找回密码
 立即注册
搜索
查看: 10487|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
; j# N  R) U% T. J* i0 F在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
" d+ j  ~/ g! \, r1 t/ u+ t算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
, B" u7 [. m3 c* B' k$ d% z- t而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
; K: M1 r2 k! E(我的朋友還不錯)
7 n& Z9 Y3 s. B" X/ h& j( S& ]4 p
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
8 M5 W6 q, S( E* y8 L到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ," X8 \+ d$ l' w' X1 c2 C
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,9 a" g8 S# }& @
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
/ ?, f9 N& I! c. F/ l8 d. J! pFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
7 ?/ y  E# ~: d9 V0 M1 ?( P& G* R4 V, y, |7 Q. B! o
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)1 j' V9 ~( C  v9 g! ~4 e. Z2 l
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`$ w/ s4 z9 o# o" W3 O) }
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .) H- E/ o) r8 b
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)& x& l9 N! d  w% _9 T
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

3 T( Z; q) |+ o% J9 Z/ a

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用) O! V; k1 g+ z5 }7 D" ^3 P. K! g6 N
! X" Y& k) e$ r3 O. A% }, Z" y
出入境填表常用词汇 !2 F6 O4 N1 X( q1 M: o
  S( r2 m5 y. j( k, }; q9 n' J
姓:Family name,Surname
$ a& H9 E# f2 i( w' ?6 _) o  l名:First Name,Given name : Y: `& \" V' v: {+ p
性别:sex,gender ' r9 c1 g% {4 J; P: k9 d* c& o/ E
男:male;女:female
* O3 q4 ?/ I/ u8 e. [% T7 |$ N国籍:nationality,country of citizenship 4 i9 G/ L" d+ ]$ s/ E8 T" q
护照号:passport number
, Z: d6 P3 W5 o) g原住地:country of origin & O" Z( i7 Z% l) A7 V
前往国:destination country
! r/ W& r9 f- a, v4 a& t登机城市:city where you boarded 9 C  S, _9 G0 O
签证签发地:city where visa was issued
; v! {! _% i( p8 L* x签发日期:date of issue ) W& C: }" M( s- }2 n5 U
出生日期:date of birth,birth date
0 q( Z) w- \8 F6 I( n) u3 W; P年:year;月:month;日:day
& I, N3 ]' J1 f5 g5 x偕行人数:accompanying number
4 x, {$ ?0 H) w( L0 t签名:signature ; u4 t* H5 S) g1 a: f
官方填写:official use only 8 b7 g8 u% `0 m1 R$ R
职业:occupation : [% w9 Y3 z2 {& ~
护照:Passport;签证:Visa % R$ b  m" V0 f$ X* R
登机、启程:Embarkation , U: z- Y7 P% @' L
登岸:Disembarkation
. G/ V7 V) R5 y# ~商务签证:Business Visa
! ^$ M7 T0 x5 [7 N, [3 O# q8 G观光签证:Tourist Visa   h, @' ~3 ^" r% v) M1 ], Q

( E0 z& W- y2 L) ^乘机常用词汇
" W; {' l8 D9 V+ K3 c/ J! }& @6 F% \; l) l: `% ^2 G0 C
航站、终点站:Terminal
6 U" C) p: O5 C/ K$ a  Z& o入境大厅:Arrival Lobby 3 R1 q8 V9 L" a$ ?  b
出境大厅:Departure Lobby
9 ?, `1 s& J- x登机门号码:Gate Number
5 _/ U. L% _6 D% t, r" W登机证:Boarding Card,Boarding Pass 9 Q$ h; m: f$ c, C( {9 u
机场税:Airport Tax
. n  l, {. y& k, `登机手续办理处:Check in Counter
: Z6 P3 a( x& g9 `8 `" I& C海关申报处:Customs Service Area
5 S( @: U, t/ u+ ^2 o, s9 \, b- G. Y货币申报:Currency Declaration
7 f7 ?) n+ \) d, {) I9 A免税商品:Duty-Free Items
9 Y0 {1 p+ S! N0 E& y. R) [大号:large;中号:medium;小号:small 5 f% \) F7 o; i' m, n2 M. p
纪念品:Souvenir
+ j5 u- n4 Z1 Y  [# d行李:Baggage,Luggage
) m: j, u& u2 u& Y. \托运的行李:Checked baggage 4 k% y: f- o+ R( n. H5 X$ l7 n
行李领取处:Baggage claim area
) O* g) \' Y  L# \随身行李:Carry-on baggage 7 {7 J" e  @( L: e
行李牌:Baggage Tag 6 \4 n& o" C) C2 w0 v: L! O3 Q* D
行李推车:Luggage Cart
$ M& U$ y+ G3 A) J退税处:Tax-free refund
! Q& u1 w- L1 }9 s/ a' V盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet   a5 ~5 v2 B5 Z6 E
W.C.=water closet,rest room
) f  O- ]5 |, H" r! R! U) o男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ( V  A  i1 ^9 q4 S: i: S2 r
女厕:Women's,Lady's 0 {3 H% t, `; D
使用中:Occupied ! i( F3 N1 U! {3 H! q6 i
空闲:Vacant
+ O# |" Y  Y% w4 f男(女)空服员:Steward(Stewardess)
- P1 W& T9 A6 _2 z/ p+ M' J机内免税贩卖:In-Flight Sales 2 P. W4 t# l! |! q# s, y
, \6 E& p5 N# \% O4 ]6 y5 w5 {* m
钱币兑换常用词汇
% v6 r% B, S1 F) @: d/ n0 }* K4 H+ @2 o" ]9 o* u4 P
外币兑换店:Currency Exchange Shop 5 |8 B1 H  r' |8 d. ^- V
汇率:Exchange rate 2 X1 P( o( x4 i6 S
旅行支票:Traveler's check
- Y8 C/ s0 ?, N手续费:Commission
) T0 h7 X' V8 ~3 |银行买入价:We buy(Bid) 9 S0 \9 r2 s7 l' i7 E
银行卖出价:We sell(Ask) : i& w' v9 A! n, W0 ?

1 J1 t0 O, z7 a; c酒店常用词汇
' ^: o0 _" A& A2 `, H2 b- n1 c7 T# _' a3 e, o
入住登记手续:Check-in / c8 K, I  B  u
客房服务:Room Service ' d- ]' z+ ?1 A$ F( W
退房(时间):Check Out(Time)
- |7 E) f+ a+ }3 l前台:Front Desk,Reception
( w; p$ \7 Z, X$ H6 U; k酒店大堂:Lobby ' @3 {0 p7 |! Y! r9 @9 {
咖啡馆:Coffee shop
2 q7 J" B8 H$ ?+ I服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) # ]1 t/ J8 E4 r3 ~8 L8 L
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
% w! \" e: R8 C: \  j1 G1 _
1 E8 d. e+ V9 t7 k- A  a" g" s日常用语
; y- O9 k$ h# u4 z) o+ j; G! ?9 D7 q& f& k; c0 M0 q
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 1 y/ o5 s$ x  }5 i* c/ x3 n+ q

% s  q# e3 n* a- m! U请问你叫什么名字:May I have your name, please?' ~. B. L. C7 Q/ o5 y
; B3 j' W; A* `) K7 H) N
我可以试穿一下吗:May I try it on? 3 U: M- ]) g7 N2 }* T- q' m

' ]6 P5 I& ]6 n6 B0 I; d4 i多少钱:How much?
8 g0 ]" [3 b+ X5 O  {; O
6 p0 Q3 n) p" q9 V! N/ R/ J请把菜单给我:Please show me the menu. 9 d- |. V( S) l8 K, b

% U4 i+ u$ d# q干杯:Cheers! Bottoms up! 7 C  j1 I* T7 z8 z3 @& V( K
8 x2 {0 t3 _/ C9 n9 `
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?$ ]0 t5 J& l; j( B2 i) Y! y
$ X* i8 O8 P6 f. q7 z/ D" K$ R; X+ S! t% {
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? ( y, A6 I6 Q7 ^' r, z; |2 R

6 g; I  x* q$ N( w( K( k非常感谢:Thank you very much. 9 ]( A* \' z8 y4 C- `

4 Y" V( f2 G5 g) @! `5 j9 |$ o5 M不客气:You're welcome. 0 l  V% A& w( ?7 B# u
" Q0 n) p4 P- J8 F/ _
我就是忍不住:I just couldn't help it. * R% U" o7 J* m0 M7 A1 [, M; I  g
  T& z- {- d/ M
让我们保持联系:Let's keep in touch. / _' b. D  j5 M8 ?
0 H# v4 D( T  l. x0 i  j
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
# P! U6 T5 H% J/ w- P$ i$ x  {# f# {) o
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 6 H$ Q" a$ T+ k* D: w
4 [6 e- F) S; @; F
请稍等一下:Wait a moment please.
) v, V1 X4 F6 N# k1 `* m& d! [2 l
' z3 s) b$ E8 @3 i你先请:After you
+ N* K# B, S: K# l# D
* F$ i% e! l: ^) s我们该走了:We'd better be off. ; v( K, a4 a9 d$ J$ x. S
7 }2 K2 |2 U$ ]
我真要累死了:I'm really dead.
8 M2 n$ _) m! e5 Y" F6 s; j! [% M" T5 y( E3 ?) e: {
真是那样吗:Is that so?
  s$ T- c1 y8 S" O
2 N4 X& H. k  M* C; O$ M- g/ }4 Q7 d我不确切知道:I don't know for sure.
2 t& I2 Q* [" |3 H; D
9 y% A+ j' n- l  z  a3 c% j太好了,太棒了:That's something.
! A+ R1 X- L# X! h2 p/ r, A& c
6 Y; k5 b  G% ~: j  h这主意真棒:Brilliant idea! 0 U4 G5 g( y" F# c3 T( y, `
2 [5 a5 t  f) o
此话当真:Do you really mean it?
$ @5 b5 a; G; |$ q3 s/ }$ N. {& N, ~
你帮了大忙:You are a great help.
, M& U# ?/ _) l, N+ y! P, d4 o! O
我身无分文:I'm broke. ( X5 {+ g$ n# T
! t4 r  k' F1 b9 m7 ~/ {  q  E- m4 t/ E
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. + z$ y! @4 g7 A9 u; \

' d) Z% E$ Y1 t8 ?3 t! D$ ?别跟我耍花招:Don't play games with me!
0 v) L( X& K. |$ s
4 x; ^6 c8 g+ z2 c) \& [看情况再说:That depends./ a% ~, Z) ^9 W: \
+ `5 f% ]. w! @# ]8 o& i
最全食物的英文翻译
9 t( B+ y) Z" A' O% n! ^1 L
5 s- O; j* X- W" {) [水果类(fruits):
! o/ v. v) B/ Q' L( g8 w' ?7 J5 l5 s3 d8 @8 r$ S" P) v5 K6 |
火龙果 pitaya $ t3 K0 R# F6 w, B
西红柿 tomato # L) k0 m5 T; Z. @3 J3 t* I
菠萝 pineapple
& N3 [6 ], ^: {) a西瓜watermelon
& Z  `5 x5 i% J香蕉banana % J( v  [) M' X
柚子 shaddock (pomelo) 3 g+ V  a8 g' b# h2 u) V7 A
橙子orange
3 R" j  |' J7 p% H' p苹果apple
4 ]8 b5 b5 p" p柠檬lemon ( w! B3 k6 J/ d3 j, N0 `  y1 i* V: d& u
樱桃 cherry
3 x* o9 r' u  O; F3 T+ l桃子peach
0 A# r+ m  _9 J% N( U* Z/ X* z5 _梨 pear 0 ]- J" d$ a+ c/ h% A7 k; @% `
枣Chinese date
1 T# N7 E' g, v5 l" C(去核枣 pitted date ) , r: e% C$ f7 A% q+ z# }, u9 p
椰子coconut 6 F+ S! f  H- c1 t9 u
草莓 strawberry 1 j$ B& l: B9 Y0 i
树莓 raspberry " J, p/ G/ Z( a5 E: u' Q
蓝莓 blueberry   D, U3 ]. o! V9 W) N
黑莓 blackberry
4 a7 ]* l8 k0 ?& I% ?  ~7 N葡萄 grape 7 _2 V9 Z4 o- ?0 n6 h
甘蔗 sugar cane : S4 U4 r6 q% Q2 `1 A
芒果 mango
8 b1 r- Y2 B$ G0 T& ?木瓜 pawpaw或者papaya ! ]% g: }0 h+ {
杏子 apricot  
8 ?" l4 J1 u4 s. \: S9 h油桃 nectarine
: _/ Q7 R; U9 K) L3 A5 h柿子persimmon
, Q6 q& h: N" Q, e" T石榴pomegranate ! m* R' k: E$ u; P7 L2 u
榴莲 jackfruit
7 \( ~( G6 Y( U7 h( ]槟榔果 areca nut
* o; o4 I& `; a0 W(西班牙产苦橙)bitter orange 0 e8 h9 h( I) a% f, s
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
+ K. E( L& W1 T% @1 }7 n9 y金橘cumquat
# S1 p) P8 j9 W" G蟠桃 flat peach
  W& z# ^0 l! T! U荔枝 litchi ; @( s3 I+ w( d' o
青梅greengage
: H8 h' t+ r& Z9 B! f0 b' ]山楂果 haw - |. e# q& g6 ]' L, }
水蜜桃honey peach
$ c  u6 c% ]6 N2 b+ k7 H$ n香瓜,甜瓜 musk melon 8 ^2 ~# O4 Q$ n) s
李子plum   Y$ z' u/ c1 y. K" v% H$ y' f0 k
杨梅 waxberry red bayberry
$ x% W6 O" D4 _# a% M* d桂圆 longan 9 {$ n) x3 ?/ k7 N+ p: S2 z
沙果 crab apple
# N2 N1 H; a" W1 {: \. X( V' O杨桃starfruit ; Y& e) S: J  _# r) j
枇杷 loquat
' V0 c- P' N, U柑橘 tangerine 5 m- F5 v% z- }8 v& g
莲雾wax-apple 7 Q) v7 u* W6 u% Z! v: D: Z
番石榴 guava , `" j; z% x; X5 `! G
% I4 r4 {, |( r
肉、蔬菜类:
3 b8 Q* D7 F, J5 u( _- p5 f4 e$ N8 J) h7 Y4 L: |
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
( V5 j  E  y5 P4 |/ x( t$ n甜玉米 Sweet corn
$ E# `" A5 Z* x! R牛肉beef , f6 }5 D# X0 x6 [3 b
猪肉pork 8 p) ?7 z& C8 S% w; A
羊肉 mutton # A/ r9 `' f, o* b" v- l
羔羊肉lamb
* x( V3 Q& m" d鸡肉chicken ' I6 N5 k% X2 g# r! i
生菜 莴苣lettuce ' |. ]) ]- n- P
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)  X! G# u7 I/ _4 T" B
卷心菜 cabbage
3 R1 t4 b% N6 ?0 E7 w1 a# \萝卜 radish 8 F7 i3 L2 m8 ?4 \
胡萝卜 carrot
$ `* R, K6 A6 m, _& O  z; G0 Z1 ]韭菜leek 7 H1 G" d3 ^0 r7 ^" [
木耳 agarics
3 J+ J/ f3 k& D% o8 j7 o豌豆 pea
4 w( P1 S) E9 d! p6 u" ?8 S) d/ {马铃薯(土豆) potato
, x  K8 \% ^& J& e& E. d黄瓜 cucumber
! {! ?. A* ~6 M6 h# t苦瓜 balsam pear
7 f; _: {, h  h5 J! q7 D' h8 u秋葵 okra 1 {9 r& L. {& v6 W
洋葱 onion
/ l$ w1 L* P+ W& \芹菜 celery 7 }0 x: _' e" ^8 y) t9 o) F) F% W
芹菜杆 celery sticks
8 I2 u3 y- M  }4 J/ M* Q3 J地瓜 sweet potato 3 k! l9 L' {! r4 N
蘑菇 mushroom
) @( I' N: u9 j% b) {/ D橄榄 olive
3 T( z3 a& E7 @$ S+ \/ M; |# ?菠菜spinach
1 Z7 N( E# f1 `9 W. s7 c  K冬瓜 (Chinese)wax gourd 6 ^) w( e7 |) G7 O- \$ D
莲藕 lotus root - |8 J8 V  c  N% r9 B
紫菜 laver
1 q2 E+ t  m- s油菜 cole rape
# E% e! o/ A* R" U3 j茄子 eggplant
0 t7 E( `7 I5 ]2 W4 q/ f: W7 x香菜 caraway % o. [0 r4 F8 z4 O2 _9 Z9 I
枇杷loquat
  |* m* T; E0 c, ^/ D: b2 g青椒 green pepper
1 C  ~: M0 j. B2 P" N4 e四季豆 青刀豆 garden bean " L: ?, ?5 [% B! r% L
银耳 silvery fungi 3 B8 j' \2 k3 S0 j! h
. [' Q, P" R2 ]/ _
腱子肉tendon
# Y0 d5 v5 ^3 x2 K肘子 pork joint
8 Y3 L) Q. g9 n  J" h茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) . g  g1 H3 ]7 K6 t3 P' t+ U  S
鲤鱼carp 7 F! d1 N% a4 E
咸猪肉bacon
2 J. y1 F: z2 |$ B- O0 p金针蘑 needle mushroom
( M" P' Z& ~% s0 l. Z* n( D4 n$ z扁豆 lentil
4 r& E" K$ I  D5 s槟榔 areca
# L" G/ P0 o! K" a; g$ a牛蒡great burdock / I/ ]5 J3 H* Q
水萝卜 summer radish 5 o; R  b% p6 j6 G; ^! P3 A  c/ @7 P
竹笋 bamboo shoot
" L* g) N1 B2 a4 N# q6 c  s' C艾蒿Chinese mugwort 8 b/ t& w- C  ~# S
绿豆mung bean 5 T+ P5 [- c+ X; q, S; d
毛豆green soy bean $ ~5 _! b$ `9 o6 o& b
瘦肉 lean meat 6 ~% o8 x1 H% {% L4 q) t. ^7 p; ]. r
肥肉speck 3 n8 a' x5 M8 @0 C5 W+ |
黄花菜 day lily (day lily bud)
- j( K0 V1 P9 c3 p+ H$ y: z8 K" A豆芽菜 bean sprout + [: H( c, A, B8 e7 m" }  p
丝瓜 towel gourd
/ L7 x. c  O6 ~1 d4 J& P. n(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)" O9 X: @( u. R- R1 t  O2 N2 ~7 I) s
- Y8 m4 |5 L/ c( ]% C9 f6 v9 z. g: P
海鲜类(sea food):) [3 y4 L6 f5 \  e( }
! N' h% U3 U8 [( R6 g; m6 _6 u; S
虾仁 Peeled Prawns
" Q4 `" U) [+ h+ f龙虾 lobster
5 `4 C- L! e1 }  Q6 Y小龙虾 crayfish(退缩者)
  _0 w! D# T, N1 o. U蟹 crab $ c$ p9 g9 `0 V# s* E0 d) _: N
蟹足crab claws 4 F" [0 J: L- a% y- d
小虾(虾米) shrimp
4 _" @9 M! \* g8 E! s5 k对虾、大虾 prawn
" Y, g( c5 Q6 B- n& O' }' o(烤)鱿鱼(toast)squid
  O. \0 U( r) P$ K海参 sea cucumber
+ f7 z! v3 c9 M! I扇贝 scallop
' d. @! N+ l" T; D' Z鲍鱼 sea-ear abalone
. q, s3 W; V" U8 G小贝肉cockles . m2 \- h3 j! ^  c1 U9 B+ S
牡蛎oyster 8 h+ f- S6 Q+ G9 ^1 i9 |
鱼鳞scale
8 m' r! ~: v% A" L/ g+ U& ^海蜇jellyfish  C1 V0 P7 U) f+ @2 v- i/ q, w+ `
鳖 海龟turtle
! {' p/ U+ A9 l! Z蚬 蛤 clam
# w/ N3 K/ S8 U! t( v鲅鱼 culter
$ Q" }3 H8 x  `1 G. c# M2 K9 ~鲳鱼 butterfish ) @% A7 m: Z& u' v* W
虾籽 shrimp egg 9 K$ t2 v( U; L9 W
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 0 k" U) v5 n! f! F/ _
黄花鱼 yellow croaker6 m! [: i. G4 k7 c2 P* t7 j. r

: n) h' n# `) X. a调料类(seasonings):
+ F+ w  t1 c* d) c+ i: q# y8 ^/ ~0 k; i3 D" D$ Z+ c0 H; i3 A
醋 vinegar
$ U' u- `" A& ?酱油 soy
2 w) t# |5 D, b% l3 u盐 salt 7 {" I, d' q. E2 S7 y# s# [" N: B0 z
加碘盐 iodized salt ( H/ T; U" c4 T* D
糖 sugar 4 _8 C0 y* Y2 C& T
白糖 refined sugar
& ]6 U$ E1 `- `" k) T/ C) P酱 soy sauce $ V( ~* b; N+ r  S7 u! t; z
沙拉 salad + K) ~5 d/ r8 I8 A5 `6 ?
辣椒 hot(red)pepper
% _9 E; w9 ]* r# I胡椒 (black)pepper
5 B, M8 x  y6 @6 V3 {花椒wild pepper Chinese prickly ash powder # ~. _0 D7 \* Y1 d+ U5 F2 H, a
色拉油salad oil ; i- z+ z# }3 z, _( y
调料 fixing sauce seasoning
- B0 R8 Q, B/ O0 i0 j6 Y  t砂糖 granulated sugar ( I$ x+ W& c9 B1 _, |5 r" q
红糖 brown sugar
( e) \% ?" v( \& e冰糖 Rock Sugar
4 V( g4 _) |1 O* E8 Q芝麻 Sesame * A/ L' v% J- f" h# P: a+ T8 q' P, n
芝麻酱 Sesame paste ! E6 [7 o& V* p
芝麻油 Sesame oil 2 C7 g8 j* @& d
咖喱粉curry
* w/ _9 f: a9 h% d' D3 O1 R" I5 `番茄酱(汁) ketchup redeye ; W8 R5 y8 b7 e/ v) D& q7 Z4 L, x
辣根horseradish / J, J- F& Y" W4 o) M* N
葱 shallot (Spring onions) 0 ^4 y9 D1 b$ T& n" X6 t3 j
姜 ginger ) j" q4 }# s( h" X! R5 u
蒜 garlic
* ~3 e" f' c' {4 f料酒 cooking wine
8 D: @) g& E  D; W. j0 o5 }5 b蚝油oyster sauce " C1 {: p2 u" e/ r, D7 @  U
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar : ]) Y6 L6 V3 o  j# [- u
八角aniseed ) t2 f% ]- S$ ~* g% H
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
! B0 X  S. Z5 B; c0 a  y4 u9 `3 F- K黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)  P, _" i$ [9 q7 C2 Y# C  z, w
黄油 butter
- G4 ]' K: p; U6 l* n6 F香草精 vanilla extract(甜点必备) 9 l- C0 i6 c1 R& B- a* Z- E
面粉 flour
5 p8 H. p  |. E. E7 f. R3 p0 H- U7 r( _. F
主食类(staple food):  B2 ^0 t" `+ X1 P$ x; @9 M

* h& A$ L. \  ]4 m5 u三文治 sandwich * P0 C. e  t6 j! v& r
米饭rice
- t: m- F: z+ O9 J4 _粥 congee (rice soup)
+ [" V! C9 `/ L4 B8 o- S. V6 W汤 soup % ]3 E+ w" r1 f4 \
饺子dumpling
- A% u+ f4 h7 J2 Z6 d2 a面条 noodle 0 f% m- l5 f4 T" G
比萨饼 pizza - u% R$ f' d8 N+ D' |" c
方便面 instant noodle 8 l( P5 @% D. e% ?# X9 m
香肠 sausage 8 h9 {" t  A. j% [; e
面包 bread 3 R1 J) K+ M* r/ U  A8 I
黄油 (白塔油)butter / p2 P! l+ {+ ^  m9 A% K
茶叶蛋 Tea eggs
$ G2 ]! x; B0 `1 Q3 F油菜 rape
: E, w* a# @" U( @  N; l饼干 cookies $ V/ f  W8 }& t6 S" k* ~# H
咸菜(泡菜)pickle / |6 {- U0 B7 y
馒头 steamed bread & _1 e+ a' A  m8 S; N; }6 U
饼(蛋糕)cake - a1 v1 G( m, s$ F, N: Y, O% H3 j
汉堡 hamburger
' S5 e8 W8 h% r( t/ M( o6 r火腿ham ; a% S3 [1 i  m5 h2 J  [
奶酪 cheese - q+ m/ ^4 Q1 A( [; ^$ c
馄饨皮 wonton skin
3 c+ C# G+ K& p( e, b' A- O" j" F高筋面粉 Strong flour % A+ Q( l* i) B7 A. x: `3 v
小麦wheat
$ s. l2 _& N( V. _5 b) s" I大麦barley
4 A  O, r4 G1 Y- g青稞highland barley . v$ l; n+ O* I: G6 k
高粱broomcorn (kaoliang )
/ U  _' r* \7 [6 U& ?春卷Spring rolls  8 U& g! }9 z2 n" C$ I6 ?, ]
芋头 Taro
% q( O! _' B) j山药yam
$ Y/ ]2 P6 k- e5 i$ U* t鱼翅 shark fin
% P' y* ?+ ?! W! Y& s4 M; \( t* [黄花 daylily # p. L4 }7 b& s9 ?5 J# C
松花蛋 皮蛋preserved eggs
# G5 m7 J0 `  Z3 S* t  D7 J& J肉馅饼minced pie
4 C) l& ~) l' Z" T# n# J+ |: E糙米 Brown rice : x/ I2 p, j! R& ~
玉米 corn 4 V& _: H  i- c" [1 h5 o9 n5 U& p5 @
馅儿 stuffing
3 {- R* V) E! D# k! e" }/ j8 r开胃菜 appetizer - Q' X, z0 G: W
面粉 flour
: F5 U3 |; x$ H: E( U0 R4 Y4 e, d燕麦 oat * a5 h0 [: t& W* P) f! B1 X
白薯 甘薯 sweet potato
1 E6 a  _( ^2 A# p: G- s牛排 steak 8 P9 n2 u. A1 e: B9 D0 t3 v
里脊肉 fillet
3 E/ t$ R; _1 x' O- K! \4 r1 e凉粉 bean jelly ' V( V9 Q  ]( z$ k
糯米 江米 sticky rice
& b+ }5 c* M4 T: H燕窝 bird's nest
4 K& }% m& ~% J8 Q粟 Chinese corn
, y. Q2 z' ]+ W2 g6 Y+ k2 S肉丸子 meat balls 1 P4 f2 r/ T; ~, g# x3 ^
枳橙citrange
4 ~6 l' |# `: q# i/ C  y
; I' ^  m9 \9 M6 u点心(中式)dim sum
4 O2 Z4 _1 h( H5 z. }, E! q6 c8 n6 ~6 l! j- r: t$ D9 N
淀粉starch
$ K. x; f  r. h2 ~0 }/ l蛋挞 egg tart. {! s# c) R8 G) Y3 [$ F
(dry fruits)
9 f; ~9 X3 d0 D5 O  y% p8 W* p: R0 {& S$ {
干果类 :
( h- B4 F, i( ?
. Z1 V; v! ?( Z# v, Z腰果 Cashew nuts
' Y/ W: v, \: ~) X! ^9 X  K2 }花生 peanut 7 l3 q# {* h9 I. S; s* g: L
无花果fig 4 y  H  A2 ~: Y" j. L- K
榛子filbert hazel
; x5 c. F" i! t/ \! y7 C栗子chestnut / B/ r6 d" I$ a( v
核桃 walnut
2 c4 a& E6 l0 k, a! o8 j7 p杏仁almond
; H4 z( |  I6 s% P+ M# |果脯 preserved fruit
+ P& m# L' T- ^' c- _2 N芋头taro
; @+ N$ O2 @7 R. t" w$ J" k葡萄干raisin cordial
7 |0 b( i  n) c  o& c$ ?: A开心果 pistachion
) R( g/ ]: y) h* v巴西果 brazil nut
% h* x( G6 T+ I7 i菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
2 }$ \' L; C/ G, w+ B! ?* r: T( E
5 g, O( C3 ^" q% R. ?7 d* [酒水类(beverage):
, H% ~2 }% u6 K: g2 c  N! u" O! H* l7 P& |9 f8 Q% d5 e, A
红酒 red wine 8 A) ]$ C5 C9 _$ L
白酒 white wine   a( N& S( @4 H8 o
白兰地 brandy
7 a. f: n* L1 H, {葡萄酒 sherry
9 G9 ~# K/ `/ m4 S. j: t. \汽水(软饮料) soda
+ R& F2 k+ t  z& H! m3 \( |4 C9 z' V7 {! C(盐)汽水sparkling water
* Y& q9 z$ B) R  B' P* _果汁juice + n* v  ]. D$ F
冰棒 Ice-lolly
& \) m5 Z! U9 Z/ ~: J& j啤酒beer 6 ?6 z+ N7 m3 y
酸奶 yoghurt . V+ ?/ u7 ?# B; g. z+ C6 ~) a
伏特加酒vodka ! r7 f! N. V$ H3 R
鸡尾酒cocktail 3 T$ Q* Q  Z3 q& ]- ?* g% r
豆奶 soy milk
2 L5 D/ R- ^: g* f8 h) X! R. X- D豆浆soybean milk ) ~# z, y8 \9 m7 }  t
七喜 7 UP 9 w$ i9 W' X0 R! k" `
麒麟(日本啤酒kirin)
4 G# W% _6 b0 Y% B* A4 B; E凉开水 cold boiled water . P" ~! W  x! I3 B: M
汉斯啤酒 Hans beer : [5 `! M: v8 s
浓缩果汁 concentrated juice
( W/ b1 u; K6 m2 W4 c# P冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
( n; Z% c6 R9 h/ t+ Y# A& O9 J札幌(日本啤酒)Sapporo
* o' n* \7 z* u爱尔啤酒(美国)ale
: }+ l4 _. R# j) S7 n8 h; ~A级牛奶 grand A milk ; R% w. X5 o" |9 h, K2 e( o
班图酒bantu beer
$ \8 w% I6 y$ M- I$ h半干雪利 dry sark
8 Y1 i/ o0 H% @. y参水牛奶 blue milk
! ^, w! d6 A: @日本粗茶 bancha 8 P8 {5 w3 B- d9 f- M5 J
生啤酒 draft beer
+ H- `( h6 Q& \白啤酒 white beer
, p( S, o; J7 ~+ ]- p: O2 o- ?<苏格兰>大麦酒barley-bree ; z: p) ^9 A7 k3 n: q5 e
咖啡伴侣coffee mate
0 S9 ?4 r6 j, f. r
. L$ F1 b. X" [% }/ v) l: l零食类(snack):
/ U' ?# }5 X4 |9 {. O& c* b. T
9 B+ a& o7 M7 b' `0 R2 I5 X7 smint 薄荷糖 ( B: y6 K& [( k; V& s$ t" c! w2 \- }  E+ `
cracker饼干, ( V5 J1 N- M; d: D
biscuit饼干,
1 [! Q  \, L; S7 e棒棒糖bonbon 3 z0 j& x. @* i; @% Q* W; U
茶tea
4 T( i" T: P1 b+ ?4 c9 u. _" E(沏茶 make the tea)
. z2 u* z4 @; l# l8 N& X* e: y# U8 g话梅prune candied plum   Q5 X; o3 ?0 ^  l# F! N
锅巴 rice crust
. z  q5 l2 v( ]' Y8 {, R" h瓜子 melon seed # f, A- z" d" q* X
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 7 r+ c5 M5 P; m
冰淇凌ice cream
7 o' D9 ~8 [+ e3 l& D1 a( z0 J防腐剂preservative
$ I4 _" u! l- x( L6 s圣代冰淇淋 sundae
0 J# b' r/ L# z, s. ^6 B巧克力豆 marble chocolate barley ; I$ _8 ^9 c+ t+ g6 m& V
布丁pudding5 @5 `* t8 z. C; p# F% @7 {
! B) Q9 X+ K/ l! K
与食品有关的词语(some words about food):  R5 j7 p  E; J" r9 R* |

9 M4 z2 B7 H1 E1 I( n炸 fired . a' Z; F/ G; X4 L4 ^+ P
炝 quick boiled ! e: A8 w8 ]8 r3 O: R; ^2 s3 w
烩 braise , V3 ^2 @# G  y1 F
(烩牛舌 braised ox tongue)
+ b( d1 ~) r5 ]烤 roast 9 E4 W% Q7 ]- V: ~
饱嗝 burp
( u* p9 L& V$ Y9 ~饱了 饱的 full stuffed 0 ]% T8 X- l5 z2 T% M. f% J" `/ D
解渴quench thirst
& A% P+ Y4 }* H8 |7 \- p( l(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 1 t0 p* B7 G% M
expiration date 产品有效期
) |' R- q, v- m  ?( d( L(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
% R# _8 |1 k+ A5 N3 e$ u0 j' Y! f4 S: c  u3 b9 x  S
补充的中式西式食物8 g9 Q4 r+ H1 E: s+ S

5 J: t; @6 q- [中式早點: ) O8 _0 _# f& n  X/ W
7 P0 T" ^3 K% D& d6 ]
烧饼 Clay oven rolls ' K6 _# c; f+ d; \( u% B
油条 Fried bread stick / K5 K- R, i) {5 A
韭菜盒 Fried leek dumplings - j" u6 j  Z! I* `6 l& Q
水饺Boiled dumplings
. q* R# ~" j3 s% `  _蒸饺 Steamed dumplings
* O; U  l. h, c9 P! n+ f馒头 Steamed buns" f* u" x$ H3 v' y2 `% B
割包 Steamed sandwich
/ g  Z5 [- L9 D( E0 W" ^  R饭团 Rice and vegetable roll 5 R! ^$ C: w! R- u1 x4 S0 N" p
蛋饼 Egg cakes
+ M3 [7 w& ~0 F0 I9 x  Q  S5 a& @皮蛋 100-year egg
2 @: L+ c4 o; L% r* c咸鸭蛋 Salted duck egg 5 I5 b6 F+ R5 r$ Y- F8 |
豆浆 Soybean milk % }: h# |% |6 e' b5 x4 E

  `6 o9 z  f+ ?+ b饭 类: : v5 v' Y& X- N. r* K8 i5 X

$ p) i+ }; w: G稀饭  Rice porridge " R/ f7 X& p+ H( m: d* X3 O* X
白饭 Plain white rice
5 N0 ]. J0 I2 u5 X油饭 Glutinous oil rice
5 O" @- ^, n5 J; z糯米饭 Glutinous rice ! @! Z- S; q1 u; ~
卤肉饭 Braised pork rice
9 _" X3 B( Q  h- [) w8 a蛋炒饭 Fried rice with egg 9 E* j: t1 n9 }6 v. a" j
地瓜粥 Sweet potato congee
$ m$ u1 F+ a3 ]0 u% \7 H
/ q! t; z' t) l, D; a面 类:
- t2 Y$ W; D( g; Z: y% g, w# T6 ?5 h7 Y/ z* W2 u' A" x) v, B
馄饨面 Wonton & noodles & a  Y% q# w0 l; Z# M
刀削面 Sliced noodles % J$ b7 C. j/ v) h* E% G
麻辣面Spicy hot noodles
; Y4 C( t6 Z7 I) s4 c/ o$ }麻酱面 Sesame paste noodles 4 O1 H( ^, D+ R3 Y
鴨肉面 Duck with noodles
' B7 k7 K+ `+ M$ T  a9 D2 m鱔魚面 Eel noodles   w$ ~  i" H8 j  _
乌龙面 Seafood noodles
( [6 G. `7 \- Q5 v7 G榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ' E  h, K' d; u- I  t6 y, v
牡蛎细面 Oyster thin noodles " G* ~9 \. ~, _3 ~5 |# o
板条 Flat noodles
; Y: Q& X, k8 G8 x. p: d/ n: N米粉 Rice noodles 6 Q  ~/ @% t/ o- ~5 `( w: i
炒米粉 Fried rice noodles ; |3 [+ h6 ^+ i

+ N1 u. }1 H- p) A% n) e& o) e汤 类:
' _; y+ o8 B3 ?. z# f5 @' V# q" j! `$ D
鱼丸汤 Fish ball soup
, O% l  G$ i" e貢丸汤 Meat ball soup
* |: u( U( k8 @7 b. u. W蛋花汤 Egg & vegetable soup + M# [9 r; [4 O$ A
蛤蜊汤 Clams soup # t; L; O: Q' x$ ^! N6 h
牡蛎汤 Oyster soup
8 L# z+ w/ e. c/ p% v紫菜汤 Seaweed soup
+ h) y" W# X# j$ V# m' Z酸辣汤 Sweet & sour soup % l& b$ u5 n$ s1 y) Q1 G
馄饨汤 Wonton soup 1 p/ k6 J, U/ _4 G/ ^( N
猪肠汤 Pork intestine soup + P7 x6 s& Y+ H3 [
肉羹汤 Pork thick soup
3 Q; i9 B7 P  ~/ K( t8 s- l' [鱿鱼汤 Squid soup " ]+ X! y+ G* e2 l8 ?
花枝羹 Squid thick soup ' q( c2 \: f; Z, v0 E( h. }2 r
. L. Z5 g# U+ f% _( Q; ^
中餐: $ K. S1 _+ b! w  A8 c
0 |4 V; p0 x1 B
bear's paw 熊掌
) {3 W% I! r% ?! |5 {% ?( T+ iof deer 鹿脯 : S2 T8 e( J+ b% n2 h, ~
beche-de-mer sea cucumber 海参 + G- D& y" Q" {; K$ I- d6 D" A
sea sturgeon 海鳝 - L1 i/ [/ o/ c6 m9 C$ [( G
salted jelly fish 海蜇皮9 R3 ~: V! v3 V1 j- J5 v. z9 R
kelp,seaweed 海带 $ Q5 e; l) J( X
abalone鲍鱼
3 O& T# U  K+ X( K6 K# V" O8 ^shark fin鱼翅, R6 A3 D  z% f  _
scallops干贝6 h4 Q" K/ S3 R2 [: d1 Y1 h
lobster龙虾 + U' C% X' F9 ^8 k3 j+ N7 T& Y
bird's nest 燕窝 0 q, u6 F0 }! {3 ~9 _" c
roast suckling pig 考乳猪 9 H$ c  i9 W# g* h: x2 ~
pig's knuckle 猪脚
+ X8 h/ ]% }$ n7 _8 L0 _boiled salted duck 盐水鸭
2 C( M0 J! }1 Z/ h8 |; ~2 r/ [, @preserved meat 腊肉
2 n, k$ t2 o3 v7 o8 L2 O, T# t, Gbarbecued pork 叉烧
" z% T  m' M4 J% T# usausage 香肠 8 P% E3 P7 a$ h# \) [1 L6 v, Q
fried pork flakes 肉松 ( U/ A8 j3 C  P9 \- S! o2 r' ~
BAR-B-Q 烤肉
) e# o& ]7 l3 q7 v- B. v$ r
. e4 u: b# a' z8 P7 w- X/ Umeat diet 荤菜 : c' H5 |+ H( X
vegetables 素菜 # H; T4 N9 N0 }5 ?
meat broth 肉羹
. `" u, X. ?' ]! n& t* ]
3 V$ l# @* W) M) vlocal dish 地方菜 5 n. L% I8 e0 s; r' ^
Cantonese cuisine 广东菜
" ?+ h: P! O; d8 O. O4 P( Xset meal 客饭
% a' e6 k7 @  h5 a1 z( J6 E# ~( r6 vcurry rice 咖喱饭
6 P$ C" W1 \# E& |1 Q8 Kfried rice 炒饭 . e' v& t+ G9 T4 q% H% w& Z/ d* E2 v$ l
plain rice 白饭
: A: r# T) }) U! o' O4 p; Ucrispy rice 锅巴
0 g4 |# d) z. D0 Bgruel, soft rice , porridge 粥 % e" T, L* p) f6 a+ z$ L8 J9 i0 \
—noodles with gravy 打卤面 - m  I7 a6 [3 h# l9 u: _: ?9 }* q
plain noodle 阳春面
8 e" _" @1 r5 y/ e/ ncasserole 砂锅
. D3 T5 }: g, L  `3 M; s& Nchafing dish,fire pot火锅 # H$ m# b6 @; q4 Z  ]6 K
meat bun肉包子
6 ~$ Q' T9 m0 `! Y! ^4 c0 qshao-mai烧麦
8 v5 a" `! n: R9 @, M: Y! Bpreserved bean curd 腐乳3 e6 d% [& i  c/ E2 R7 ^6 l  @
bean curd豆腐
5 p% R$ {2 I  G& B4 {% k* tfermented blank bean 豆豉 9 g  q" ^: [+ g6 c; O& Y
pickled cucumbers 酱瓜 7 H' n1 t0 O1 i0 [5 {
preserved egg 皮蛋 * ~7 t4 k# Y* s
salted duck egg 咸鸭蛋
, c4 b# j5 q" s$ `0 Udried turnip 萝卜干 5 ?6 q0 C! ^9 @: S0 Q8 c0 y; \
% i3 G. ^1 V1 K+ G
西餐与日本料理:
5 E! [; N1 j; B1 r# w- u5 ^: W
# ~0 S: K5 h1 zmenu 菜单
; F8 s  }& d6 e6 L* |7 _/ @French cuisine法国菜 2 _6 i1 \6 |3 W1 y. L9 G
today's special 今日特餐 " F+ j9 k) U8 r; h' Q! `- f
chef's special 主厨特餐
! r, [5 d1 F  k" R7 T: |" P3 Cbuffet 自助餐 , [% t6 s0 N) I* i, F) C
fast food 快餐
$ i4 E* z  g( Hspecialty 招牌菜
5 d8 ^: s8 ^# J7 c, Dcontinental cuisine 欧式西餐
) G4 ~2 h6 k& o2 Z1 K9 Uaperitif 饭前酒
8 f2 m, Y8 f0 @3 ~
7 Z- e9 M0 z8 w# C; O; sdim sum 点心 & M: {' _. U+ e/ F5 G, W
French fires炸薯条
1 I, L$ q1 Q) B* C8 n6 ibaked potato烘马铃薯
0 O  ?' v1 p7 O2 r# H( ~mashed potatoes马铃薯泥
6 V' h2 h9 [/ }0 [% K) }omelette 简蛋卷
. J, h" k# B; t, e2 i( g# ipudding 布丁
& {4 X  n6 U/ z  Y- ]pastries 甜点
5 R' ~: R  z$ }% V/ Ipickled vegetables 泡菜 3 a* T0 h8 L: k1 S' G
kimchi 韩国泡菜 ' W! i+ v6 s' f# Z- c
crab meat 蟹肉
9 a2 v1 p2 r! b. R% B1 aprawn 明虾   h' ^/ k. i- L' L1 X& d3 ^8 W9 v+ b
conch 海螺
, _5 ~) t; x- E5 F; Z! Cescargots 田螺4 D. a0 T3 k1 {; A) c
braised beef 炖牛肉 5 r0 p8 }" f$ C& ?4 J0 Q
bacon 熏肉 . ^" e9 I1 m; T) T: U
poached egg 荷包蛋
! Y1 @# j# e' D: ^sunny side up 煎一面荷包蛋 - ?. q! t! M2 B# F6 y2 y( h) O! l
over 煎两面荷包蛋 % I+ P' c4 z2 R
fried egg 煎蛋
$ m0 E/ X/ q$ wover easy 煎半熟蛋   Y2 I4 T5 \2 w. Q
over hard 煎全熟蛋 . a+ m1 H/ @2 K
scramble eggs 炒蛋 # \! F: `* t% Y, q
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A1 k+ R' F7 h" ?! f) m' @# B, e
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
) m" V7 G7 o# o. k) b( P3 }(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-4-27 19:39

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表