找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
* a6 B; ?2 x* g& p' P) T. H( V7 w0 N! s/ g6 u9 p
出入境填表常用词汇 !$ j5 E4 J9 V  ?! J' q! ^

2 I  [8 |9 p( o2 J) C& P& x9 q- A5 M姓:Family name,Surname $ n6 _& d2 x3 C2 b
名:First Name,Given name 3 S' ?5 T' K8 H  M5 D5 L
性别:sex,gender   A% E- y( ^0 K8 s* |& Y* {
男:male;女:female ; S2 R7 u/ ]! X
国籍:nationality,country of citizenship
( p- ~. g4 e1 X- Z7 }3 E1 Y护照号:passport number
/ G1 k7 K, o9 ~. d% z+ S7 A原住地:country of origin " Z2 ^# V/ I8 G2 k  e1 R2 C. V
前往国:destination country 9 \, p0 _& B' {1 O' z0 X; p; P9 P4 H
登机城市:city where you boarded 2 f  K. q: z4 [. E: K* }$ y3 E% W
签证签发地:city where visa was issued 9 o0 q, x. a' n6 X0 B* z# K7 F: b
签发日期:date of issue
* }. G+ r+ J/ Z; ?6 F2 X6 p出生日期:date of birth,birth date
- g3 c2 j0 }# V* ]; n( i年:year;月:month;日:day
  I) H2 U  f9 {偕行人数:accompanying number . A$ x! Y" W9 }' _9 M1 B
签名:signature
% h+ g' P6 T0 `. y5 l8 W官方填写:official use only
$ w# }) R6 `* |( d: k, X$ V职业:occupation 3 o. C+ f4 u/ Z% R% h* @, z
护照:Passport;签证:Visa
/ J* c8 h( l% D3 I登机、启程:Embarkation / \% e; D4 K. d5 P
登岸:Disembarkation
: l+ x# k1 P' j2 x3 U4 i& p/ K. c商务签证:Business Visa ' n" B8 t/ I+ J1 G7 i8 H- V
观光签证:Tourist Visa
+ E) J. O2 i/ ]2 c' s5 F
' d$ D4 V1 H" X3 I& l8 x乘机常用词汇 - e- c, }" h: _4 c1 l6 F

0 q. o4 @- r: o5 ]航站、终点站:Terminal + N  [1 g  N: E0 \* H
入境大厅:Arrival Lobby
. Z# C  ~; m+ e% u出境大厅:Departure Lobby " v: V# Q/ `) u( O6 R( e+ _
登机门号码:Gate Number 8 x" j3 _$ v, o
登机证:Boarding Card,Boarding Pass , j8 p9 j  ]7 y7 M+ Y2 P
机场税:Airport Tax $ g" K* R8 A- Q( F! a: h
登机手续办理处:Check in Counter
- I1 L6 L% z0 k1 Q- l2 e海关申报处:Customs Service Area 2 @8 e) N6 b8 q- L5 R4 O3 r" v
货币申报:Currency Declaration
  ~4 k, K2 u; O4 E& E7 @免税商品:Duty-Free Items
: M" G( U, c0 i大号:large;中号:medium;小号:small
2 M3 r) f9 j) z2 g纪念品:Souvenir ' |' c, M$ {4 E! O. U
行李:Baggage,Luggage
. A7 P8 s# h. T4 s0 Z托运的行李:Checked baggage 5 l$ c3 g$ u- v
行李领取处:Baggage claim area
/ ?7 |, I( u+ g0 Q. ~0 M, a2 Y随身行李:Carry-on baggage
3 z- K: K/ n( j8 r行李牌:Baggage Tag
+ s0 o& K$ g. c7 ?" i! W4 F行李推车:Luggage Cart
' @7 o1 r2 X9 P1 y, Y* x退税处:Tax-free refund 8 O3 _/ B) k& R1 i- h4 Q
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
: P" K& \; O( F3 e+ T" hW.C.=water closet,rest room 6 v+ u; K+ Y( u* T. f
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
5 Y. J; X' g7 u! e女厕:Women's,Lady's
  g5 I) y& A7 {* D+ L5 q( ~5 y6 q使用中:Occupied ( P; Y* e! y* B% z" j1 [
空闲:Vacant
5 r: b& H( _0 B; q; _. q男(女)空服员:Steward(Stewardess)
/ P) z) |. D# t: L3 a( i机内免税贩卖:In-Flight Sales
6 T. a2 x# J+ h8 p+ U1 k8 }8 N' @* N3 a! Q. I8 [( Z8 X
钱币兑换常用词汇 : u5 M1 ?9 a0 C3 W* S; F

8 z4 m/ t3 s& ^. S; y$ W! T9 p外币兑换店:Currency Exchange Shop
! x" i; }4 W# ?$ ^% X) t6 t) Y! {汇率:Exchange rate ; }6 K  G5 t$ _! _# s6 Z5 s
旅行支票:Traveler's check
0 g* w- u- C& ]" e# v. M2 ~手续费:Commission ' R2 q& t/ `/ B+ g, @  b! J
银行买入价:We buy(Bid) & B$ [* M, b5 u& o9 d9 @# [
银行卖出价:We sell(Ask)
+ b& Y! r) Z- {/ r# P1 R4 y% e
, ]/ s. f- m, w$ _" Y# J酒店常用词汇 # T* `5 M* C, |4 o
4 X0 u7 V% y; E& m( J3 v
入住登记手续:Check-in % O7 V& Y/ A: W+ @% @& T' O
客房服务:Room Service # t6 Z4 T9 I& O! r. v
退房(时间):Check Out(Time) 1 j$ D% k8 w. E, \+ \8 z# {
前台:Front Desk,Reception
! t/ ~0 [! p. X3 u酒店大堂:Lobby 4 L" ?% R/ v: N; f! J
咖啡馆:Coffee shop   u) U" K+ ]- i: }6 A
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ( g( |; L/ Z" d+ C6 ?2 K
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 7 h1 P! T6 v7 @6 C7 c; n. m
8 ~. J6 O4 q  h/ c% F' N
日常用语 ( q( `# G  F- u

/ `- I0 {3 y  y2 i/ z$ j5 |你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 6 G$ W6 a2 i8 U5 [; i: P1 y% v
2 a& c' h( I/ |5 r. d. L  e* V
请问你叫什么名字:May I have your name, please?5 }; r7 j- B% b  B& f6 ?
8 v* D3 G3 r" S! ~
我可以试穿一下吗:May I try it on?
$ C! d7 O' x4 K8 K" |# W) l
+ t4 e6 p/ `6 \3 D4 W多少钱:How much?
+ q* c$ L: ^, S3 L& G  J' ?: }$ r* o, k
- `2 ^9 f+ s! _% ?3 v. V( E请把菜单给我:Please show me the menu.
- J5 g% I/ b; f, F& @9 t# O2 g) H; a5 Q+ Z) {' s
干杯:Cheers! Bottoms up! + @# K3 }. }. o* L% [
9 A1 ~& I% `. ]/ [$ s$ Q
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?2 L8 p4 p. x9 Y" p, m" S# s/ H+ H2 L

+ [( e9 Y3 m1 G7 I" K你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
' Z! c' ^% p0 \# a" b7 a) m2 M& K1 K) m1 x7 x
非常感谢:Thank you very much. # c, T! \7 X, r' g4 c' I+ W1 B# }
* q2 }6 V, T# J# |, E
不客气:You're welcome. ( j& v+ Q! ~6 I# v7 T
; L1 Y) e' Z5 f4 x( a4 J1 p( \
我就是忍不住:I just couldn't help it. 2 M) P  D2 U4 W, @

  M3 n: U, H+ \5 t8 X( _0 r让我们保持联系:Let's keep in touch. % N) {5 i+ [. x$ Z+ {7 v: y6 l
. k  e9 f% ]+ ~2 A; r
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? ) u- y0 ~/ Z9 L# a

" g, i. ^# T/ z3 D我将会尽我最大努力:I'll do my best.
7 g: f, M% h9 W9 n% i8 h7 `' A4 T0 D0 j( b
请稍等一下:Wait a moment please. 7 a7 C, o* W5 d. g4 K! U& q& b

# Z% I( Q: i, V% O" U你先请:After you
8 H0 K; Q# l  G1 k8 B
% I/ R( S8 d1 i$ u5 G) V* v我们该走了:We'd better be off.
1 z6 i  @! u7 d
1 V( Q: o% V& x我真要累死了:I'm really dead.
  x; m) }1 C1 G$ H5 _1 E* [! k$ D# a7 p: q
真是那样吗:Is that so? - l) X# c% r2 c8 i1 j3 C" o
9 q& o  B  z" ^6 ^2 h: F, q# a
我不确切知道:I don't know for sure.
6 \' v3 {* n4 E2 r6 E$ r# B4 [8 v0 W9 l, H8 \4 w$ O1 z, I, Y/ f7 ^
太好了,太棒了:That's something.
  k! t* l+ r: [' j' C
2 }' X$ ~! L5 a4 l这主意真棒:Brilliant idea! ! C: k* h, {- M

, Y7 u8 G2 w3 R' z3 E# |此话当真:Do you really mean it? . @' H" M+ b+ F0 a: T! y
, Y% v/ G$ L9 Y' z9 F
你帮了大忙:You are a great help.
: q% l; t' i% u2 }) i
+ X! E: ?' {- s# q. C% d我身无分文:I'm broke.
: H9 u9 Y, A3 K8 ]3 A2 c' V9 X: o4 |* p7 W2 d: v/ q# [3 ~2 }% f
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
4 u2 y) `5 a- G9 K4 w( C9 J6 I' g+ [5 \4 `2 s, }+ h- ]9 ~
别跟我耍花招:Don't play games with me!
8 M- }. r' f% H$ C
3 `% I3 L# M$ t' P- r看情况再说:That depends.3 t  ^1 ?9 D# l% x7 s8 \
: ?0 z1 G: R! ]' \: H
最全食物的英文翻译- A: q) c: M4 r3 [2 N5 E
1 P1 H2 z, C. q) ^1 ?
水果类(fruits):
& l% t- N$ \; _$ X) D- z: D% y( b9 v2 P+ q. Y' X
火龙果 pitaya 9 u! h: F# g- |5 }
西红柿 tomato 1 X8 f  j7 G1 f- x2 n  O
菠萝 pineapple
# M& E; P; ]1 c西瓜watermelon " C2 q7 q' _$ g; K
香蕉banana
- \6 l: K: e2 K* f) C柚子 shaddock (pomelo) 4 V3 m9 p' V' u1 J) q$ @) w
橙子orange
( Z$ @" d$ p  l6 U( o苹果apple 1 B5 l  R& ?6 v( r) ?
柠檬lemon   H" ]/ z5 D# ^
樱桃 cherry # L, q$ @4 J3 f  q' {4 b- H; L
桃子peach 3 c2 _! ?8 @1 u" I; Q
梨 pear 6 s& ]- ]9 w& P
枣Chinese date 3 u  }" O9 y3 q7 y4 Y) g
(去核枣 pitted date ) + G# g: `* ]7 @9 V* S/ I
椰子coconut
5 [3 l7 P' f/ |草莓 strawberry ( |3 G  z5 Y4 E- n
树莓 raspberry
  k! Y: f/ F( U6 E蓝莓 blueberry 4 {0 Y( [) I( B; H# z# L
黑莓 blackberry " M7 o+ P+ P- {* K% k6 w: @8 \$ O
葡萄 grape " E( D, z6 Y/ Q
甘蔗 sugar cane " d% h/ ^8 r& [8 x/ g5 u
芒果 mango
+ O4 m$ e0 C3 w  G$ }$ o木瓜 pawpaw或者papaya & ^8 }2 B3 a& U; t( a3 c
杏子 apricot  
7 O; \6 t7 Y% I$ P油桃 nectarine " o  Q' M' F8 k1 l! O2 L. G
柿子persimmon / W4 F9 ^2 w0 |- R
石榴pomegranate
- r: K9 O  C, n, _) y榴莲 jackfruit
& X" K" G/ N* l* H6 [* z# s槟榔果 areca nut
4 `2 ~2 a7 a8 d(西班牙产苦橙)bitter orange
2 h4 m6 x* f& _) a4 k" m! e+ y猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry . x, C. {4 e$ _
金橘cumquat
+ Y. u6 `: N7 S' ^8 x( R( v蟠桃 flat peach 3 p4 I" j  P3 f
荔枝 litchi
! v) j+ u5 D! ?青梅greengage ' b* ?( m9 ^, y( I9 ]" e( y
山楂果 haw ( u( o7 i, T; a1 ]
水蜜桃honey peach 7 P8 X4 P# E9 C% B2 X: D
香瓜,甜瓜 musk melon
) O  X. t" M5 }  O4 b3 i李子plum # |4 n0 E, ?6 T
杨梅 waxberry red bayberry + z4 X: ?5 }0 c$ @0 c/ |3 a
桂圆 longan * d% X7 Y+ E% I- C# [% Q& S
沙果 crab apple
! E1 O9 |6 o1 B8 K  U杨桃starfruit ( L( b$ A; l! Z6 Q. q
枇杷 loquat
2 I3 g/ m( J2 m% b0 k. c柑橘 tangerine 8 [8 C4 I, E  `0 E. ?* i
莲雾wax-apple
) `: W- f( f6 i, S) N1 B番石榴 guava   S% n2 X1 Q! ~- U8 @3 C* Y7 {1 \

" A% }! ~) |$ u8 [2 r肉、蔬菜类:" ~: J5 b* B  U$ R* a9 N
% D# [( y/ F, c6 x* E' G& J) K
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ' A3 ~2 o0 z8 N0 V3 D- ~
甜玉米 Sweet corn 0 A* Q# [7 D6 N: [5 |4 t
牛肉beef
+ v1 T/ j! ]: G* o$ i+ M% S; S猪肉pork
* ]1 @8 C9 U! L羊肉 mutton
9 q, t+ O# ~1 f羔羊肉lamb
! V: O7 m  C. R2 u& C鸡肉chicken ) f/ l% f, N) H* d
生菜 莴苣lettuce 2 P1 x- P2 m4 \' i( _. E" S
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)  y/ h& I( A* q5 l
卷心菜 cabbage ' s% G7 B9 f# e7 N" u2 \$ K& d
萝卜 radish
* S& C  X0 G6 L& j& O& C- O+ Q8 @' C胡萝卜 carrot : l1 v% X4 Y" T/ {  c
韭菜leek
3 I1 d0 o% W# p2 _7 d8 U/ W9 c$ O6 d木耳 agarics # k' I! e  D! R# ^
豌豆 pea * k% [: ^+ J" t5 q7 Z6 c
马铃薯(土豆) potato 1 I, J( x4 |- C* |
黄瓜 cucumber 0 O) ~  D* U. A- ?
苦瓜 balsam pear 0 u/ n& Y9 Q* W( }' v7 @
秋葵 okra
4 x: @5 l3 i$ Y: V洋葱 onion ! t% A+ ~& z$ T! k' L7 _
芹菜 celery
  N- C8 K% Y5 [% O7 R芹菜杆 celery sticks 2 d7 M- n  y& J7 [% \
地瓜 sweet potato
% V5 ^5 F( H: \, b2 x; g蘑菇 mushroom $ h: M" U- x/ _  \: l2 o0 {1 o
橄榄 olive
5 t3 v* Q# z# w9 b8 f4 Z+ e, e菠菜spinach
1 \3 m# L6 ?, P. E1 {冬瓜 (Chinese)wax gourd 2 Y- s) ~' Q" A. |3 t: M! c- V+ [
莲藕 lotus root
7 D- k$ D8 `" X* s# X, `紫菜 laver . i' Y& l" }2 k/ U
油菜 cole rape
' t5 k. b( Y+ W) J- O7 @茄子 eggplant
3 R- c- Q7 U; d2 q0 V; _5 D香菜 caraway
: a' G% b( c: z枇杷loquat
; d2 b* K1 h' _) m/ V' {青椒 green pepper
- H1 R0 X) ?# M; D. }$ v四季豆 青刀豆 garden bean 6 |/ s0 _& h( b8 U
银耳 silvery fungi
$ h- c+ _, J0 c4 ^5 A! D% h$ S# i- B6 C
8 T' |$ R8 z$ q3 o腱子肉tendon . f, _! ?( L' V
肘子 pork joint
; s6 E2 ^7 T7 j6 d! y茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
0 R( B0 g( o) F. f) _鲤鱼carp
/ ]/ ]0 Y4 T/ f7 ^" I- s- U咸猪肉bacon 5 |5 z' Y( ]5 i7 ]1 N. a# T
金针蘑 needle mushroom ) R5 b* \! t; Y  }$ ]% h
扁豆 lentil # p; y9 c  `& O( h
槟榔 areca - k2 h0 f- }" o, E% Y7 ^* m0 d
牛蒡great burdock 0 ?% ]- |8 f% i5 {) D
水萝卜 summer radish 7 W* U$ |5 I' C: G5 _
竹笋 bamboo shoot
3 u: J) K( ], ]" D% K4 |0 W艾蒿Chinese mugwort
% ?8 s. x- J1 l2 u0 O绿豆mung bean ) `: N6 b# |4 k: w7 U' b; r* N
毛豆green soy bean 8 d( p7 @% I' B4 B
瘦肉 lean meat
, x* v' m( u5 A. p肥肉speck
% E3 p7 J  c7 L6 ]# d黄花菜 day lily (day lily bud)
" |* N3 b% t; V  }* h豆芽菜 bean sprout ; ^0 l( e* V, Z& J/ k8 J0 D7 n
丝瓜 towel gourd 3 ~  Y9 m/ n% ~8 W
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
2 r8 G* T/ i7 j' H0 s: b4 m6 e& T. j, I; g' a2 e* N2 H. [/ Z# L, V
海鲜类(sea food):! a9 `" {# S6 c: K+ _) i) \
0 E" v$ _( p+ X: T+ {) c9 N
虾仁 Peeled Prawns
0 w2 j3 X& s7 c, l! U- Q龙虾 lobster
& X( V: n: {# A8 o  D0 N: ]小龙虾 crayfish(退缩者)
/ H7 ^: O4 F+ H1 V# d蟹 crab 0 w0 D+ m4 g6 z
蟹足crab claws $ ~7 x) {( S- G2 {. c
小虾(虾米) shrimp 6 n- P, p+ q3 E; z/ f
对虾、大虾 prawn
! I8 U2 j" z. l(烤)鱿鱼(toast)squid
! j1 Z5 O' E( S6 I/ z2 D海参 sea cucumber % @. w# J5 T' r
扇贝 scallop
$ I+ s  B) m# e, W6 _  v6 ]鲍鱼 sea-ear abalone
# \9 ]; Y' g% a& S2 E0 [. v% ^小贝肉cockles % Y9 w! |4 w0 x6 L1 n
牡蛎oyster
# l& h6 q& T5 p% T/ A鱼鳞scale
1 l7 |8 h6 `% Y, Q6 @: O* a海蜇jellyfish) S/ Q+ _" g- H. G# z* B3 z% U
鳖 海龟turtle 1 {. T1 g( q7 _) x' c
蚬 蛤 clam 0 p& w( L0 U5 u1 S6 L) ~
鲅鱼 culter 9 j4 h1 A& G( K
鲳鱼 butterfish % k' n0 g/ g* ]
虾籽 shrimp egg 8 G2 g4 }' G/ W2 N( k6 N
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp $ {6 ^* T6 D2 j& v: N$ v
黄花鱼 yellow croaker3 n, h2 o! ~" W
' {2 \; X* n! P  _
调料类(seasonings):. _" m/ Q* ]& r8 X& u- `0 T! N
. ?  q+ ~% G" T& r6 I2 v5 y7 @
醋 vinegar
' X' u% {+ i- H+ v酱油 soy 0 I$ X% f2 Y0 l* O6 u/ [  n
盐 salt 2 S: a' ]% u; S6 Y: c
加碘盐 iodized salt
% S. B7 c/ j4 M1 Q6 N) F糖 sugar
; Y9 @8 Z# l# _8 B" g白糖 refined sugar ) S1 w  y2 U7 I  n+ h* ?/ ?
酱 soy sauce
" @. G4 W( v# i0 K( ?: O沙拉 salad ( w, ^9 S8 T) ^+ U% `! A
辣椒 hot(red)pepper
. i/ z) `; |  m% [; f胡椒 (black)pepper
$ x/ f7 _! @$ X; e* P' n; G花椒wild pepper Chinese prickly ash powder : x; _! F! H, I
色拉油salad oil - n4 u" T7 L/ h' u2 |
调料 fixing sauce seasoning ! u: Y4 u: g% ]( q* N
砂糖 granulated sugar
% z, N/ W) f# J+ b) ~# W4 ]2 f红糖 brown sugar " @5 U& I, x( i! T
冰糖 Rock Sugar ) n) `; c$ e' V5 j
芝麻 Sesame
5 T/ f5 m( c+ ~$ c% r芝麻酱 Sesame paste
' \. j9 [# c8 F6 G! p9 X4 w( u, y芝麻油 Sesame oil : K1 w0 k5 p; H' w
咖喱粉curry 6 Z, L$ J( m$ X3 x1 L  F. l7 I) ]
番茄酱(汁) ketchup redeye
) B+ Z+ K$ U8 Q+ x" H( y  M辣根horseradish
: V: p  I) l/ P1 |4 h" H葱 shallot (Spring onions)
7 c+ `! i5 Q/ W1 `: o6 `0 \姜 ginger & @$ E+ L8 D8 s: j3 K) ?3 i4 ?
蒜 garlic
% Z8 D, W' D) a& J1 e料酒 cooking wine + y! w7 F4 `, o/ q$ |% `1 l0 C) Q
蚝油oyster sauce 5 Q" |4 x; q6 j. P* x
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 0 L; Z0 N* W" f7 o  j2 q
八角aniseed ) J5 ~9 Z7 B7 L: ]% N1 j
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
2 D& p/ Y! }& D) q黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
! {+ t. r- l4 y黄油 butter
4 ?$ l7 r) o4 D5 E( Q$ M香草精 vanilla extract(甜点必备) 0 C3 @, M' ~! n9 m, [$ g* l: v
面粉 flour
1 Y  P4 c  q' y& O+ R) F5 e+ y( T: K4 I: o5 v7 Y) v7 z
主食类(staple food):
7 Q+ Y' u! m8 N3 N! z4 ?
6 v+ X6 c8 d  @" {三文治 sandwich ; p% u2 a- F4 F2 m" D9 p6 z! z
米饭rice
6 I8 j/ r1 N$ H' C0 H1 k粥 congee (rice soup)
5 d2 r6 {$ `2 P- D) t. Y2 l/ |汤 soup   l  P5 x) z- V: U+ J
饺子dumpling " b- P$ h: ~" f- Z8 n) ~$ Y7 X7 P
面条 noodle
! H* k/ u  y6 [  s- L5 n& v比萨饼 pizza
& {% Q* X3 B5 {9 r" K1 {方便面 instant noodle
+ `- y; ~- ~, S香肠 sausage
1 \# D% P) z$ S, E( [0 ]1 S; X0 E- [面包 bread
% c  Z: b; o: i' V+ [, W1 w黄油 (白塔油)butter " z6 P% w9 I4 v5 D, ?1 d
茶叶蛋 Tea eggs : c0 U( t0 j" a7 a9 f
油菜 rape + r* ~: _) ^  M
饼干 cookies # R3 u' L7 c( b
咸菜(泡菜)pickle
" D" s) O4 }# k1 g% \馒头 steamed bread
. v0 `( T* \: l饼(蛋糕)cake 9 ~7 o( k( @4 `2 m" W' O, E/ \  U
汉堡 hamburger : T) V7 Y8 t- R; r
火腿ham
) \: R0 ]- d/ U奶酪 cheese $ `. M) \, b4 S/ ~; e) M
馄饨皮 wonton skin 7 u+ h% K; a- d% ~% X* z6 ^- t
高筋面粉 Strong flour
, e5 t4 I9 {  ~' U; o  r8 E小麦wheat 5 S# X$ G: x* F5 M% G2 ~
大麦barley
. C0 t" S) z* h+ X: _3 t# P青稞highland barley
/ f# k! U; b- w+ d1 F高粱broomcorn (kaoliang )
5 Z: `: S7 q$ H& |# s春卷Spring rolls  
- \" J; j8 p" @& w0 t- g芋头 Taro
9 K8 p. L  V7 P. h2 b山药yam ' n9 ]6 r1 @" M, s% R
鱼翅 shark fin # \- {# L9 R5 E$ z$ r3 O
黄花 daylily : k& y( d" Z  l5 K5 k; g
松花蛋 皮蛋preserved eggs 6 T& k# r1 l; ?
肉馅饼minced pie 6 ]) s' r8 v! F; a& R( z1 x$ i$ K
糙米 Brown rice # \" g$ P  N+ L6 ~' I
玉米 corn
8 r  x$ I; s/ u5 U! N( [9 J6 t馅儿 stuffing
* _2 Q6 z5 d" v$ m开胃菜 appetizer
& `* P+ Z/ d% l7 F9 M6 C2 H面粉 flour 0 Q8 V5 m& A7 c6 {) x
燕麦 oat
1 N7 |4 K% d. E2 s# N4 W白薯 甘薯 sweet potato
! Y* {- k# P0 K0 `9 W牛排 steak # x" k2 \/ C, T0 \" s1 d0 A9 D
里脊肉 fillet $ s5 {( D3 z7 l( R
凉粉 bean jelly
! y: L/ j! F& y* ^. D+ ?1 V糯米 江米 sticky rice
6 s) U( ?; M5 E, i5 U7 Z燕窝 bird's nest
9 w  H* A+ H7 L" L粟 Chinese corn * ?! x: L  {# L( C- C" j
肉丸子 meat balls
! @+ y3 @# Z: ~3 |枳橙citrange
& z7 W+ e& c. W& F9 i& A
8 b5 E1 P0 d2 W1 f, F1 v点心(中式)dim sum
& A* \! Z( C$ Z/ i9 O" K& c$ h* K
淀粉starch
( k* x& C& g9 ^6 X' s7 i) C" P+ F, l蛋挞 egg tart* c( h5 M; F7 }( T
(dry fruits)8 u  `# n% {; a! X. P

( I' t  E" g/ u' {4 K/ U0 Z干果类 :3 O7 O0 K2 o5 C0 {9 Z

5 h8 z+ z+ v4 G  l6 s. C; @腰果 Cashew nuts
) H+ O- g' L& W* ]/ f, F花生 peanut
" y4 [4 k# x; C# i7 n无花果fig 1 C4 j( b7 ?& Z6 D6 c) t$ G9 j
榛子filbert hazel
1 S0 S4 m! P2 n9 `, E, |* S栗子chestnut
7 J% \" s9 n# N) J$ i+ `核桃 walnut , z! o- D/ d" H  N! y8 I6 b/ X
杏仁almond + b. i* i2 [6 a1 y# g3 g8 g9 P$ v
果脯 preserved fruit 0 o) p1 H, j8 k
芋头taro . A: x" `" u! a. D9 Z4 v$ b
葡萄干raisin cordial
; T7 i4 g# e7 z% {3 N& N; {开心果 pistachion
  v$ i4 L. e' d7 g* Y" `9 @# d巴西果 brazil nut 1 w* _# L- D' W. R: R% r
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用); G( A$ B0 C& S* `% ^, F

# f* h6 [( h  B) _$ ~酒水类(beverage):
9 W# d, t. K0 ^6 \" f9 p; o/ L7 i! \4 ]
红酒 red wine
4 u1 N; d. G/ `% k! h白酒 white wine 4 ^5 i  u: u7 e7 m
白兰地 brandy
3 N# l+ ~" @+ t" e- z) h葡萄酒 sherry ; B: d7 S" G% @8 C
汽水(软饮料) soda 5 c2 i2 \" l& i* k0 a' _
(盐)汽水sparkling water
/ Q! ^. ?# @; g1 q8 d0 r果汁juice
! p0 l7 Z; n3 `& ?9 M' C冰棒 Ice-lolly
8 m6 F% a0 c# \" T7 E: _啤酒beer : W4 Q0 F0 O8 `1 B9 E' ]
酸奶 yoghurt
+ Z6 ?$ i0 K6 D2 U( S3 G! v伏特加酒vodka ) L, p+ L& ^+ o$ A0 q
鸡尾酒cocktail
! r+ E  P/ w3 G* P9 Q) z豆奶 soy milk 3 i/ v5 _$ |) o" G% I* I
豆浆soybean milk , G3 I9 v! g4 Q( s4 @
七喜 7 UP
( L8 u- g, h8 e& `: D3 H( ?麒麟(日本啤酒kirin)
$ Q& b" s2 M) I7 g: w7 f凉开水 cold boiled water
( P8 D; f  N3 P- g1 k! j  g汉斯啤酒 Hans beer $ Y4 s7 _. h: W1 A* A4 y5 ^
浓缩果汁 concentrated juice - I" n* ]" _  u1 o
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
  n" T8 E, D& h8 {札幌(日本啤酒)Sapporo
& Y+ O/ D6 Z9 ]( {! H7 ^爱尔啤酒(美国)ale 0 l' N, x! k* \7 t
A级牛奶 grand A milk
% ?' w# Z) v7 P- L; ~0 N$ l: X班图酒bantu beer 7 C3 m) E9 o3 T! `6 }  G
半干雪利 dry sark
3 n! z0 S8 ^  @9 [# y参水牛奶 blue milk - o7 L' s' u. v! s) |  o+ r
日本粗茶 bancha " `2 r' v# D( J2 O; Y4 r
生啤酒 draft beer
; r$ T2 z8 b5 }5 n白啤酒 white beer8 W, P+ }& J+ F0 N- j6 }
<苏格兰>大麦酒barley-bree
& w4 l: H" t! z! J咖啡伴侣coffee mate
3 a3 D7 m/ R0 {% l: r+ v' k) q
9 t. ?) J0 r- r零食类(snack):) r  T4 S/ w- s; {: A* C

, M' J# n% Z1 v3 P9 gmint 薄荷糖 3 K3 P) |" s) z6 o7 E2 y  ?5 m- a
cracker饼干, % x" m0 C0 h+ G, k* Y
biscuit饼干, 7 J* G7 E* ^- I- ]- r3 S
棒棒糖bonbon
# [9 y' s2 }8 A; s; N# I茶tea
3 N* Z0 B0 d6 C% i/ [/ X(沏茶 make the tea) 9 n, Y7 J( a! K2 t) u. a2 K
话梅prune candied plum
4 r' t; i$ T, y$ _* B( s" }( M锅巴 rice crust
3 a0 Z+ U) j0 k( x# ]) o, v瓜子 melon seed
9 ]1 y3 h+ D& ^5 [& ~冰棒(冰果) ice(frozen) sucker : `) }1 H. [) W7 R8 F5 L  W% L
冰淇凌ice cream + ?0 f0 }$ T0 i7 S
防腐剂preservative
! I& C) u1 Q' o9 G# E& _6 ~+ A; c圣代冰淇淋 sundae
* A  k5 N( ^  p; _+ D) ?巧克力豆 marble chocolate barley " O+ f+ h' a$ D: e& t# `7 ^
布丁pudding
3 G! o7 f6 u6 |/ a5 H, V4 D5 J6 ~) r; W1 I
与食品有关的词语(some words about food):
& ]# X' a6 r: j" f1 l5 D/ Y  E) O, t, P0 T- y
炸 fired ; z; o# M2 _, r
炝 quick boiled
+ C* f& d( h6 u烩 braise 4 c0 a& ^* S0 ?! k' c( b. u
(烩牛舌 braised ox tongue)
% u& u8 R& N1 a1 {烤 roast
; t5 V9 A: W) Y饱嗝 burp
- f: L9 b; X! |7 l( l饱了 饱的 full stuffed ; ?. x5 V  G8 x% C( h; ?! R5 A! Q
解渴quench thirst ; x9 H% K) T2 a
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 8 Z& [9 s+ C% g/ G2 O* ^( L
expiration date 产品有效期
. h' D, [+ Z6 }( X(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
. u: q+ {& N3 K1 M* G
# b2 f) {7 a* z2 j/ S, A补充的中式西式食物. W& I/ i3 x( y
: \1 b, |7 ^) ?: V# B* e- q
中式早點: + q; s8 u# p& ~! P  ?: t
8 @$ X* J) [) W9 j( v
烧饼 Clay oven rolls
% w! v, N6 O% C3 j油条 Fried bread stick
, Y8 X) p( a4 Z+ G+ C韭菜盒 Fried leek dumplings 8 e2 w) Z* C1 T) v7 O
水饺Boiled dumplings * |1 @. d! x0 J% o4 d, B9 m
蒸饺 Steamed dumplings 4 Q: \+ w/ q9 Y' d" |9 ?
馒头 Steamed buns
, _1 r1 o% w& j割包 Steamed sandwich 9 S$ q  E# o2 w3 e' Z5 r2 K
饭团 Rice and vegetable roll
3 Z& ]) E$ E: b3 r1 H蛋饼 Egg cakes 3 C- v( A* H# K
皮蛋 100-year egg
: J7 B" x" [9 `- }0 U3 W7 e/ G咸鸭蛋 Salted duck egg 2 g! c7 a! j! s; h
豆浆 Soybean milk $ v+ i/ R, k0 o" t7 U2 j$ F4 O
& E7 D# F7 i+ a7 N
饭 类: . J% ^. }: C  B& y* o% C
  \- L! o9 c6 N# A
稀饭  Rice porridge 8 n3 G( d1 a; a1 B# }
白饭 Plain white rice
) z; k# o9 N7 z- Y油饭 Glutinous oil rice
3 ]/ }' U! v6 T1 T& S1 O糯米饭 Glutinous rice
/ o6 s6 o/ e3 u+ E( ^$ s4 i* H卤肉饭 Braised pork rice
- \  |1 t6 l9 d0 @5 I2 G+ f- ^蛋炒饭 Fried rice with egg 3 N: [$ Q6 m; n. D/ Q+ d
地瓜粥 Sweet potato congee; `8 |+ m; w( L3 u. }6 \# Z! n
, S' X. S6 {1 O
面 类: 9 {$ y* ~0 j0 ^& h7 P
; A1 v" w) d+ H9 H. [# x$ N
馄饨面 Wonton & noodles 7 X$ J  y- ~  m: H- h3 K
刀削面 Sliced noodles
) A+ {7 n) j+ @# @* g麻辣面Spicy hot noodles ! l0 r' A  |( G. J1 Q
麻酱面 Sesame paste noodles ' G* W8 @: C+ h
鴨肉面 Duck with noodles / J( J' w' ~- L( I0 `( ~6 f
鱔魚面 Eel noodles 8 D6 ~  {0 ]( y; E; J, ~
乌龙面 Seafood noodles
" ?! j& C( x" }, l6 R榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 6 `, w8 ~" l. y: T( d8 D
牡蛎细面 Oyster thin noodles 2 H! C% F% H; X3 R$ c
板条 Flat noodles ! c4 t2 y+ K/ X. Q6 G
米粉 Rice noodles
7 p$ `. ]7 o* {炒米粉 Fried rice noodles 1 L" T3 S  {0 i8 o  @8 S

( W" M% R  `$ D) o. O" H汤 类: ( u* o- B+ g: t% ^+ g

' [$ E, T$ i$ ^* c1 r3 I鱼丸汤 Fish ball soup ' _, \: i6 X* D3 J  a! v8 t2 [
貢丸汤 Meat ball soup + W2 R, {$ B# X/ _$ b; P- }
蛋花汤 Egg & vegetable soup
& S( r, ~- p4 q1 }# J蛤蜊汤 Clams soup : ]' O, r8 ~3 ?
牡蛎汤 Oyster soup ! O( B+ `! g( x
紫菜汤 Seaweed soup ) h9 Y% p% U1 m+ ~
酸辣汤 Sweet & sour soup ) k' c3 m8 A/ c- M0 I
馄饨汤 Wonton soup   o; E- ]9 c9 N7 c; I- t' e8 t5 w
猪肠汤 Pork intestine soup 7 h5 ]7 ?% A" D  h
肉羹汤 Pork thick soup
  f/ n# V4 f% h鱿鱼汤 Squid soup : ~- x, G: r' o+ R6 C! d4 [5 C' [+ l
花枝羹 Squid thick soup
2 H! [# p2 N8 ^
$ a  b8 j. T- O% B中餐:
# s$ ]1 w- n! I5 y8 _* N9 [. D
; y# _# H8 ^7 ~: u% abear's paw 熊掌
' v/ [& X% |* v0 Wof deer 鹿脯 ! ?- E- [6 T" w+ S& K, j
beche-de-mer sea cucumber 海参
7 L9 f: Y* S4 E4 D+ d6 Nsea sturgeon 海鳝
6 D: a( W$ I" S* b  \# |5 vsalted jelly fish 海蜇皮* p0 e4 ]. @# C$ k  F0 R
kelp,seaweed 海带
  D6 j) d3 l9 ^" R/ Y4 Q! |abalone鲍鱼! e% d1 z% s' s# \7 u" D
shark fin鱼翅
$ u1 L2 I* D4 G# w) y' Q: Kscallops干贝
% V* F; y- C5 E+ c& ilobster龙虾 2 _2 Z3 _8 F) e8 T8 J( n0 o" J
bird's nest 燕窝
. I  Y( U' k6 t. ]roast suckling pig 考乳猪
* U7 z( G4 K2 W* c/ s) E; S0 j' b; upig's knuckle 猪脚
6 l4 i2 }+ L; p, \0 g9 m& h# u/ Sboiled salted duck 盐水鸭 7 W; a$ r- [* {/ n* n4 Z& N) c
preserved meat 腊肉 7 |8 ^- h' Z; q! m3 F9 H: p
barbecued pork 叉烧 8 a' s3 t6 `7 \; T6 E: b3 [
sausage 香肠 + s9 Z5 t" S8 L* e1 T
fried pork flakes 肉松
  A& }% ^9 ~1 g9 ^8 N! eBAR-B-Q 烤肉
2 P2 n$ n3 v" y0 l7 O( C% k4 M) u# W, N: r6 T: Z5 k
meat diet 荤菜
* f' [! ?0 _& j3 Z3 z; Evegetables 素菜 ) S+ u, S/ _' m0 ~/ z% H5 H5 S
meat broth 肉羹 ) ]" U* i- e1 F7 `8 y, E
; b0 I3 E  E7 O7 ~7 q* G. T
local dish 地方菜 - t+ k8 H1 ^9 t( U
Cantonese cuisine 广东菜
' h! W, {( W! G7 q9 i+ Iset meal 客饭 ! y. T. ^; _; f# R
curry rice 咖喱饭
4 d( j2 M) b& Y6 `5 l, S6 G" C1 Jfried rice 炒饭
( u$ c  P# E" \: Q0 \plain rice 白饭
: h3 r) A3 i, N+ U4 g* U( G" lcrispy rice 锅巴 2 a* j' B- f6 g* V6 K
gruel, soft rice , porridge 粥 4 S. F+ m% P' D4 B% e) r0 Y$ S
—noodles with gravy 打卤面
+ i' P5 N7 P% a* k  ~) Z7 [plain noodle 阳春面
( s0 K/ J6 q& r1 ~casserole 砂锅
: R, U1 Q! Q4 I/ G' Uchafing dish,fire pot火锅
3 O' s! P* l9 l$ Qmeat bun肉包子
2 W1 w! c# K5 d3 A/ W- U; c3 vshao-mai烧麦: o' T* {) d" W
preserved bean curd 腐乳0 U4 M3 S0 S- U, ?2 M
bean curd豆腐 : i/ o6 y" f3 h: j
fermented blank bean 豆豉
. a) R; f6 Z: T0 \4 h0 p: V% dpickled cucumbers 酱瓜
) a7 B" [" D, F" Wpreserved egg 皮蛋
; }) c$ q, v* }% e1 o( psalted duck egg 咸鸭蛋
& T0 c% R- Q7 k9 sdried turnip 萝卜干
$ W- R0 V7 {5 b% |. ]8 B% v1 a# t8 d, Q6 {5 P9 B
西餐与日本料理: - M( `. M& Y5 _( A& |; r8 E- V# U2 l

, s7 F0 \+ t! O' {7 e7 gmenu 菜单
9 l# [/ Z( @) J4 N: D5 x; o0 aFrench cuisine法国菜
( D; a4 s/ k# ^% o$ E7 s! Rtoday's special 今日特餐
6 U6 z" j# ?4 F/ C7 Bchef's special 主厨特餐 * q4 b7 W% g& T
buffet 自助餐 / S7 y6 w! n, H
fast food 快餐 ! x8 F" w* V0 `7 s; p6 @- f, ?
specialty 招牌菜
8 i1 y: i1 ]6 `" x) {continental cuisine 欧式西餐 0 M8 \' l- R2 \* e
aperitif 饭前酒 5 V) p; a5 U4 H2 S7 W* a$ r
0 p/ d; O  L. |4 Z! ^) p
dim sum 点心 $ N$ X9 a( u' Y4 `( Y
French fires炸薯条
8 L7 H" p) P3 i3 u# Dbaked potato烘马铃薯
4 S. x5 R0 Q- q  ]. L0 Gmashed potatoes马铃薯泥5 E: [$ X: P9 D6 T" [
omelette 简蛋卷
: O) f0 }0 p# @# xpudding 布丁
2 M5 u0 F/ d& t/ i0 kpastries 甜点 ; L* E5 Q% j& j
pickled vegetables 泡菜
$ H9 V( ?$ J( C, `% f  d5 fkimchi 韩国泡菜
' @& \/ Z* j7 P0 O2 U. }# hcrab meat 蟹肉
7 j% J, \7 R7 z. ^2 Mprawn 明虾 : a3 |1 H, z: }8 f; A/ I
conch 海螺 3 q% m. J) A/ F, w! e
escargots 田螺
: [, @8 g: H( y8 w' e: g. T1 d) }braised beef 炖牛肉
1 ?$ J$ Q8 V8 Abacon 熏肉
. K9 i( n8 s$ ]poached egg 荷包蛋
, E7 m/ r" E, K0 d( ysunny side up 煎一面荷包蛋 2 u) Y# F  J6 a
over 煎两面荷包蛋
- e5 V) {/ J0 ]3 T, ]$ Lfried egg 煎蛋: n" [# z) @  i" O% L) X
over easy 煎半熟蛋
4 A0 U# z& N, j" _( _8 Vover hard 煎全熟蛋 2 [- q8 v+ P9 u# }
scramble eggs 炒蛋 9 j0 S9 S$ L# k- W) s
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-7-3 10:10

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表