M油饭 Glutinous oil rice
$ M! A6 i2 S/ I/ C1 |糯米饭 Glutinous rice
( C! [& v. T6 e) a1 V卤肉饭 Braised pork rice * t& l( a+ I$ _
蛋炒饭 Fried rice with egg
$ S. [, Z8 F9 _- A. k$ F地瓜粥 Sweet potato congee
% y- ?/ O; \5 J8 i- [
& r3 T! m  G  I3 {  g) A0 N面 类: 1 H1 y5 m  r8 e) C2 u2 K/ M- M  t
' F1 @3 |0 a1 f. o
馄饨面 Wonton & noodles
- L% \& A$ _+ U& V, t: W) j刀削面 Sliced noodles ) R; ?/ c/ k% m  Y
麻辣面Spicy hot noodles + A# T! v4 {! Y0 M2 Q5 T* d  H
麻酱面 Sesame paste noodles
1 Z4 w- Q- Z/ e  T; k6 a; D鴨肉面 Duck with noodles
) P8 H1 m2 c# n- y6 h3 Y鱔魚面 Eel noodles
4 L1 g6 e/ t- f0 s乌龙面 Seafood noodles
2 U5 E, `1 y/ N' Q6 d9 E榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
# ]8 @8 C# ^6 P- r) Z8 Q牡蛎细面 Oyster thin noodles : U+ r0 _1 U! p. H
板条 Flat noodles
( R5 c9 P6 p9 ~. C$ F米粉 Rice noodles + u6 A* m$ P7 w) M8 A
炒米粉 Fried rice noodles % U' [1 Z2 Y2 ^6 G  Q: d
, a6 N( e, t: y2 K* ]! d
汤 类:
) b: M9 Z% O# c  q5 T# Q. _& i1 v3 f' D% I% S0 a' y
鱼丸汤 Fish ball soup ) W2 s' O% @% r
貢丸汤 Meat ball soup 3 l8 e9 S3 Q2 M1 h' z* ~" h
蛋花汤 Egg & vegetable soup   z  z' b$ ~+ N) v& `  h" U- g( V6 h
蛤蜊汤 Clams soup
+ H- E& p4 R* c, r# d牡蛎汤 Oyster soup
& @& X, D& o. b( e4 \8 z5 @紫菜汤 Seaweed soup ; V9 R. d# h  Y$ p/ B$ y
酸辣汤 Sweet & sour soup : |4 Y; I+ o4 d; o8 a
馄饨汤 Wonton soup
, K0 ]3 W- K4 W( v0 Y* E猪肠汤 Pork intestine soup
, N, {5 W5 T5 p肉羹汤 Pork thick soup 2 J( l+ L' X5 J; j" f0 G9 X3 X
鱿鱼汤 Squid soup " {3 c) U2 G+ c8 C
花枝羹 Squid thick soup $ z( F( g: O1 {2 I, @% W' \
: N' u9 z! o7 A4 V2 ^
中餐: - n' p, Y+ ^. q8 e: k* [

# z9 e  E4 `# c8 ~( Fbear's paw 熊掌
! m7 T1 M2 ~' aof deer 鹿脯
7 ?1 T9 A% }# Lbeche-de-mer sea cucumber 海参
/ u/ y* @0 C0 u4 d; |sea sturgeon 海鳝
7 Q& U( A9 ~2 _! |9 w+ ~salted jelly fish 海蜇皮
. b- K; x9 ^3 B( skelp,seaweed 海带
8 f1 H& n* B! ~" C4 @, A: b2 [, uabalone鲍鱼
) V9 T4 `( S3 r  D$ tshark fin鱼翅
3 J8 v3 V! g/ qscallops干贝
& {  m& i4 `2 g! klobster龙虾 3 O/ Q- l& y6 {! h, ?5 l
bird's nest 燕窝 0 Z0 |8 S' _% I- q; P7 p0 e0 r+ j0 B
roast suckling pig 考乳猪
7 I1 }) h8 i' a  L0 _, Npig's knuckle 猪脚
* {# J* Q) ]% X4 vboiled salted duck 盐水鸭 6 V; ~( U# z7 H8 O
preserved meat 腊肉
/ i: i! B3 l) S: G4 e! G9 pbarbecued pork 叉烧
+ q' b) ^/ ?/ _3 x; U: Asausage 香肠
- k$ x( Q5 J: }& N' Z! hfried pork flakes 肉松 6 o/ _( I  U0 K# a+ ^8 n
BAR-B-Q 烤肉 + u7 `8 l/ K4 I. J

5 c7 _! M7 l: b4 Mmeat diet 荤菜
1 G$ p  F; n1 H+ Qvegetables 素菜 7 L) D6 @5 n$ d& f& a
meat broth 肉羹
+ ^' _5 u5 D* h8 i% K
5 p  A& p2 |% b! Y7 G3 \8 w' Alocal dish 地方菜
' \2 E3 x  a& n. P2 A$ tCantonese cuisine 广东菜 ; d' j8 Y: m0 X1 x! K2 s$ ?
set meal 客饭 4 l' h) }, `; F- Z& L2 @
curry rice 咖喱饭 2 d; e" Y0 s* i2 r, a% H. a4 `
fried rice 炒饭 $ Z$ E; K0 C" c1 {4 I0 [% J6 P( w* S$ D! g
plain rice 白饭 % `* E$ h& N$ C- M
crispy rice 锅巴
5 R0 H5 y& Y) [% d% d8 agruel, soft rice , porridge 粥 % e$ W* ^! [5 {& c$ x8 c
—noodles with gravy 打卤面
. m- N* b$ K0 |& z, X& P" U. aplain noodle 阳春面
! i% M! `% [, g# G6 Xcasserole 砂锅
, @$ t% V- O& p8 v, l' q7 Bchafing dish,fire pot火锅
8 T  F& A, {- t1 |, {meat bun肉包子
  _* B: o; v4 i' b/ nshao-mai烧麦4 c: p! _5 h; W' ~- n# u, Z; K
preserved bean curd 腐乳
" i1 }1 s9 _# E1 f) U. s" ubean curd豆腐
; X  f0 |0 f( v6 qfermented blank bean 豆豉
; A: K1 U, R+ w5 {4 fpickled cucumbers 酱瓜
- r$ b# ?, X) l9 rpreserved egg 皮蛋
1 r( `! K; Q3 `6 p+ Wsalted duck egg 咸鸭蛋 0 w' x7 ?  x% a  b5 s; d
dried turnip 萝卜干
- _1 K* ^8 F& q" [8 ~
$ @# S/ I0 X. @/ J: l: Q西餐与日本料理: $ v  }1 j3 s6 W5 ?1 X! o( K
: Q, J# B0 M# I, _) Z
menu 菜单
7 D" e/ ?' h  J8 s' JFrench cuisine法国菜 2 D& [/ Q1 w( P" P. [/ L
today's special 今日特餐 # f" j: y) a, G* C, o0 J, `
chef's special 主厨特餐
0 Y; i* h; B' n+ rbuffet 自助餐
6 A9 c8 l8 t! [fast food 快餐
" E" v* t; n/ dspecialty 招牌菜 - V, Y) ~6 z. F4 ]
continental cuisine 欧式西餐
! q5 w: z- X" Naperitif 饭前酒 + I3 d1 Z) t- V/ G

  Y6 b0 ?8 _! Adim sum 点心 # y; C( M2 S% O3 L
French fires炸薯条
) @) p% x2 }! ?) i/ G' lbaked potato烘马铃薯 0 C7 v3 \& o' B3 @5 D
mashed potatoes马铃薯泥7 [5 b8 O& p- l3 z+ i- p7 ^( P$ ~# e
omelette 简蛋卷 " U% k) u, o: ^8 @+ E8 F4 L+ u
pudding 布丁 ) _  [: p; e/ t9 x
pastries 甜点 & ?6 S0 z) j' o( S& @- j1 u
pickled vegetables 泡菜
: ?/ n6 m# ^) Q, [. ?+ h+ b) \; vkimchi 韩国泡菜
/ P' V, |& d# Xcrab meat 蟹肉 + Q4 b/ d1 V, _( E+ o
prawn 明虾
6 F, b. i; _5 ]" u3 t$ oconch 海螺 & p$ [% T8 a1 y* a( {1 z
escargots 田螺% {* E; f% r$ |  n$ k* I3 K
braised beef 炖牛肉 2 ^4 W  M& d: N# [3 h" n1 R% ?
bacon 熏肉 * X. W8 V0 r. ?: {% N
poached egg 荷包蛋
: [# N6 _+ Z1 W" csunny side up 煎一面荷包蛋
8 r  K0 J( o9 s5 ~over 煎两面荷包蛋 % v0 y5 N, N; Y" y% M- j" U
fried egg 煎蛋
9 V# X7 s& Z' N# jover easy 煎半熟蛋
0 b  @: d9 @6 x9 L) F& I2 aover hard 煎全熟蛋
! r& g% ?! S6 n/ {2 m# w0 mscramble eggs 炒蛋 . a2 E2 \- h2 ]8 g1 R$ C" y
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A5 i# L4 t/ @1 }* z& j/ w
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
0 K4 O* u/ I5 i1 k* V1 H3 \$ M+ I(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-4-10 13:28

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表