找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用0 E8 ?. ?6 _% q9 c2 l: @1 L

+ r, M# }9 J) J  U出入境填表常用词汇 !1 f. X' z" G& [! L2 V, V9 L0 G, E
- q! E+ g) s4 v5 W# @3 `% z6 ~' p
姓:Family name,Surname - k; \3 D  s/ H9 u% D' ]
名:First Name,Given name % Z9 W! i6 j+ V% `, k6 B) E; I( y
性别:sex,gender - h' X6 L8 j) ?( Y3 O0 a- t
男:male;女:female 2 n4 u3 W; @7 }: I2 l# s6 b
国籍:nationality,country of citizenship
- e+ c: m3 k5 m" m/ }护照号:passport number # I+ G1 y' [& H  N
原住地:country of origin
0 [7 K( h" X' ?前往国:destination country & }) _* s  b  i. q, M
登机城市:city where you boarded
; z4 J/ z9 z. S/ `5 l签证签发地:city where visa was issued
/ ]% q2 p4 y( ]/ y签发日期:date of issue 0 d$ R0 Z" N5 ]/ S2 Y+ h
出生日期:date of birth,birth date 7 f. r: y$ \  `8 _8 @$ _3 m) T& C
年:year;月:month;日:day ) {" h8 \% l5 t2 P# L; h, r
偕行人数:accompanying number ' k5 r) a( x% J, O1 L& f
签名:signature
) u; d0 h+ |( Q) Y# M0 a官方填写:official use only
6 f6 G/ [$ M) D. |职业:occupation 0 ^4 ^' |. H* ~# \2 c; D
护照:Passport;签证:Visa 2 Y7 G. `8 A& X, |* ~' ]0 G  F
登机、启程:Embarkation
# d3 K$ d6 A+ |4 e7 f- Q登岸:Disembarkation
) a# x! ?1 K- X! r) k9 q, d商务签证:Business Visa $ ~2 P2 ?( u+ T% F
观光签证:Tourist Visa
/ J8 ?  s" w" b4 }. a9 U4 L" O4 \- ?
乘机常用词汇
% n8 w6 I4 l! k4 `6 {! Z! r* U& M1 x  g7 r+ p
航站、终点站:Terminal & l9 `! \2 E3 I  ?
入境大厅:Arrival Lobby
+ ~4 ?' h5 a$ W$ g, `出境大厅:Departure Lobby
; F% q4 D3 S2 v# D( p7 W. Y登机门号码:Gate Number
# L8 t8 [! @4 r! N6 P  M4 p登机证:Boarding Card,Boarding Pass
' p% Y; q6 T5 w: G机场税:Airport Tax # Y0 Q2 a& P- b9 p
登机手续办理处:Check in Counter * J; u/ v) z0 K" ]& |- |, ^
海关申报处:Customs Service Area
9 \$ S" W3 h0 p6 M& \: f5 p- K" v5 P货币申报:Currency Declaration
: s( }2 H' a! m1 ^& f, k" x7 ]: D免税商品:Duty-Free Items 2 ]# P8 _! R* _! d
大号:large;中号:medium;小号:small
" X. a7 Z! z! H, T0 v' C$ t纪念品:Souvenir
, O% O* A$ g) ?: V( a" [6 i/ A行李:Baggage,Luggage
1 p+ Z0 m: k- u# _托运的行李:Checked baggage " M% b  e- M8 A( P! C
行李领取处:Baggage claim area 6 K$ Q% E% k  G0 E- x
随身行李:Carry-on baggage
& S+ s2 v" F, t行李牌:Baggage Tag
# f8 q+ h! ]5 |行李推车:Luggage Cart
. A/ H% h6 m% i2 f退税处:Tax-free refund : l; A; `( C  \
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet ; j0 B& H( I7 P) e$ Q4 |: R
W.C.=water closet,rest room 6 f; n# d& _( X; D1 J
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 6 s. ?& s" e/ g  c% z, q
女厕:Women's,Lady's / y, H/ H/ p! M+ o, z& w
使用中:Occupied
3 }0 }% Z; v  z空闲:Vacant % v- p: }! X: T. K2 z* s- g
男(女)空服员:Steward(Stewardess) 2 J1 c6 l( b6 p3 r7 t4 O
机内免税贩卖:In-Flight Sales ( }" m2 N) I2 S+ |  ^) W

$ R! P7 k$ m3 a6 V0 a钱币兑换常用词汇
& F9 f8 p0 \" f/ J$ \$ O6 F; x
+ t6 {& g8 r9 R/ t* r. {外币兑换店:Currency Exchange Shop
9 Y; E9 O2 p: y4 a( H/ }& g; |2 U7 }汇率:Exchange rate ; V' t: s0 Q3 ]' \4 i
旅行支票:Traveler's check + _/ V& l  y; H4 d5 z' S: E
手续费:Commission
  O% e$ ^) a% G* X( y5 E0 m3 r" ^银行买入价:We buy(Bid)
# U4 S7 L, {" v1 T银行卖出价:We sell(Ask)   t( w  _/ V5 `0 [& }  w

- e7 M) W' C3 _: W3 |& P5 ^酒店常用词汇 $ u. r( P/ i2 a

7 N3 T1 H2 F8 L! z. p9 B入住登记手续:Check-in
* f* n! ]- |. V6 N2 Q) A% m- S$ e客房服务:Room Service
% X7 Z8 s/ I; Q& w9 A+ e8 \退房(时间):Check Out(Time)   R+ v4 h; w$ J
前台:Front Desk,Reception
5 K; r' W- \. w. I* K0 p- D酒店大堂:Lobby 9 i8 _; v; K% k3 |
咖啡馆:Coffee shop
7 p3 k& N& P7 z+ C# \5 p% X服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) % |% c! u! N6 W/ Q5 J
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call & A+ r$ e/ g; j3 {! K2 d
# Q- y8 Z) h: ^
日常用语 6 \$ {3 L- m; F8 h. @$ L2 J$ w
1 j3 M2 W9 ]0 M
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 1 F. U. E6 M7 S- ?0 b$ S

( v$ b7 G* ^& a: y1 S, H请问你叫什么名字:May I have your name, please?3 s: c* @. W5 z7 N

+ F7 u7 ]( c9 f3 E9 G* l4 Q我可以试穿一下吗:May I try it on? 1 {' D2 k7 K, @

3 c/ i( ^; M  q9 O/ o多少钱:How much?
- j5 I/ _* t! p/ D8 g' s0 _& ^
# K0 R) n. J; y& e/ V请把菜单给我:Please show me the menu.
8 m2 v" t  D. a( P" K3 u% S* B
. F! Y5 i- X. Q干杯:Cheers! Bottoms up!
/ W  R( U3 C/ D) X& _  x$ X2 i/ d9 Q3 P1 R. \( R
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
7 L6 o5 I9 k# l/ f! z) Z8 P/ l# ?' ]; z( z
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
/ R6 r+ c& V& W2 ^0 T" Y2 q$ [# D+ [$ L, @3 t  X8 G# F) ?  \
非常感谢:Thank you very much.
" m$ \- n3 t6 a; q2 z  l  z) R6 I) ^% J; z2 ?; E" }- m
不客气:You're welcome. 2 v$ Q8 }! ~  y! d! B5 L6 w
1 ~, H1 ?0 O! |1 I& l. T
我就是忍不住:I just couldn't help it.
: o- m2 t0 |, \9 e3 U3 e+ j* ?6 ]: L
让我们保持联系:Let's keep in touch. 2 h# i/ |! M# w9 S6 q# }

" A* O3 V+ |* _$ m' Z2 T我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
/ E( B0 i& x0 Z6 Q# H  Y+ e7 k, n6 S( Z* d% I' L" q5 P5 U8 l4 X" q
我将会尽我最大努力:I'll do my best.   Y0 i. R" L" s8 r3 h
1 N2 q4 m3 w1 a
请稍等一下:Wait a moment please. 4 w  v: z9 p# f( T* K$ w+ E
$ j: R/ c$ a+ F. m) _8 g' b! x
你先请:After you
% K$ ?% K$ u* J: O1 ]( s+ z& c
& t0 K5 i9 ?0 X! u$ h5 T我们该走了:We'd better be off.
3 S/ j) G) o4 M2 u& j$ r" |: Z* q9 n$ R. B+ u# O) ?& x# y
我真要累死了:I'm really dead. * e9 Z0 e: v6 O/ p) _
; B6 t" M# L7 f2 l) q$ w  w( f
真是那样吗:Is that so?
7 ~/ t, U, o  M8 t$ h( Y  `
! g! R! c+ w! T我不确切知道:I don't know for sure.
/ Z! L, K* _2 Y2 W( w, B$ t
! o; K, u# o$ H, W- a" w太好了,太棒了:That's something.
* _; m; V* b& `% S( s) z& s
+ A" H1 x2 V2 K3 C" F1 A5 F+ J这主意真棒:Brilliant idea!
6 V1 A) N3 ~  \/ k# v* T- g  y) @2 W2 X: R- q4 a
此话当真:Do you really mean it? & M" ]* R- x/ t/ j" x

7 e4 p5 T8 U( K4 q. h  c0 B你帮了大忙:You are a great help. 1 N( y) W5 U8 {! ~( T& y

, J$ c: N1 h4 [. @4 v" I9 m我身无分文:I'm broke.
: }- T+ t2 B6 i0 Y( K
  G/ r) w, G$ G+ m) y3 {我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
9 ?( r& X5 S' z7 p* n. I- f
4 J! ^0 K9 F- N0 R别跟我耍花招:Don't play games with me! 1 i; _9 F( x& T0 X2 d3 i

$ v& B+ _$ e, M# U/ o8 C看情况再说:That depends.
4 G6 Y' G1 l. r# h* a$ ~
& R2 u8 F9 X( C! C- P最全食物的英文翻译
- Y2 k8 A0 e+ f, O7 C
2 D/ l& d1 R+ Y; k3 r" u( M水果类(fruits):* n- l8 @) B% a5 S& ?6 s: G
2 D# r" n) N% B( g
火龙果 pitaya
% I; ?  {' A* Q9 V. x西红柿 tomato
- P) Q6 E/ b( S# s8 F菠萝 pineapple ; d4 X; p6 l5 x' i1 {' l- h3 h: U: m
西瓜watermelon
) l2 y2 d  E6 c2 o; F- @香蕉banana
) F  K$ f5 ?; f柚子 shaddock (pomelo) . J  ~! T8 u6 p0 E
橙子orange
9 [* ~( F7 D; w# c/ k+ Q# r6 ~苹果apple " f3 A" x4 Y. p  L5 y1 `
柠檬lemon
& \  g6 T: N+ p; Y+ \% j: z樱桃 cherry " @& o- B8 }: S
桃子peach 6 i6 I% ]8 ~( b4 _( k  |5 u
梨 pear 2 V$ Z4 y, O* w4 J
枣Chinese date 3 q9 `7 M' |4 \9 |2 F! E% p
(去核枣 pitted date ) ) {/ i2 {4 v6 x8 |" J" f! [
椰子coconut
/ O+ Y  }, g3 `8 D4 J草莓 strawberry
0 g& y! [4 }* T. G1 U  c) \; b树莓 raspberry 3 R, H8 A3 C" z) ]8 S
蓝莓 blueberry $ R) T% Z* V6 {$ g
黑莓 blackberry
( H# G" n, ]  g8 |6 F1 H6 v% e( C1 U葡萄 grape
4 N7 D  c! ~/ F& G7 C; e* q# P甘蔗 sugar cane ) f* o& |( h4 L0 w
芒果 mango
  O3 _2 u. q& O! N! G3 T0 ]木瓜 pawpaw或者papaya
" h- S. w! j0 f% M' B" X杏子 apricot  1 a+ T3 |% @( j( K+ h$ O
油桃 nectarine ! v; r! D- w3 M, D
柿子persimmon
6 Y" U8 i, k+ n) S: _6 [/ o石榴pomegranate
1 |. i! N) A& x- ^7 Z5 b+ i榴莲 jackfruit
+ H- y. C2 k: g& a4 b槟榔果 areca nut : Z" y" g8 H/ w8 O( K
(西班牙产苦橙)bitter orange
! w5 f: p3 a  G( Q: f7 @猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry % T2 E8 ?# V: I, A- i/ w  H
金橘cumquat
7 E2 L% |! |( ^  r: B% Q蟠桃 flat peach
; K# x5 m0 V& a9 t3 V荔枝 litchi , h4 ]- {8 |0 A- c/ ^
青梅greengage
+ C* D/ [+ i9 T( k山楂果 haw 9 k0 N+ [0 K4 [( W
水蜜桃honey peach ; J3 u/ j& i# g, M8 l  _/ q
香瓜,甜瓜 musk melon
8 M# ^) k( N. i6 q$ C  J! K8 L8 T0 y5 n李子plum ! P# }- b1 {3 z6 b
杨梅 waxberry red bayberry . T! c, E$ U8 l, w; q) e" l
桂圆 longan
. W+ A) S8 X* p沙果 crab apple
9 G. |! X+ e: Q! o" Z3 u杨桃starfruit
+ M' q3 A2 @" `. d! @$ k枇杷 loquat
1 F5 C0 G, W" l柑橘 tangerine
  y5 }- n& |# g5 z; Q( p" y莲雾wax-apple 4 I0 `( Y9 e6 d! E
番石榴 guava
4 w+ P  K" r. C5 a# y0 i+ U
( r0 V" E' e( b. M肉、蔬菜类:
% z) Z" v: O# `& e; z9 \4 t8 o+ x, V) Q; h* A+ E. e, w
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 8 ~+ T5 q+ D' N6 W
甜玉米 Sweet corn 7 X# O  H6 f; F' Z' h/ |% g! s
牛肉beef
3 @( z, ?# V# ~2 D; L8 \( j猪肉pork
0 E- S+ b; L" l* W, M( K5 V羊肉 mutton 0 a" |* p6 K; S% L% H
羔羊肉lamb
+ ~% |4 Y% t/ y" A8 V& o$ Q6 e鸡肉chicken " r+ f: ]8 X) E) C& d* I! W. ~! D
生菜 莴苣lettuce
1 V: v# p: F/ C9 Y1 d白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
+ V+ V, x7 V1 p卷心菜 cabbage & X" L7 U6 V$ T# z$ t# O
萝卜 radish
$ `, V! n- B  m胡萝卜 carrot
5 ]" R7 f8 N7 ^: R8 g, P' u" H/ a韭菜leek
$ \1 `/ T+ |. B" d+ E+ G木耳 agarics
* A+ \; m4 k, p2 L豌豆 pea
1 k0 n9 ^/ a: Z5 t) v# M3 f5 F马铃薯(土豆) potato
$ X: t7 e9 `/ s7 u黄瓜 cucumber
8 E' |; W/ t# v* w4 \苦瓜 balsam pear
: I" v7 W: Q5 z; [秋葵 okra # Z9 U9 |7 A. J" K2 M1 O9 o
洋葱 onion : G' g- g1 y8 }7 N3 d
芹菜 celery
! ~+ \  V* j7 r0 }3 c7 |  b% A% g芹菜杆 celery sticks
, T+ c; @% O' y8 q( Z! _. F6 s地瓜 sweet potato
7 s* v! a) |; D# o- [蘑菇 mushroom # Y: F0 f- \- ^- D0 _
橄榄 olive
. ^* V2 f0 N  p' q菠菜spinach
5 `5 k3 L- _) r' P% q/ z1 g) {2 G冬瓜 (Chinese)wax gourd
8 E1 z1 `8 q2 B) n- O: l3 d" B莲藕 lotus root
1 \4 U" F6 A- n6 X1 N' }' v* S9 G紫菜 laver
1 I" i7 }* w8 Z7 O/ }. r油菜 cole rape " k' f( o+ Y! M
茄子 eggplant
1 T! z: r* ^; k, W# B- O: \4 v香菜 caraway
: s. }. v( ?+ J& S) Q+ S( w! v0 O枇杷loquat 9 H, N9 S" `+ C7 X1 z
青椒 green pepper
0 n# M/ E+ `) ~' j! Z9 J四季豆 青刀豆 garden bean 7 \' @8 A. }  z5 a$ h! G
银耳 silvery fungi
6 }# D+ c- w( h) z# n& W
! C5 ^: o( t( K; I腱子肉tendon
$ ]0 u3 q" l) O% z1 C5 b肘子 pork joint
- ?1 L$ O0 O' |" G# s茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
5 Y; j) B# `! B( U( w: m+ [$ Z鲤鱼carp
$ i; \4 C# t: y; i咸猪肉bacon 5 W+ K3 z( A0 O/ @
金针蘑 needle mushroom
  Z" H9 E* T5 }扁豆 lentil , h" c( X0 r5 ~0 ~1 A
槟榔 areca
9 V* p- B* D* [+ c: M( F9 B- Q牛蒡great burdock   S; ~5 R, {# u1 h5 y
水萝卜 summer radish
9 @2 L0 F! N4 r& a: j1 ?6 r& u1 e竹笋 bamboo shoot ) m4 z  y$ S$ V9 B! C8 c
艾蒿Chinese mugwort 9 ~/ A& u: H  Z, c1 v) K
绿豆mung bean
0 N: n# X; [1 a6 }4 o/ [  k5 `( e毛豆green soy bean
) Y" Q1 B! `; A8 R瘦肉 lean meat
: e5 m' O  `3 |3 G( C! q4 S肥肉speck % j  v4 q& T+ f- l# m
黄花菜 day lily (day lily bud) ; t: c* ]* {; {; P- ?
豆芽菜 bean sprout
% G8 P! r) l2 M3 Q9 l3 T  b- }: B丝瓜 towel gourd 5 K; Z# {( }+ |" J: H; T7 p: f0 i% t
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)3 D1 L; Y  [; p% n9 R1 x
2 i7 U2 a; `7 Q
海鲜类(sea food):: P8 ~' D3 n1 S$ t/ d7 Y: {3 N

' v! v8 Z' S/ X% [8 Q% U, H; B1 J- W虾仁 Peeled Prawns
- `/ B6 z& Y# S5 D龙虾 lobster
' O- n* @0 i$ }3 q; Z& N5 M5 q小龙虾 crayfish(退缩者) ! [7 U- w5 r( {. \$ }# s/ o
蟹 crab 1 U; g$ Z1 n0 x: Q
蟹足crab claws
8 d! ^1 b) e: _  P) E/ u2 {% v( F小虾(虾米) shrimp
6 M% L# O/ Y( F; G& R) C9 Y- Z对虾、大虾 prawn
% ?% d- ~- {0 {7 f& c(烤)鱿鱼(toast)squid $ h$ F. _" p, W& ^# c/ i1 N, X! o
海参 sea cucumber 0 d" T9 L2 T1 t1 u; R' ^9 Q- s
扇贝 scallop
, V% I2 B5 s6 a. h6 p/ ?5 R8 u2 f7 h鲍鱼 sea-ear abalone
! H/ M* B9 H3 j小贝肉cockles
& G+ B' t- [: R6 K0 T5 V# |3 Y7 v! {" u牡蛎oyster
4 L4 n! y" ?3 P% S鱼鳞scale 8 y0 m7 l3 H" e; G
海蜇jellyfish+ `1 |* F! I$ P, z# C* i( S1 }
鳖 海龟turtle
- B! ^: X; j. Y2 U0 d' B0 W. J蚬 蛤 clam
3 h6 ~. H/ ?: G5 h0 }鲅鱼 culter
4 S8 w3 \! X& \6 a9 L/ J鲳鱼 butterfish
- b6 @- K0 j3 A9 p8 E虾籽 shrimp egg " x; \+ u  h7 [4 S: e* p
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ! l( v' t1 i2 \# [/ i* d# t
黄花鱼 yellow croaker) z' e' b- C" m  G  R* p0 `- P4 d; x
4 R3 Q# A9 Z  x$ a* f% J" m
调料类(seasonings):
& l  @, F* N$ v6 o; y: }/ a! D( u( H6 W
醋 vinegar
5 H5 z; P7 E* s2 H; V5 u3 y, u酱油 soy
  w+ U: C2 `. N/ `- U" ~8 G盐 salt 2 i" f& J+ d  N  R( b
加碘盐 iodized salt ; S4 {" M' K) ~6 `! S
糖 sugar
* @5 Y; Y5 X$ a! Y7 Y白糖 refined sugar : S8 O; b- w/ A. L3 q( K9 o4 S
酱 soy sauce 5 n% q# z' ?5 T. l( c+ T4 ~! F% U/ X
沙拉 salad , K' L- B8 t# x- u" N
辣椒 hot(red)pepper 8 v0 t. v) X+ a; @8 r
胡椒 (black)pepper
* m6 p" h( L, I花椒wild pepper Chinese prickly ash powder " ]1 \+ F7 `5 R' L% d$ c  g2 C$ `
色拉油salad oil
0 V7 _9 B# U& |调料 fixing sauce seasoning
( t) |; O1 V' o. H1 s砂糖 granulated sugar
- l9 f; P5 C; H5 Q7 f红糖 brown sugar
9 b  S  R# I/ r$ b冰糖 Rock Sugar
  n( y  Q/ C! b- V芝麻 Sesame
9 H* {( P" y6 y) B+ o; b/ @' J芝麻酱 Sesame paste ' C+ c) q) O3 f! W
芝麻油 Sesame oil
( V6 F5 r  S) C5 j( P1 m1 j1 V咖喱粉curry
2 D: D, o% X2 L8 `* s& t番茄酱(汁) ketchup redeye $ k# i3 F& p! m, V
辣根horseradish $ E, O$ H% K; ~) G& t0 g
葱 shallot (Spring onions) 9 `9 a  s, u: T0 ~
姜 ginger
6 w  a& U! Q6 Y+ B蒜 garlic ' y/ d1 L4 I; x1 K6 l/ p
料酒 cooking wine
2 m3 r) j1 b5 @5 p! S0 A! q蚝油oyster sauce
8 M+ g5 b1 E" {/ C枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar ( I1 z+ m! ~/ D2 o9 f- Z
八角aniseed
- t  x# ]3 p9 _. v( a酵母粉yeast barm   Yellow pepper 2 L+ F) o, e2 w* a  Z6 }- A
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
3 F, r* f2 X4 m& Q6 S0 P% W, k黄油 butter
: u- v) E1 K2 s香草精 vanilla extract(甜点必备)
( F1 c: e! i' v# o面粉 flour . y; c6 k( K& Z; s( |! o
( @1 U, b" c5 J) I
主食类(staple food):
' i2 _; H4 d& f1 C1 R
" a; B7 A, U7 H0 N三文治 sandwich
, z* @! H9 s2 N* T1 \/ }米饭rice
" D+ y$ _. _3 d' V9 H; P( i粥 congee (rice soup)
1 L. ]2 b7 N! J汤 soup
) N' M* R5 q6 m: u饺子dumpling 3 s9 K; m9 P) K
面条 noodle
9 b0 n- C- w, j- y比萨饼 pizza ; R5 Q$ T1 w; ]' \6 l
方便面 instant noodle
2 c  @- g" Q- f/ i' t香肠 sausage 7 ~% o* B; U" c1 T9 J+ s8 [$ m
面包 bread , {; z/ p6 T8 n2 }/ G6 A8 h! q
黄油 (白塔油)butter ' F. ~. R+ W$ ?& [* Y# f
茶叶蛋 Tea eggs ) N% h" d4 w& b
油菜 rape
/ H' F1 \2 t# r  Z& W饼干 cookies
* J; i: ~9 }3 L1 T- [; F咸菜(泡菜)pickle
5 e3 @& _; x0 q. o( p& w馒头 steamed bread 7 Q3 ]# m- Z7 W- D9 B5 e+ W
饼(蛋糕)cake
* r. X7 {9 t% A4 j汉堡 hamburger
2 x  y* P- \" b# k火腿ham
: x- t( p, f; ^/ R& d, E; G1 N奶酪 cheese
) H  u/ \) }1 S. a6 r* v馄饨皮 wonton skin ) j! H1 G' t0 v
高筋面粉 Strong flour
* Z: q6 s( P: z  X小麦wheat + n$ u$ Z, d0 P3 r& S! ~
大麦barley
& P9 a# f% t) p/ I6 B: }$ B* ^青稞highland barley
3 t* s2 C+ {. h) G( [6 t3 h( @; i高粱broomcorn (kaoliang )* M$ B/ D& Q- l, k
春卷Spring rolls  
. \; l: k! U+ \芋头 Taro
( f, j8 ^" o- ?5 ~8 V6 ^山药yam 3 E8 k$ E( I0 s* c0 l: R
鱼翅 shark fin
5 v5 [- y4 T$ i5 ^黄花 daylily 6 ^2 Z8 o2 H" f
松花蛋 皮蛋preserved eggs
0 @/ o' ~  D# ~5 C; @肉馅饼minced pie
; D+ E- {: K: w* w3 Z, G! c糙米 Brown rice
0 C9 j: E6 c. d* A3 L玉米 corn & Q5 O1 j1 \# C' S5 p2 E. ?
馅儿 stuffing
# M. O# Q' P( C# U开胃菜 appetizer
7 P  ~5 o8 x9 B) c" p0 v面粉 flour + t  H# H+ t' }
燕麦 oat
  p0 W5 ^+ v2 x白薯 甘薯 sweet potato
* J4 E+ p0 E1 [7 Y+ [8 j牛排 steak
1 f; a9 U4 H& B' g里脊肉 fillet
6 S& V. M+ k6 U* Z凉粉 bean jelly
/ T- h% c3 j0 _( i糯米 江米 sticky rice ) D* E- @& m& X* v  M: w* A% P
燕窝 bird's nest
# N$ z$ l8 }: O- t粟 Chinese corn
% M6 j! g$ M$ j肉丸子 meat balls 6 C! ?0 a. n" @4 @/ ]" x
枳橙citrange
; Q" A" C8 L. o- V
, I3 j; Y; v: y$ \点心(中式)dim sum
  T, ~9 O& }' v; q9 k+ K" |- y% y* L, \3 j, d* G
淀粉starch 1 y! W6 K7 y  Q1 g. I
蛋挞 egg tart- n& c/ G5 `) v7 T: l
(dry fruits)
9 R, S2 O1 t  R! P; v9 D( s3 B  y& m( |, |7 g# a* V
干果类 :
( {7 P  b; ~0 _8 ^' x1 V" a$ M# z- \2 _
腰果 Cashew nuts
$ r: b0 V/ p% O5 Z花生 peanut ( ?# j* u5 h: ~& o9 P
无花果fig
/ q: a. q* @2 F2 h% G榛子filbert hazel
: q9 Z* b3 d/ r8 S3 v. i栗子chestnut
. Z: T4 h) q1 y/ M8 `# K( m3 m$ @核桃 walnut
, G" k, V& v# ]. u( Y杏仁almond
0 K" q7 {9 Y1 e6 H& i0 V. a果脯 preserved fruit 1 h% \% i: {; C% t$ t9 W0 `. ]" H
芋头taro $ p, h, l  a4 o; ]# V9 C
葡萄干raisin cordial
0 e4 G; _2 I0 u3 W6 o% i开心果 pistachion * z8 y6 B5 f3 ~5 d% Y* ^
巴西果 brazil nut
3 U, G" i  k% G; e1 U8 O3 h菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)( \; ?; Y6 Y! X
/ }3 p& N. Y' i7 H2 \% D' x3 _
酒水类(beverage):
9 I1 ~" }$ Y3 A9 {; ~" E& k6 u& t4 H0 q
红酒 red wine
5 z* H# K$ c6 Z: `$ L5 p白酒 white wine
& a+ n- M$ I" p白兰地 brandy ' T. A# a8 t* T- u3 g
葡萄酒 sherry : t; n: q0 j' h5 b8 g6 O, K8 |9 C
汽水(软饮料) soda
; D7 R$ V' m  u8 r8 i+ l3 M(盐)汽水sparkling water
) a) I( B2 t7 g/ Y5 v2 e  R9 {果汁juice 6 l# B, r3 O2 {. M! O
冰棒 Ice-lolly ( |! K3 d' t' n4 J
啤酒beer " w/ F4 r3 q3 r: G4 i" T
酸奶 yoghurt % c, X% L3 n- o; P$ T9 `2 Z
伏特加酒vodka / x" _, H* e& E4 a
鸡尾酒cocktail : ]0 G7 ~2 V6 j
豆奶 soy milk
3 \9 s' r7 ]& L9 `! F( Y豆浆soybean milk 1 K3 R9 Y  |& ~: v. s# n& v
七喜 7 UP 9 d% V. W# j: Z4 ], F5 ~0 A
麒麟(日本啤酒kirin)
) q! g) b; _& c, ]- S凉开水 cold boiled water $ l. S$ x5 Q9 ~2 x2 G% \" v- `) ~
汉斯啤酒 Hans beer 2 V7 [* l! L$ k' e+ M" ?
浓缩果汁 concentrated juice ) m0 o: r/ y# E' t% L' u3 y
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer % y. k* D. H! S9 ~
札幌(日本啤酒)Sapporo
0 J, z' S; u* p7 o  f) |爱尔啤酒(美国)ale
; o1 r  O4 [- k/ \& JA级牛奶 grand A milk 3 u- F7 [/ R; d$ ?) L
班图酒bantu beer
: H: }) |( A  S* R* x" x+ k; Q4 `半干雪利 dry sark & j) {% a5 M+ V1 `
参水牛奶 blue milk - C; C/ N0 P$ ?. {. x+ E2 ^
日本粗茶 bancha 5 t  c3 g' \% n0 I
生啤酒 draft beer
. K5 V' b7 O8 z0 V2 |$ @白啤酒 white beer  I! @2 h' O1 W% ]
<苏格兰>大麦酒barley-bree 7 I/ g( f; t* f) C  r+ [0 ~: m
咖啡伴侣coffee mate1 B+ p) B/ n: }7 ]' O8 `4 g0 _
$ q' V  S, Z9 v9 w* Y
零食类(snack):
; {, ]" H! H$ D% D: i  C$ [3 q; d" l: r6 ]. x$ [. n4 S9 n
mint 薄荷糖 ( W% t% a6 Y+ Q/ C" e: o' `$ C8 h
cracker饼干,
' k3 q% P  k9 @0 l( Pbiscuit饼干,
6 n9 T1 V9 b9 Q5 ]/ R) N" `' c, m棒棒糖bonbon
, A9 N% n7 i4 B) j茶tea
# K0 l5 ]0 P2 h(沏茶 make the tea) & W9 q- m6 V" B4 A4 b5 r
话梅prune candied plum ( I1 j7 v, J6 D% s$ Q4 p
锅巴 rice crust
2 c( W- B  ~' }( B5 s, N# o$ B) [, d" V& r瓜子 melon seed % G* G0 B& A) T# A4 b
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
1 e( Q+ c7 V* B9 d  g% w( P冰淇凌ice cream
+ L3 L5 E8 t( K4 `. y6 A防腐剂preservative
4 N% x9 o4 L, z3 `: p1 P圣代冰淇淋 sundae & F& b2 q- Q: r9 L! k5 R
巧克力豆 marble chocolate barley 6 K1 h7 c" W& D9 a8 _
布丁pudding
) y- ?$ L3 P- I3 v. `  i1 N
; I& ?5 w) O* o0 [与食品有关的词语(some words about food):
7 Z3 v1 p" g8 R6 w7 _  ~- _
2 o( a- I7 E: w( q8 Z炸 fired 0 W! R3 P' Y0 r, R' Z2 n; w4 I
炝 quick boiled , |; N1 t! j7 S; f0 R
烩 braise ! _2 p' m. V& }, {4 X6 m
(烩牛舌 braised ox tongue)
$ \  \: R2 ^% F" X# ]烤 roast
6 ?, C/ o# Y% Y饱嗝 burp
4 a8 _7 j# \& T3 d, B饱了 饱的 full stuffed
1 r! N2 _! C; M7 Y1 x解渴quench thirst
+ c( C$ O0 `8 ?* R0 U1 Y  U3 _! c(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
! `" a& |) }! Y2 y2 E/ Z$ Yexpiration date 产品有效期
% {) }2 o& W8 s7 {9 g" F  j% q(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
/ m- C' v4 L0 Y6 v) O1 H9 F4 w
1 J) j7 j2 e5 {9 p$ S补充的中式西式食物6 Z, z- c/ m+ _) ~& M

5 j* b6 M9 d) Q3 k( k& O+ T中式早點:
3 ?5 ]5 K8 s8 h  W! o3 G& `; ]2 w; }2 H2 k! X
烧饼 Clay oven rolls
+ w3 @; r) `' }. r7 g2 L油条 Fried bread stick 2 |& B3 r* P. |" V" p( ^& l
韭菜盒 Fried leek dumplings
8 n2 g5 b0 U! |# U6 d水饺Boiled dumplings
9 ]7 U; D$ [3 x4 c. |$ C& [蒸饺 Steamed dumplings ; `. _. B4 ]" K! }5 ?! i
馒头 Steamed buns
) q" L: D1 h# ~2 M# a3 M0 U! I割包 Steamed sandwich
  D$ B8 ?. }2 \, K饭团 Rice and vegetable roll + b2 f; D, B. L+ V( f1 A3 |5 o+ ^, [
蛋饼 Egg cakes 2 P5 b* @( ^% ]0 i) o
皮蛋 100-year egg
1 c+ j7 ?. D- Y- C$ ?* Z咸鸭蛋 Salted duck egg
$ u2 L3 ~% p) [; w7 _) C5 k豆浆 Soybean milk
8 n% d8 L" C4 v8 W% r2 C/ \9 h1 w: V+ H; t3 n# E( G/ i1 b/ C
饭 类:   y- Q# s6 o6 ^" G
' x$ q4 T! f" m, R( Y4 ]
稀饭  Rice porridge
2 t5 A7 x6 b+ S# x3 j& o/ C3 Y: Z白饭 Plain white rice
8 W& I0 w; r* j2 J油饭 Glutinous oil rice
1 ?! Z4 i- F0 N5 E1 q0 J9 w' V糯米饭 Glutinous rice
9 F7 ?  o5 [# B0 C2 M+ ~7 n' K% u卤肉饭 Braised pork rice
, L3 F7 Q  J' ?7 q8 h5 I蛋炒饭 Fried rice with egg ( y/ o  |  Y' h) v& F5 G
地瓜粥 Sweet potato congee
0 C. J* W: h& @7 @) p$ z
! G+ `+ v+ o+ S7 h+ Y' F, z面 类: : A6 W" J' X& z5 c7 t
( g* |" Q* V' U  A, n
馄饨面 Wonton & noodles
4 d% H, K  T8 Q% F; k" s1 f# U8 _刀削面 Sliced noodles
+ t6 g6 i' I8 {5 ~. R/ g& F" F麻辣面Spicy hot noodles & s) V% \) X) v8 ~9 [% {) X5 c
麻酱面 Sesame paste noodles
% Y# r) b  H3 a4 n# X0 G鴨肉面 Duck with noodles # [+ x$ p) ~, `) ]+ \
鱔魚面 Eel noodles
* w1 V' }- w5 D, U9 j乌龙面 Seafood noodles
* F6 N" v: s1 X7 Z4 d7 y9 o榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
) z' W' b" v/ ~: a7 b5 k* y牡蛎细面 Oyster thin noodles % M! r  Y+ A# \" Q4 K* c2 z$ E
板条 Flat noodles
' ?$ w2 A2 [0 v# [7 j米粉 Rice noodles
  D4 X6 ^% u! q3 g$ C0 ^$ A炒米粉 Fried rice noodles
0 {# V5 E5 G. U
' ^! @6 B( Q( }+ N0 @汤 类:
# b: y- m' U8 }  _  V
5 ~6 t/ s8 I6 Q4 x; _鱼丸汤 Fish ball soup 0 `1 ^0 B8 D' X6 _4 F
貢丸汤 Meat ball soup ' v9 J; {9 Y9 z4 \2 }) G# D
蛋花汤 Egg & vegetable soup ) W( j& e$ D0 }9 _0 a$ s+ C7 K, t
蛤蜊汤 Clams soup - T/ N, {$ d5 `
牡蛎汤 Oyster soup
7 y" s  O- {! j5 x) P紫菜汤 Seaweed soup ) E1 W' D4 }+ K; \. p  H
酸辣汤 Sweet & sour soup % l9 _/ a' K3 l% L& ]+ R0 v
馄饨汤 Wonton soup
$ h. \0 O5 q2 ~猪肠汤 Pork intestine soup ) b0 N) M5 _2 S) |1 o. x( @( ?
肉羹汤 Pork thick soup 2 ^6 j" R4 r0 {+ Q* p& `
鱿鱼汤 Squid soup % l1 S0 p; I8 H+ K* j) ^
花枝羹 Squid thick soup
, G7 b5 N. z6 d' l3 [+ T  U& `% j( W8 s5 L. h  E
中餐:
! a" p5 B$ @3 A+ g  u( m6 [% i
* s4 [1 x, x% Y! ybear's paw 熊掌 5 Y, z  ^3 [. c% ?/ t( ?
of deer 鹿脯 ! q' O% @/ H; j8 E8 w. S
beche-de-mer sea cucumber 海参
" X$ K+ F6 X+ z7 ~2 _sea sturgeon 海鳝 ; g1 F( s* S2 \8 n5 P- f
salted jelly fish 海蜇皮, Y: o* B5 w5 P/ g, K. P4 C. P
kelp,seaweed 海带 6 i+ f- X2 p$ n/ Y
abalone鲍鱼
$ X1 _' u+ A% [# g0 @, ^9 Bshark fin鱼翅6 d4 y" [( L' N8 K# ?# h+ v5 ], ^
scallops干贝2 v$ l' l* O% u$ [$ U( `
lobster龙虾
1 c. F4 p$ X3 Q" F( {" g* Wbird's nest 燕窝 5 o+ G, D: Q, ]: P8 O$ C  X: U$ W. T% m
roast suckling pig 考乳猪
, q) L* s' j2 M8 ipig's knuckle 猪脚
1 \4 X$ j- ?- R* R! C9 pboiled salted duck 盐水鸭
9 s4 g( }  }# t3 J% r; jpreserved meat 腊肉 " t8 B( q' _( k! b
barbecued pork 叉烧 # \2 C  ]% g+ Q; \
sausage 香肠 - E2 q' ~% m5 J& h7 |7 F% S' \- L1 ~
fried pork flakes 肉松
8 ^% H$ r2 k7 ~8 TBAR-B-Q 烤肉 1 C- Q, ~- T- B; g: Y/ a) x
8 |# m4 F- p0 g, k% Z
meat diet 荤菜 ) S$ e" J( R$ v% K8 k+ Q
vegetables 素菜 - x2 C7 e8 f1 T- z/ P) a, J0 _* C* q
meat broth 肉羹 6 K: J, Y+ c' i6 {9 [; r. G
/ D  W% Q5 v4 y2 h' P* I  U
local dish 地方菜 * H, ?! m9 ~2 v, v
Cantonese cuisine 广东菜
$ T8 x1 l  W5 wset meal 客饭
; N7 X1 ^0 Y9 H, E1 t6 lcurry rice 咖喱饭
9 r0 k7 ?* x; t) K* T; vfried rice 炒饭
5 U' O$ @) ~- A6 t2 Hplain rice 白饭
* \- ^) G3 ?* |1 z  [crispy rice 锅巴 + A" {, F, v0 ?) D- z6 \% p
gruel, soft rice , porridge 粥
$ Z( m9 ^5 e2 p$ `; h—noodles with gravy 打卤面
7 p. u& [% s0 uplain noodle 阳春面
# E( f! _) W$ t/ b/ F- Q$ a9 jcasserole 砂锅 5 Y) y! |9 z0 g, o
chafing dish,fire pot火锅
8 O7 R% f8 h/ M" A4 k8 |5 rmeat bun肉包子
5 n* y" \  n9 m; z1 H8 qshao-mai烧麦
" k, \% W& b/ h: m: bpreserved bean curd 腐乳
% K) A% ^. f: D3 ybean curd豆腐 3 }' T. S: ]) J1 C1 ~: Z) B
fermented blank bean 豆豉
1 l: d! [! S6 ~- kpickled cucumbers 酱瓜
, F) e0 t5 d* t2 e! Wpreserved egg 皮蛋
" B4 G& A8 _. ]! W) H7 Hsalted duck egg 咸鸭蛋 , u( P9 n: u. G
dried turnip 萝卜干
) X# K" w/ I. g% a4 b/ r  u/ a: I$ ]& d+ i
西餐与日本料理:
0 B  G3 ?* z& P0 C3 d( j, F4 ~) y$ c, ~
6 H; r; r% N1 v2 U; h2 qmenu 菜单
+ g' ~! X4 r8 U) jFrench cuisine法国菜
) c9 q# V  b3 Ltoday's special 今日特餐
( g: N. |6 z/ Ochef's special 主厨特餐   ]+ y3 Y4 D  O% C6 E/ ]7 F- V
buffet 自助餐
5 M2 o+ n  t, c' Jfast food 快餐
" {) i2 Z. t1 @1 A9 xspecialty 招牌菜   m7 I( J2 P  e9 Q5 p' b/ _$ {
continental cuisine 欧式西餐 & ~9 Z; S1 ^& ?% U2 a  E% F" H9 m
aperitif 饭前酒   v  H2 J8 O8 U1 j
  C2 W) ]' W. h) U0 d: y0 `
dim sum 点心 9 k, J1 V/ I2 S6 r8 p" S/ S
French fires炸薯条
" i. L% @2 w% g& K. l/ p7 hbaked potato烘马铃薯 ) n  a& `* s6 j% T
mashed potatoes马铃薯泥! O3 F5 s+ m: z: O8 b- Z
omelette 简蛋卷 , t3 ]5 }- Y0 d
pudding 布丁
1 o/ q+ v/ w8 Q2 gpastries 甜点 & p( ?% K+ j! I
pickled vegetables 泡菜 5 P8 A- r. H# _9 ]: R( a
kimchi 韩国泡菜 3 e" y, q( k9 ~% O( W! w  `
crab meat 蟹肉
  f! W  v1 G; w; ?' Lprawn 明虾
% R  g8 N  p, q4 s! I6 r7 Oconch 海螺 $ E- }5 j! M+ x- R2 Q8 u+ Q
escargots 田螺
# W: x- [* D! i+ W; V* Xbraised beef 炖牛肉 0 U1 Z/ F; {# G# P- _- [
bacon 熏肉 1 b/ W1 F. b7 P& |
poached egg 荷包蛋
5 d0 m3 ^6 {( ]sunny side up 煎一面荷包蛋
9 X& z2 G. P, O; H& }4 Fover 煎两面荷包蛋 7 J+ ?' J, ]! x7 ?9 j
fried egg 煎蛋
; u  Q% K' F" w9 \$ K  P" |over easy 煎半熟蛋 ( N2 `" K. l$ R, O& V, Y
over hard 煎全熟蛋
: C5 X$ R8 f( v+ F3 Hscramble eggs 炒蛋 2 C6 R7 \, X1 T4 ]5 s. W2 o
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-8-21 18:17

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表