找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
9 [& g& S% A2 |! R% {
: U9 A  y/ P9 ]8 R出入境填表常用词汇 !
. O% I) y) F! z2 D0 W
5 d7 L. }" e; `/ q; ]9 j姓:Family name,Surname 4 c7 C1 `! [  ?7 ^  ~
名:First Name,Given name $ [% i0 ^# I4 N, H
性别:sex,gender
3 ^  t6 n: l( C* B9 W" I男:male;女:female 4 C) p- z: P& j7 U0 w
国籍:nationality,country of citizenship
2 b7 K. y* H$ I: z3 C: ?护照号:passport number % I1 k6 }5 `- e" m& B3 h
原住地:country of origin & Q0 T! A( T& P; @+ v
前往国:destination country ! E) j" N# H! I6 i
登机城市:city where you boarded 5 D5 K' S2 K' s; U1 M4 I
签证签发地:city where visa was issued 5 }7 e; K2 T4 ^+ ]: d
签发日期:date of issue + h- J( D) p( f/ {! o5 N" H) T
出生日期:date of birth,birth date 2 q- d, F( A! ^$ _6 S0 D
年:year;月:month;日:day
2 R8 o( o3 }9 B偕行人数:accompanying number
: C6 f) V# G2 j# v% K! C/ T' v签名:signature
! p+ ?' B0 l( `0 |" ?( C- P官方填写:official use only
* b: w5 y& V0 }2 X* `" R0 `职业:occupation
" ~/ m: O& [6 s2 Y" V6 X护照:Passport;签证:Visa
' a2 h% q$ T' ?/ }登机、启程:Embarkation + \' ~# [+ D! B5 Z
登岸:Disembarkation
  y" n( E& ?! l5 g8 d' m2 _商务签证:Business Visa % k: V2 d, |7 {- j
观光签证:Tourist Visa
$ X& [* M+ A4 j  u( n* C' d9 k
. U, d6 C6 C; X8 o) f& B2 y& W乘机常用词汇
! u$ v5 M- g3 a- c6 h
! B* R( W* h; D& |% F2 i9 y航站、终点站:Terminal ! e/ z1 I: a' Z
入境大厅:Arrival Lobby
. e0 E5 J  C4 u' l$ T出境大厅:Departure Lobby & S/ p# }+ ~* y  u  }
登机门号码:Gate Number
4 Y8 g5 d$ y1 u/ r& x3 t3 H登机证:Boarding Card,Boarding Pass 7 R7 J! ~4 G9 Y6 b
机场税:Airport Tax
! R" |' Z) _/ N& n7 Z# M登机手续办理处:Check in Counter
* {  q- K3 W& C& N9 `. z海关申报处:Customs Service Area 0 X& {7 c8 I* _4 s
货币申报:Currency Declaration
3 q% X% w$ K: ?: m) Q! z; F1 E免税商品:Duty-Free Items . k6 w4 G0 \- h) U+ D" E
大号:large;中号:medium;小号:small
' `4 E0 _3 j1 y: G% `' x7 D. l纪念品:Souvenir
  a/ Z) v7 O+ c3 V  o5 n行李:Baggage,Luggage 2 B$ ]% F- Y- ^" {
托运的行李:Checked baggage - D3 v! H/ d1 T
行李领取处:Baggage claim area 8 j. T+ G6 j2 a7 E9 t' V4 q- f. O
随身行李:Carry-on baggage . ]5 j: m, f7 `' j
行李牌:Baggage Tag
( B  c  N2 Y8 ~$ v; @5 g  ~: C) Z' Z) c行李推车:Luggage Cart 7 Q0 p2 ^3 S, M8 [; Y7 E) c
退税处:Tax-free refund
/ K# M6 P8 H6 n5 t盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
, _, v4 e5 D5 _W.C.=water closet,rest room . m- Q, J# h8 e, O' J3 e
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's # ]: u) A) }5 F+ a
女厕:Women's,Lady's
6 l; |$ j8 q" x2 M* i使用中:Occupied * d' `7 S" a8 A/ `; Y! I* R
空闲:Vacant
  X( G; a2 U0 D4 ]2 z/ {% r男(女)空服员:Steward(Stewardess) % C) ~3 b# ^1 P! I4 `
机内免税贩卖:In-Flight Sales
; F( L' ^+ n# _. h* U+ c8 v  f/ v- e/ a# F4 [$ f
钱币兑换常用词汇   D2 `3 C% B) U' z) U$ {

( ^. W/ ~4 \4 n  }" v: L外币兑换店:Currency Exchange Shop
* f* a) V* w7 L/ l汇率:Exchange rate
3 u, P, H) P8 J$ [$ l( W% j旅行支票:Traveler's check . g( \" j! z6 \9 a
手续费:Commission * Z- ?5 R3 e+ W! m
银行买入价:We buy(Bid) - p/ W& O) }( U& a8 T# C5 V
银行卖出价:We sell(Ask)
, A' @7 E5 V4 g/ e
& Y4 x9 n  R2 c2 F酒店常用词汇 + C4 B! C. z+ P- V0 ?0 e' p1 f4 E

* B8 `. J, p2 A; L入住登记手续:Check-in - F& k+ I6 V' W& \
客房服务:Room Service
. p1 {- a" m+ |5 W8 z  S退房(时间):Check Out(Time) 0 t: d+ O3 z( D$ K- |8 C
前台:Front Desk,Reception
1 y9 d  T8 s& ^; O* F酒店大堂:Lobby ! G  Y  Y2 v# T  o1 N8 Q
咖啡馆:Coffee shop
- w& l* a3 ~( e- ^4 _0 S  p1 v服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) * P+ t3 ?' r+ S+ w
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call & e1 ^" x  t& d# u( K* @9 W0 Z9 e

$ _1 |; T- P+ E2 C日常用语
* Z% O; O! [, D( G7 R+ O6 t; m' t1 @1 X4 _4 b1 I
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) & W8 Q2 L$ Z) {3 {$ ]% B, z- ?9 h, p
- p1 b' c- e3 o( V, L* @$ {
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
% O% m/ a. F. {3 X( v1 d9 v" y8 a) F' h2 G7 K2 k
我可以试穿一下吗:May I try it on?
/ u0 \" i) X( ~& j
4 b3 M* S  v- w' ~! g6 w$ A多少钱:How much?
1 g0 T' M5 B: K
8 C& p7 o6 r# w0 ?请把菜单给我:Please show me the menu. ' E9 T1 c3 Q9 @+ Z+ E3 i
. `" s! b( Q0 p& |+ m* _6 m/ S# K/ ~
干杯:Cheers! Bottoms up! : m- S8 E, c( U" ?7 w2 F( {

3 B! f  M5 A7 d* O+ {/ ~我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?* ~& M% t1 m7 }+ M/ T
" A2 e* Z4 a. X( n
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
$ c1 L. I5 y1 N) |5 ~1 }
! K3 h- R8 N: U: ~: X非常感谢:Thank you very much.
4 V" I) N  V2 J9 d* r. D$ m+ t- l1 I7 \' S: b2 O
不客气:You're welcome.
# l$ }- f9 H! `. A" b, S4 B/ a8 Y
6 C# ^( V9 F( }/ n7 ]' S我就是忍不住:I just couldn't help it. $ W7 p! w, ?$ {
2 H4 ^/ }4 ?* A" j
让我们保持联系:Let's keep in touch.
( N9 i# H* w, J+ X9 y6 u+ R  U+ W0 p
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
- _) Z3 p) U# I2 I8 L9 E+ w2 d7 k9 [9 s/ l3 i: Q) W
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
1 `' Z' }9 \6 m/ g8 a* W; h. D7 h6 B( E: H' L3 f' G8 u* _" J
请稍等一下:Wait a moment please. 8 |2 O, N( h2 p& B. E6 S1 o
9 M, M) f. i: |( c  g& Q$ |
你先请:After you ( \: s) S2 \' f$ i# l

6 [0 ~7 \5 e0 V7 r) `我们该走了:We'd better be off. . q: `  B8 b  {1 _7 ~6 [8 _! t8 f

9 s* k+ N. a) F我真要累死了:I'm really dead. 2 B- X# i9 H" r" Q1 R, {
8 w9 H  B8 ^: T6 K) u9 M) F
真是那样吗:Is that so? 9 Q# J( ?. R& s6 Y* I! ]8 \4 J' F# \
( @' j3 h9 A) }, _6 ~
我不确切知道:I don't know for sure.
' c+ j- S3 @, B* ?& F
3 d( h' x$ z  H: o/ `: [7 Y太好了,太棒了:That's something.
& Y3 `+ {* ]8 H2 p% D8 K! T& D
1 y  x2 V2 h/ k/ I& f* a! ]这主意真棒:Brilliant idea! 1 s0 }5 m9 h* S+ _3 x
7 G! S' j% h5 I' N: l5 b
此话当真:Do you really mean it?
1 D! M9 Z  o4 \0 B1 S2 O$ |
) E  m# }6 K( m' h' v% v* g你帮了大忙:You are a great help. 2 A5 q$ l, M1 v7 [, ~

; J# v( A# k- O我身无分文:I'm broke.
( c( J  L2 Y, w' i/ J7 u. M
& e  H, Z7 c# [. V  {我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. . i( y" m* `( c' E7 [$ P# }
( \' v1 r+ x4 o2 O% {
别跟我耍花招:Don't play games with me! & W' v% b  r" V, D& K

1 g" R# S" ?. O- Z3 K看情况再说:That depends.6 t1 x6 Q( T! _) p  |# O6 ~

. }# O& P. o2 o0 S最全食物的英文翻译
; [' L! ]7 `( [  H7 H/ l% h; E
/ m- n5 o( z0 D% L水果类(fruits):: W4 i' ~1 R: }) q, G% t
3 L0 Z( g1 I& y) w7 |
火龙果 pitaya 7 S% n& _; C& ^1 @; o- v( K
西红柿 tomato
+ ~3 {' ^% D0 ]( N: j0 J菠萝 pineapple
: Z6 A+ k3 X7 {5 S西瓜watermelon
( \# Q: g3 \) i/ ]/ [# M, D5 p香蕉banana # F% U+ l* P! R4 Z: t0 w
柚子 shaddock (pomelo) + R& Y0 ?7 l2 j2 y! y' z: L
橙子orange 0 \- P) Z" F7 J5 r% U/ x& z$ P+ L
苹果apple
; K# y/ @# k7 s3 \, w' Y, k8 n柠檬lemon
( f  `2 v. E( X2 h樱桃 cherry
9 \0 D% D; t5 u5 a& N7 ]桃子peach
9 o  L$ V  R7 }3 D梨 pear 1 I& U0 C3 D2 ~' G0 }5 Y* D% P
枣Chinese date
$ c  E& K' {+ H  b; }; b" Q(去核枣 pitted date )
4 @- B! a" ^# T" L+ r- d* N* q椰子coconut 1 H- y  }3 [: n7 C+ f9 r) a3 `
草莓 strawberry
3 O+ [2 e! j( v$ |" w. A树莓 raspberry
+ ?: [; q$ \3 J6 y' B蓝莓 blueberry ' U3 h6 z+ i  H9 T) k3 k: W
黑莓 blackberry
1 p' [7 P: d: X, y3 F葡萄 grape / i, o4 M& }& s7 g
甘蔗 sugar cane
" A. r2 g+ ~3 ~芒果 mango 8 u% R2 M5 {4 i, R
木瓜 pawpaw或者papaya - P9 c3 n4 p+ s/ x- J  L
杏子 apricot  
; T1 r" y) \/ _/ X* Y油桃 nectarine
# N8 a& x, ^% |$ i8 s柿子persimmon 3 z5 W: c8 l. o6 w
石榴pomegranate . R$ S& ~5 G# J
榴莲 jackfruit
0 E9 ~8 B1 k' _; O, N$ o槟榔果 areca nut 2 T7 D  D0 @9 i, }" r- [" P
(西班牙产苦橙)bitter orange " B" _1 Z6 a& ^! o4 t
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry $ K4 R1 d# r( T1 F, z# g% ~* W
金橘cumquat
' B, g  v# X/ |蟠桃 flat peach 0 ~$ Y- m- X8 ?; _& _6 M+ T. Y
荔枝 litchi 5 \6 V3 v2 s8 g5 t' \( X% t
青梅greengage % F7 O7 J$ u6 Z/ a" i% {
山楂果 haw
6 \5 \2 l2 n7 N! [水蜜桃honey peach ; k- R3 p- }) X
香瓜,甜瓜 musk melon $ x/ ^! M) F& {
李子plum
, D9 }, f# Q/ g, Y" i0 v$ ]5 I2 x+ ]杨梅 waxberry red bayberry
& i9 M4 S9 p% D% N5 }  g6 I桂圆 longan 2 H1 L' I4 G2 I( u' a: R
沙果 crab apple
! {8 s2 d8 F* j2 h. F( K1 i杨桃starfruit 7 V) p* x& f  z4 H
枇杷 loquat
9 N1 n# S- P* S. v* ?; c& ]3 }柑橘 tangerine ' Q* O! k/ U* c0 ^7 L6 l4 J
莲雾wax-apple
4 Q* P, l' ?3 q  q  f  \8 v番石榴 guava
  j- i7 h2 I4 e, }: r& |3 z
3 F" [) ]  P9 h& e: ~1 |" H6 H# F肉、蔬菜类:
; B% X" s  N0 e" b/ Z6 `" G! o$ x0 z( Q* T1 I1 Z1 U  ?
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw - Z7 ^& [6 ~2 Y) l$ r
甜玉米 Sweet corn 0 M. R% {% q! e; U) Y4 Q4 `/ G
牛肉beef
# |8 J6 F: ?  A9 r$ X) a) n% `猪肉pork 2 L3 x6 z/ Z( J. t% c. z* W
羊肉 mutton
/ b# c# K& ]0 m$ M6 K8 V- s羔羊肉lamb 9 e, T8 B6 Q5 a% ^( g  ]
鸡肉chicken
5 s. g7 }$ S) H  c* Q生菜 莴苣lettuce 3 S' h0 X# q1 z
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
5 ~7 w7 Y7 ~' c' H卷心菜 cabbage
8 r/ I* r% \' ]5 G6 U% o& Z萝卜 radish
" L4 |" s  E, g: m, b! H胡萝卜 carrot , l3 s% e5 J4 \
韭菜leek $ n. z) \, q/ D' e  H, H1 I, }" n' c
木耳 agarics 5 V1 ~" Y& ^+ X# f1 w5 J. i
豌豆 pea
- O) e/ O# _' I4 Y( j1 ?2 x% g马铃薯(土豆) potato - e) \8 L* `" ^
黄瓜 cucumber
$ T$ t6 w, U# ?) _8 X苦瓜 balsam pear ) A( X! ?: x; V% H" Y0 D  r
秋葵 okra   ]4 f+ o8 W3 S- J! Z
洋葱 onion
0 S: R% L  F) L! x+ X. R4 I5 y芹菜 celery 0 |4 ?9 @5 U' }# m! r
芹菜杆 celery sticks
( k- e4 X4 e1 |" z7 L7 }; Z地瓜 sweet potato
/ D8 @& E# F0 o( n6 e0 E! Q9 `9 K蘑菇 mushroom ) K/ \- @+ r' @8 z  y
橄榄 olive
+ M+ _  S) x8 O, X9 m8 r3 M6 L菠菜spinach ' V6 I; q' z5 t: m6 s( W. x" }
冬瓜 (Chinese)wax gourd
8 z/ Y8 t6 R2 d2 Q. e7 \2 }莲藕 lotus root
; I7 }: e5 p* I) v紫菜 laver & M- `$ U" i/ ~8 b9 n4 N0 o3 j
油菜 cole rape 4 l1 a+ \/ r( Y5 W+ ^2 F
茄子 eggplant 3 g  s1 [9 F. G
香菜 caraway + |8 V2 w: Z6 ^" E& e
枇杷loquat 6 Z: B3 d8 ~" v1 h/ y% f
青椒 green pepper ! Y! i: \& F, p8 v- Q) i9 ~
四季豆 青刀豆 garden bean ; v! W; ^1 V( y* q( [) B( ^; A
银耳 silvery fungi
1 a, n( ^4 i" j7 [6 F( @( H+ z* A% z; Y& E9 d, p
腱子肉tendon & G9 `* ^) h7 w" Z, i% ?
肘子 pork joint
. p  k! Z+ B8 j5 [# X7 h% R  L' Z& v茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 3 M9 Q! K( a: ]" `9 K* f
鲤鱼carp % u+ B4 i* e2 q" @0 I0 n
咸猪肉bacon 7 b* M9 I4 E, b/ U
金针蘑 needle mushroom
0 s& o/ ^) ]- V0 d5 B扁豆 lentil 2 B$ R/ d/ ?" n7 ^4 O0 a  A) r- a
槟榔 areca : X0 E! l% @/ O! \0 d9 E
牛蒡great burdock ! X" z3 J/ A( B6 H' v
水萝卜 summer radish * L1 r. h- }/ N% ]% x- U( O
竹笋 bamboo shoot
$ w. e! Z* w8 m0 |艾蒿Chinese mugwort " _$ G4 K% i8 B" P
绿豆mung bean . p/ ~* h' O- M5 }( Q1 ~* a
毛豆green soy bean
2 C+ K' d  j, ?0 |7 o瘦肉 lean meat
/ D: o  O9 X! H, d% }肥肉speck ! z/ `3 M$ \: N; I
黄花菜 day lily (day lily bud)
& P0 `8 b" J8 [' c豆芽菜 bean sprout 4 N( h7 K+ T6 O3 n0 r
丝瓜 towel gourd
- y( h" q  j) x(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的); p; R2 k7 d. D1 C/ m) r% g

" T4 P: `& \' r4 E- |& H海鲜类(sea food):  k. l' C# Q; _) T. x6 r
- v6 h2 n1 I! [  \; z  p
虾仁 Peeled Prawns % \, w* ~1 S7 f! a7 W2 ?( j/ [) V
龙虾 lobster
' e4 {* K- G3 p小龙虾 crayfish(退缩者)
: p: R% U( A! E* v5 ]# S  l. o蟹 crab
4 I2 ?$ T: g0 s# @5 o2 a" N# k% [) Z蟹足crab claws 4 r9 y% v% v5 o2 l& O
小虾(虾米) shrimp
) D8 h" }( _0 ^: K! `* I对虾、大虾 prawn $ {3 \* N) e: b& S$ Q) g  T
(烤)鱿鱼(toast)squid
) L- E7 }7 \5 L& _. y0 \, h海参 sea cucumber
7 U- V2 _) F9 ]% |! T9 ]扇贝 scallop
+ }7 [- F8 w2 @5 R$ G! ~鲍鱼 sea-ear abalone " n' A' g/ l& x, C1 f8 B1 L
小贝肉cockles
1 I( E% S3 g& R: G; {牡蛎oyster 3 I  n( ~- n4 B! i) E5 z3 o
鱼鳞scale 5 i! Y8 s6 l8 v- r2 L' \, z
海蜇jellyfish3 w9 j8 Q/ P% g
鳖 海龟turtle
0 \- F6 y' l0 u+ {8 @$ L7 j蚬 蛤 clam & c0 u% ^" _) m9 Q! K
鲅鱼 culter
/ L, ~; I4 D% L' Y1 |. n鲳鱼 butterfish
- b1 @3 r/ |8 E  S虾籽 shrimp egg : h3 |& s0 m7 @) I
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 2 t  g- \6 E( e) A9 d* I
黄花鱼 yellow croaker
* {( }6 r) U; Z; p! a
2 _& H5 n9 y9 W5 x7 T  S调料类(seasonings):
. y+ ?3 E' `8 J* k8 W3 P4 _! @% S/ s3 M9 r; z" C# x
醋 vinegar ( v4 B0 G' x! d$ E6 |; |: u
酱油 soy 6 G+ l; J' D3 n& u( b3 R3 @
盐 salt % J. [. p# y& s* C% l4 t
加碘盐 iodized salt / v9 Q+ {$ [/ |1 `; M; v1 z8 K
糖 sugar
7 F1 {  ?/ g+ t白糖 refined sugar
6 g8 M* Z6 s9 m酱 soy sauce . L/ L" L1 e- u$ G
沙拉 salad 5 B8 e$ S4 e! T+ a
辣椒 hot(red)pepper
2 O6 P' d8 U. _, Z* v胡椒 (black)pepper 4 z0 `/ {, N% ^0 |7 f( u% f
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
+ t' `" y6 r+ r7 P5 C( w& t& E1 a色拉油salad oil / k$ q: j4 U0 n* y/ Z: K  N) U
调料 fixing sauce seasoning
; u* B5 ?# V0 p砂糖 granulated sugar
) V3 N1 m; q2 O1 h. v7 K1 d红糖 brown sugar # [' [: x! D& K
冰糖 Rock Sugar
& Z( J# X. X3 k! B芝麻 Sesame
7 h$ l; C8 e3 f! f# y$ U2 S( _# W芝麻酱 Sesame paste ) o2 o! b" }" Q$ V
芝麻油 Sesame oil   m$ H2 _8 o# x3 N' M& x
咖喱粉curry - T* k0 g" N" r3 n3 X& [4 `
番茄酱(汁) ketchup redeye $ T$ A- p* X% @! H/ r+ f
辣根horseradish " i+ }, P7 ~, U
葱 shallot (Spring onions) ) j4 J+ j9 L3 r% F, a" K& F
姜 ginger
% i+ `- o& t& f4 B$ y- D- a蒜 garlic " v" |* R9 K4 S6 W/ ~/ ~
料酒 cooking wine
" l. Q. f3 j7 V6 }% s蚝油oyster sauce
6 p. a' K) v5 n  C' L# w枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
; S* L( v4 v- \八角aniseed - w" q2 V% D2 o& N& H9 |! ?
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
) \/ @& M/ a: Z黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
: U0 L  H/ h1 j4 T. v黄油 butter
8 \, w$ Y. H$ t3 Q" W香草精 vanilla extract(甜点必备)
$ q) T+ a7 g: H2 y8 Z面粉 flour % \" h1 Y$ ?: U

: s& D6 Q+ P% R& Z主食类(staple food):
+ V" O8 M$ _  B+ l  |4 t( {$ H/ _) I! K) O
三文治 sandwich 8 f+ f- l( F- r# ?, C
米饭rice , d& i# y& G; {) V1 H7 x
粥 congee (rice soup) 4 H( v2 w% e1 z3 t6 i- q
汤 soup ' X- q5 ^8 R& W0 E3 p3 L' s
饺子dumpling . ~. I5 H' N; ?$ k: h( a7 K" F! H) T
面条 noodle
% _6 ~) v9 g# Y) s8 C% S( O比萨饼 pizza - I$ L& P4 o  J1 w2 }% Y- w" S
方便面 instant noodle ! U/ t9 M) [$ c6 a: f& H
香肠 sausage
4 K: J$ Z7 H; \. ]" s1 u面包 bread
: H; [% ~4 P4 n5 D黄油 (白塔油)butter
0 U6 T* A0 u% \2 g; l茶叶蛋 Tea eggs
( G! R) z% r: j油菜 rape , W8 P& B% I* b; l
饼干 cookies
! f: q, ?* T  ]) ]# @- k: c咸菜(泡菜)pickle
# q1 g# c7 y+ b, K馒头 steamed bread 1 f3 b0 m8 x4 ?. X1 ]( p
饼(蛋糕)cake
( w& E/ x; s% U: L汉堡 hamburger
+ x, J  S) h* |6 g/ |火腿ham & j+ a2 I3 F0 [
奶酪 cheese
: O0 e2 ]! a5 b/ D; r( E馄饨皮 wonton skin
; y" D% N/ a" D& W高筋面粉 Strong flour + q! F( i$ Q1 B( I! o
小麦wheat
! z7 R* g; U9 n( L% Q  |0 ]4 r4 I大麦barley 2 T. W; {. Z* t/ q% W1 M' ^2 Z
青稞highland barley 3 P$ t9 t3 M# m7 b' ^
高粱broomcorn (kaoliang )2 O& ^: r1 K6 `0 b5 }( {+ s8 Z
春卷Spring rolls  ' Z( B- D: G. j) ]0 z
芋头 Taro 3 V. T! [2 S* w4 R7 ?
山药yam
: ^) F: P1 y% o3 u" `( T鱼翅 shark fin
  f- G4 W2 D( A: |/ Y. U6 F( T黄花 daylily
3 w# C( L; ], W3 v. z# M# ~松花蛋 皮蛋preserved eggs
1 q3 s. e  Z: J( a% K" m8 a7 i肉馅饼minced pie - @1 e# V) m* T1 I
糙米 Brown rice ; d0 s$ G1 ]8 e" c' K, t" B9 f
玉米 corn
0 T" N3 C, x  [$ n; z1 h! b2 w: }馅儿 stuffing 0 d7 S  l7 C' u1 G9 I/ I2 s
开胃菜 appetizer
1 P& f4 j( V( Q' a* d. ~& ^面粉 flour & b1 o* l* U7 m
燕麦 oat 1 I9 K9 h1 b! x" G: L2 N! S
白薯 甘薯 sweet potato' e. e6 {+ P1 J& U4 o
牛排 steak 8 Y, ?: t7 |  u: G
里脊肉 fillet 0 s7 A2 z9 `. Z5 a
凉粉 bean jelly . A; o% P- s* @) R& w* p8 e
糯米 江米 sticky rice
) J1 [, w, n8 O6 N+ Z燕窝 bird's nest + j0 z% [5 y3 h4 h& [
粟 Chinese corn
( i' b5 i; v1 }& `8 ]肉丸子 meat balls
  F8 }1 A8 y, ~5 p. c9 ]( G枳橙citrange " @, c$ U  s8 N
4 {" m3 G* J2 t9 ~8 m7 N" N
点心(中式)dim sum
: _+ Q% Y$ w" h. ~6 k+ ]& w7 x& x4 a. ~, S% y  Q0 ?
淀粉starch # `" I1 k# P8 R
蛋挞 egg tart+ d9 f9 x$ h; P2 Z# p3 B
(dry fruits); D/ A2 c/ V1 Z: Z
3 N( C& l; [0 {7 P2 X) J6 f, M
干果类 :* z9 \! P' @3 }+ u7 d; _/ V+ R
/ B' j# o& w3 z& t
腰果 Cashew nuts . G; [# F, V+ O
花生 peanut
* Z6 t( N, |  n1 j无花果fig " G# ]; B6 M, W
榛子filbert hazel + F' A/ j+ |# F! S! |2 m
栗子chestnut
7 w- B& b. }/ T) d, l& [3 \+ I( W核桃 walnut 6 b& {; O! E+ ^
杏仁almond
" ?. ~7 Y+ k+ b( q果脯 preserved fruit
+ ^. w0 |5 {) T* y; j芋头taro
5 F- ~, E/ \8 h: J$ }/ |葡萄干raisin cordial
* \; e9 s; m% G% [" Q3 `开心果 pistachion + a7 |+ M. |/ o+ B; I; r: h
巴西果 brazil nut 3 v6 {  t# Y$ i1 L! S( M
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)# I) t7 d* G1 y. ?0 K' ]' W1 ^
8 W/ S6 ^# X' v$ W
酒水类(beverage):
5 a( w) u) V, G7 `4 V# F: v+ ^; r8 v4 B2 H
红酒 red wine
, k- a0 [: r. B; w白酒 white wine % j  u! V7 d6 O1 T% _  X
白兰地 brandy " p4 Q2 R3 W5 i
葡萄酒 sherry
4 F4 H' m" C+ H9 U/ q汽水(软饮料) soda $ u2 l# g# o# I, j  o5 ?
(盐)汽水sparkling water - \8 M3 L& v: Y, i) r- r& y
果汁juice
1 h8 O8 Z0 U1 f( N; m, k# m8 U冰棒 Ice-lolly
; b& K3 g( ?, o! i, ]3 O. F啤酒beer ) v3 l/ w% E- n
酸奶 yoghurt
9 J+ Y. Q3 b" H1 q- Z伏特加酒vodka 8 _! j8 I: N) q+ h' v4 q: p3 e
鸡尾酒cocktail
4 J/ g9 E# c) f+ L# g5 S: W豆奶 soy milk 8 g- G* R! J9 T9 P9 K: U4 q
豆浆soybean milk
$ U0 R4 q, B- V/ O七喜 7 UP 1 C5 C* v3 z- X& _  K9 m5 Q! M- k9 O
麒麟(日本啤酒kirin) : F, u$ L3 w' F7 I, Q! D
凉开水 cold boiled water
; D( C* _% E0 p6 K汉斯啤酒 Hans beer
! D9 ^% q0 x1 l4 U$ y) i+ m9 d6 s浓缩果汁 concentrated juice
' m$ R  E( e. ?2 P% `冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 1 a0 R$ @; j+ {- A( K5 h( E* |
札幌(日本啤酒)Sapporo
" z7 O5 p0 E0 b9 m爱尔啤酒(美国)ale
0 {& U4 U) r/ \A级牛奶 grand A milk & A" H! _+ q9 x
班图酒bantu beer
1 v# `, {! q. b; w半干雪利 dry sark ! E; l$ e+ y5 g" ]1 O
参水牛奶 blue milk
0 j1 B" a8 @; Q. P日本粗茶 bancha , c( H, V4 A& K( `( k! N
生啤酒 draft beer
7 X* I8 }( @; G8 u2 o  z白啤酒 white beer
6 \  z- h8 m& M% s8 F) D1 y<苏格兰>大麦酒barley-bree
: r: _% i' W1 x' K, v咖啡伴侣coffee mate+ R6 |1 Q3 q4 U& F
1 P5 }: D* \0 O! T. B9 N5 _0 X' i% b
零食类(snack):6 N: d2 G* m; l6 W9 K
  t& \! ]6 E, c! Z* K- Z/ w
mint 薄荷糖
; M5 t; d; I3 g- g  ]7 z. f; w" S5 d# ecracker饼干,
% y' _6 A  r# k6 x' Tbiscuit饼干, ( D: ^( T  T3 R, p
棒棒糖bonbon
6 [4 I5 Z9 c2 T4 ]茶tea 2 N% h& M8 h* c* Z% {
(沏茶 make the tea)
0 l+ w) y0 ?+ Z6 J# d话梅prune candied plum : _! E! J0 F9 M1 R: {% D. R' s- v) |
锅巴 rice crust 3 `) R, k5 z; e4 W7 T
瓜子 melon seed + R5 |: m- k" ?# C6 S! d; o/ ]
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
  U" _8 x1 @* Z/ M& L冰淇凌ice cream # A9 a, g2 I; }$ C# p+ ^( [' S) _
防腐剂preservative 5 a3 V; l8 R9 s: b  D
圣代冰淇淋 sundae : ], D% d& K. U7 M8 U
巧克力豆 marble chocolate barley 5 @5 K- M" e  j! B2 k. L2 e
布丁pudding
' Q# L2 B5 _, E3 n& T% r" |' x3 \+ |; q) ?
与食品有关的词语(some words about food):
' [9 p( T: t0 H8 @- ^' c
3 o, ]9 o7 _% @2 O+ }3 n6 v炸 fired   `6 O- Q. p! ^0 G9 `' t5 H
炝 quick boiled ( R9 Q$ a2 T/ P) r1 f4 Z& l5 H
烩 braise 0 K! E/ Q8 {. t7 n% t' J$ ]/ r. ?8 A4 C
(烩牛舌 braised ox tongue)
' u1 u* |5 U* v: ?烤 roast
- n- [$ V" S( O& j4 p& ~饱嗝 burp 5 z2 ?7 x/ \& B" r6 @1 v5 z& }5 E$ l7 r
饱了 饱的 full stuffed
% E8 Z) L  F% Y解渴quench thirst $ u) _% ]8 |5 _+ T0 R
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
8 Q  j1 d/ R5 U/ }: ?expiration date 产品有效期 : k/ D' V4 N3 d1 i, U
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
" \. @1 U) G3 u9 E' {! A' L) n/ b# X4 B/ q
补充的中式西式食物6 _) g& r( J% ~5 W" b
4 j2 U* k9 k' l0 M! L
中式早點: % X0 c5 M/ Z1 C$ Q. X0 v

4 A* F& B* ^; q/ R  g. J) m烧饼 Clay oven rolls , @% `3 ?- a, E/ k1 }5 i4 g
油条 Fried bread stick
) j9 q" i' H. {- f( P* a韭菜盒 Fried leek dumplings
0 G) d9 s" ~4 o  K6 _水饺Boiled dumplings
$ s( y! I# m! ~+ h/ P蒸饺 Steamed dumplings
1 }+ ]& ^. S6 @& }  s. Z8 a馒头 Steamed buns( n' F4 v+ M, d- D- @+ @  @
割包 Steamed sandwich
, u/ ~) j: h6 z饭团 Rice and vegetable roll
! p0 h* m8 Z) R1 ?9 o蛋饼 Egg cakes , h9 E! G# p" n* {+ w) o
皮蛋 100-year egg
2 v& [/ Y( b6 e" f: ?) {1 T; e3 v' C咸鸭蛋 Salted duck egg
' @- c* W2 t3 h7 l* ?4 _0 U3 o豆浆 Soybean milk
% G) O% ~8 i5 r+ a7 M
, z# W% v- \* M2 f8 t5 _饭 类:
  U: L6 r! Y! O' ?$ L
% W3 C# U' }5 ~" {9 f1 M6 E稀饭  Rice porridge / ]3 C$ m6 @* X# Y( I& |6 }
白饭 Plain white rice / {1 z# P9 S3 \$ v) n
油饭 Glutinous oil rice 4 n0 D! n! w( |1 l4 M
糯米饭 Glutinous rice
: r4 s. ]: B3 B! Z卤肉饭 Braised pork rice
& h/ p7 D+ K0 ~8 \- E7 p蛋炒饭 Fried rice with egg
; C. e- X3 Z  g0 W. @地瓜粥 Sweet potato congee
9 m( Y0 \* ^) X* C* \; {: E( S0 ?8 N5 ~" |, V
面 类:
' T/ n2 C3 W0 Q0 @. l/ y% y. E) V  y$ ?0 O/ P- e- C
馄饨面 Wonton & noodles 3 k1 R. z# \; p0 q2 r2 H0 Y6 x
刀削面 Sliced noodles . U8 h  [" H+ N1 |- d0 F! a/ g, `/ Z" F
麻辣面Spicy hot noodles ( d; @# `; s  }. U
麻酱面 Sesame paste noodles
9 W, q- m/ J* p/ D7 b鴨肉面 Duck with noodles , ^8 M8 o  Z- _, f9 U2 I# Z
鱔魚面 Eel noodles 8 L+ k) W& k4 Z$ g, h
乌龙面 Seafood noodles
' V9 F/ n7 {6 c" W榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
) x9 y0 I8 t3 y5 f5 p牡蛎细面 Oyster thin noodles
- [& o6 D/ `6 }1 \: `/ C板条 Flat noodles
6 Q$ S" `7 v, y' p. l4 ^米粉 Rice noodles . q% Z& Z( E7 a' I/ y8 n
炒米粉 Fried rice noodles ; Y1 Q: Q8 y. I/ k

3 J* p) N8 L( }4 x# _汤 类:
! V" k3 g4 O% ]' n% D, F' v0 \9 n4 n3 j
鱼丸汤 Fish ball soup
% F3 T3 _0 T8 {3 d/ F. l2 e3 p貢丸汤 Meat ball soup
1 R" l4 E( r1 G/ I  P蛋花汤 Egg & vegetable soup
3 Q1 t% M' c" z3 l蛤蜊汤 Clams soup
7 B& a8 m2 Z6 z* S牡蛎汤 Oyster soup
( X  J% u3 M* w紫菜汤 Seaweed soup
$ w" V( |  i  F% Z. ^酸辣汤 Sweet & sour soup & G8 J' r2 C, j' N' b
馄饨汤 Wonton soup   I( _$ S1 b3 I+ Y# B
猪肠汤 Pork intestine soup ) W" P2 @0 K* s* I0 Z6 w% {; {
肉羹汤 Pork thick soup , W: V9 v, g- \, N' X% Y
鱿鱼汤 Squid soup . G" f9 o7 O, Y& G
花枝羹 Squid thick soup
5 Q% j  z# @2 J$ C" `4 t# r! w6 K
, M3 E$ `+ O3 e, K7 `中餐: 6 m8 @6 {6 R* H' ]" ^  J3 t

8 }, |/ ]  X$ }1 Z* e% J4 n* K2 S. u" \bear's paw 熊掌
9 [" h2 k4 I; Y, C- Hof deer 鹿脯
# J4 I9 V+ h) B3 Q" b, Obeche-de-mer sea cucumber 海参 2 t0 O" Q6 i% u" Z
sea sturgeon 海鳝 ) N- ]" z; z9 S% |& F$ Y+ I
salted jelly fish 海蜇皮, E5 A2 x; d- @) q
kelp,seaweed 海带
0 o  F" u' d$ Rabalone鲍鱼4 z. A  H" d" ?: W( L" u' z
shark fin鱼翅* r" W. x$ g1 ~0 P2 D; v
scallops干贝
2 J$ n' T* |8 u2 C4 W9 llobster龙虾
* \2 I. ~$ }; X$ E; _0 B% G( _bird's nest 燕窝 , g$ [3 c) `1 ^8 t7 s
roast suckling pig 考乳猪
( T6 d% g$ w' Q8 d( H9 u5 ^pig's knuckle 猪脚
# u- F$ k% o/ e3 ^7 g6 ^/ x' Hboiled salted duck 盐水鸭 ' _9 a) i0 d" r* P# m/ t5 V# x
preserved meat 腊肉 0 R4 {& f( F3 [0 R& L
barbecued pork 叉烧
+ S- [& B" Z8 r( m' wsausage 香肠 ! E! {3 F; o, x9 u, b$ \$ c7 W. g2 y
fried pork flakes 肉松
: O$ n. s# w7 xBAR-B-Q 烤肉
# V8 R% W! e" P1 n! A
: }& [7 [8 Y- f# A: v8 s" a, `8 ?- U" [! Pmeat diet 荤菜
  \, _6 _9 P2 r) o4 Ivegetables 素菜 , A) X  [6 @9 t- {
meat broth 肉羹 ; I9 C; e  `  h4 Q+ \
  [, g+ D1 v( b" P1 E# @
local dish 地方菜
$ F) d5 d" ?: L0 i1 gCantonese cuisine 广东菜 9 C4 ~2 W7 v% J0 Q* S& i- O9 e
set meal 客饭 . T0 N- W- c' O
curry rice 咖喱饭 % q4 Z& k9 O3 [9 p
fried rice 炒饭
. G4 g* l: a0 e+ i6 y$ vplain rice 白饭
9 }8 s( L' }" |# ecrispy rice 锅巴
  h8 T* w7 M! E2 \: J- m: Egruel, soft rice , porridge 粥
- F- [3 A/ |: `' B& Q0 _5 e0 i/ m6 x" T—noodles with gravy 打卤面 5 O8 V8 `4 L8 W* f5 j/ ^: T
plain noodle 阳春面
9 \" d% |2 J4 ucasserole 砂锅
" a8 G6 k1 [$ nchafing dish,fire pot火锅 7 {  B1 _& R1 i
meat bun肉包子
: q" a3 \1 J- m" v+ }& hshao-mai烧麦
9 `( r* b# d% x  y# [4 d3 `preserved bean curd 腐乳
  H/ n1 J+ W7 ibean curd豆腐 ' h4 x$ Q  J' q4 O4 ~) ]5 l
fermented blank bean 豆豉 # y. W& x% G8 c
pickled cucumbers 酱瓜 2 a1 z2 N" l5 t7 ^3 s, f
preserved egg 皮蛋
. t) H' v% p. E) J& ?/ h' t  osalted duck egg 咸鸭蛋
; R; x- `; w9 udried turnip 萝卜干 % E' b8 K4 r7 x0 }/ d0 H
- Q( @* \+ D5 {! X% c
西餐与日本料理:
7 _+ Y- ?+ T) q: p& [6 Z! k  M7 d, m0 h. z1 K
menu 菜单
# G$ Z$ d& T+ lFrench cuisine法国菜
9 ~. ]  q2 h$ g0 ~today's special 今日特餐 3 I+ ^, \; T) H1 Y' x4 r
chef's special 主厨特餐
% ^2 T2 C7 k& ?& K8 I7 i: \6 rbuffet 自助餐
) d" H# }6 `8 {; \fast food 快餐 ; |0 B* K( H! J
specialty 招牌菜
6 W+ g; t- ?  ^6 }8 X( Gcontinental cuisine 欧式西餐 ' N2 r" L* y4 C8 _3 e
aperitif 饭前酒 * s* p9 I7 u" P' G- y  R7 ?

; }3 v* _! Q" R4 ddim sum 点心 % F3 [& d4 D0 _( z, e
French fires炸薯条4 q) D- K8 |! v$ C8 S
baked potato烘马铃薯 $ W' `# r) q& j2 _8 d, R; s  C3 t
mashed potatoes马铃薯泥# q8 A/ h- _8 m# k# ^
omelette 简蛋卷 6 C' y, ?8 l- u! [5 w
pudding 布丁
( s7 M2 f& f+ ^0 R1 epastries 甜点 , T" |( h9 i% i$ P( {( d9 H' E
pickled vegetables 泡菜 3 |& \! `% z; ?# ]5 k+ B
kimchi 韩国泡菜
0 m9 ~" i& g9 U& ycrab meat 蟹肉
: B: v6 A# Q8 C/ z' E; mprawn 明虾 $ W% h1 H* z4 Y
conch 海螺
: l3 R+ v- l+ \: X* ?escargots 田螺, B; R7 z) Y% L* u4 q
braised beef 炖牛肉 1 h  @9 k8 @' k$ g6 b
bacon 熏肉 , F' a% X3 _! K: {/ q
poached egg 荷包蛋
/ e4 W! n$ d4 K! d8 k1 m: gsunny side up 煎一面荷包蛋
# I9 Z, e9 L& E4 T% K" Tover 煎两面荷包蛋 1 H$ H" X$ F3 B/ r" N" {: S6 Y
fried egg 煎蛋8 M% \% |- i5 f7 t
over easy 煎半熟蛋 % o! N% e/ o4 E
over hard 煎全熟蛋
4 O: p9 B+ o0 ?9 e0 n$ iscramble eggs 炒蛋
- ?( S# y& v; U: `* W0 H- U, fboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-11-22 20:42

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表