找回密码
 立即注册
搜索
查看: 25718|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
' x8 X( P( o% n3 F; _在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............6 f! I& B0 `  h
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
& f/ q9 O5 m. z6 L  i而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, # ?( k  V( t2 C: v. Y
(我的朋友還不錯). K# l; e4 h4 s( e! O

1 K. o5 B- [7 R( u. Z' F* t還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
, a, @0 u) q3 k到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
/ m. V4 G& B2 l& O* z2 a吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
2 }4 U7 W. f+ m) w" s我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
5 M6 H7 X9 F6 ?- @8 k  r4 k6 kFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........0 T+ J  Y* X# l8 j5 ]5 h4 c
- b4 n( P; V; l3 h1 f
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
& J$ {0 H7 X, n  I9 E; Y1 }我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`6 U9 N' j2 t4 h9 c  `9 u2 r0 P2 t2 y
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 ./ r8 A& i7 S# t% E$ E# \" f
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
) M0 C$ k! C5 ?8 {- }- j
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
2 N" G( M4 ?( s$ f( N

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
; R; |" L6 |# ?3 R0 d- k' ~. g) b/ s, d
出入境填表常用词汇 !2 [4 u' y$ r1 m8 R2 I$ P- _3 t

4 J- Z% `9 r( Z0 `姓:Family name,Surname
5 t/ K( i( x' R5 @! x1 f名:First Name,Given name
1 k6 p2 m. G' {$ d/ _; Z性别:sex,gender " |- `  q2 c4 R$ c
男:male;女:female ' N- Z1 m& Q% r$ E
国籍:nationality,country of citizenship
  e  m. h# X, O% K: W护照号:passport number
# }/ v$ e3 g& i( X: k原住地:country of origin + T/ [7 U0 R( w5 m: a  r4 w
前往国:destination country
/ L4 w- @; J# x; d" Z( q3 c7 y' a0 F登机城市:city where you boarded
: ?6 ]  w3 v; `1 K, c  e( U签证签发地:city where visa was issued
( t0 O1 m$ C4 R+ d签发日期:date of issue
" {# ~7 f" i/ \0 m# |+ D) S出生日期:date of birth,birth date ; `% L* ^7 F' Q
年:year;月:month;日:day % r' O5 n2 o8 n) ]! x: u7 o! D
偕行人数:accompanying number
% ~4 G. z5 c  t" b2 X5 j签名:signature & a' I+ K& ~& ]: H% [3 ~
官方填写:official use only 0 W6 S: N  T, q
职业:occupation   f1 `. t( t0 @  s1 X) P
护照:Passport;签证:Visa ! Z6 x2 ?7 b, y
登机、启程:Embarkation * E- s, W* `; e1 b: J8 T
登岸:Disembarkation ! O* \  F$ f+ ~( L& U1 o
商务签证:Business Visa
; G0 X* n9 X2 t# ]  A观光签证:Tourist Visa ! ]6 S$ M" Q2 D6 j7 C7 H

7 X3 e2 u2 |$ \* G: l乘机常用词汇
" Q" E. u6 E7 _9 R! r4 \# @% p
/ \. M4 D% A$ {7 Z航站、终点站:Terminal   A7 S; i3 o6 Z7 q5 V0 C) ^3 m' y
入境大厅:Arrival Lobby # Z- f; T9 E  m  r- v4 ^
出境大厅:Departure Lobby 5 v, W! `  ?: `
登机门号码:Gate Number , a  E% Z; c. |2 t4 ~
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
: C5 K- |5 o5 P) w机场税:Airport Tax
) P- v- X5 Q9 N1 S. Q- R登机手续办理处:Check in Counter
% a9 G7 C* g$ T+ P) z( f海关申报处:Customs Service Area
+ K6 [0 u8 @3 u8 S. u货币申报:Currency Declaration
3 e8 f. J' U% R2 H& N( J) Z免税商品:Duty-Free Items
9 H% i. ~, }5 N大号:large;中号:medium;小号:small # D( v; @$ b) _
纪念品:Souvenir ( a+ R1 I% O* A( m2 N! t1 Z
行李:Baggage,Luggage 2 m! [9 h# w+ e/ [$ Q, s$ p
托运的行李:Checked baggage
3 z, n/ d; {8 T行李领取处:Baggage claim area # e  f2 L8 \. I
随身行李:Carry-on baggage
% G$ N1 t) h( T9 Q, y' G, ]* a3 h行李牌:Baggage Tag
1 L7 m$ V/ a, b行李推车:Luggage Cart
& u1 f& S. e3 @% t! _退税处:Tax-free refund * K4 e% I4 U* W  v; |) [1 ^
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
' C" B& j. B: I/ _1 a% p' |W.C.=water closet,rest room " f0 E7 P+ S6 m6 r7 A9 b9 t
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
/ c' e3 u/ C; k9 Z. e女厕:Women's,Lady's
4 f; y" h4 |# E- X4 i* P% }0 O# X- u使用中:Occupied
/ a0 s# ~( G2 \/ H1 U& G9 `  T6 _空闲:Vacant
# t9 d* y2 P/ \9 U' w男(女)空服员:Steward(Stewardess)
9 ~" w% f* Y6 `1 M9 `机内免税贩卖:In-Flight Sales
4 O0 z5 r2 n" d; _: M% U- s) x/ I7 C2 N8 r
钱币兑换常用词汇
: p1 [5 X7 P0 K0 n" q' m' g6 U  W) C0 b' s" }
外币兑换店:Currency Exchange Shop 0 l+ F" v6 P/ {! ^, t, y+ F
汇率:Exchange rate
# u- ^0 b7 U7 @, [2 I9 `旅行支票:Traveler's check
% s  e6 t# f9 m$ Z  O! z! X3 H手续费:Commission   \  H" j! K- q  \5 @. \/ T; o% ?
银行买入价:We buy(Bid) 6 _$ @$ q4 ^' e4 \; z% `# |' D" f: B1 B
银行卖出价:We sell(Ask)
9 a9 p& n' h3 C
' ?; {) R4 L  o& n6 j' T( x) _酒店常用词汇
7 Z; h4 m! ?( T. c7 c7 p2 l  d0 i& A  ~( u
入住登记手续:Check-in 5 ]) v$ I/ F$ s( X
客房服务:Room Service
5 U* T) X; g9 m# r退房(时间):Check Out(Time)
' o; H( T) V! e5 j# A前台:Front Desk,Reception 5 h9 e+ \4 M& f6 q& T
酒店大堂:Lobby , w( A  v4 d. \4 \5 ]
咖啡馆:Coffee shop
2 v9 L& J4 H2 U2 x" Y" h5 F服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) & h0 ]; q+ ~8 ^2 m
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call % r+ P) P0 ~4 ^% G7 t9 u$ x

9 t! l: x2 \, o6 m日常用语   e2 r. f, Z2 p* r

: {% g2 c8 }# d3 V, M% Q你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
  |% ]* f- E' ^% E7 x  f3 V" P  _% D* R4 k9 `9 n9 ^
请问你叫什么名字:May I have your name, please?' S* C: v' B0 p# r9 k" M' O

9 G, @; ~4 b' Y6 E$ h我可以试穿一下吗:May I try it on?
% |# M9 E) S$ ^* I& [8 N
% u# v  _  e* u+ t多少钱:How much? ! X9 `2 Q1 `. M) ^# Y

& T7 }% B7 }5 }请把菜单给我:Please show me the menu. 1 d  M# A7 P: ?, W7 ]
+ s7 ~( K: L# G) b* _) f# g
干杯:Cheers! Bottoms up!
$ n$ I! O; N/ W$ ]- a2 @& U
8 G" U- p) o5 |& r% F我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
9 `$ l3 h& [. P
  ]; `3 _& q. B! q; A你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
4 q. r! e2 T) D+ A7 J* r* S
& {5 u# ]0 m7 }' ~3 A, X$ v3 U非常感谢:Thank you very much. ) T( D# |7 V. @4 B
7 n. ?- w6 r. M8 S& F3 \
不客气:You're welcome. ( k) _, P$ ]$ s. r8 o& {% d. z. {5 A

% B% T# Y) P5 N/ A. m- }! i5 C# \我就是忍不住:I just couldn't help it.
* v' L7 J3 R; k5 X' m7 R) e# y
& x! n* S# A3 P( e( n) A5 U让我们保持联系:Let's keep in touch.
9 G; {, e$ V: ?! w* f" s& Y
: q8 f- Z# Y. C9 T我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
7 l3 L8 I# W8 x7 d1 q) a! S
1 S1 S: h9 Y+ _& x1 O1 u我将会尽我最大努力:I'll do my best.
% ^7 S- a# r% d- x0 T. I: m+ b3 E2 V! k# |
请稍等一下:Wait a moment please. 4 x8 {0 Z' r) J; d" z
3 I# b7 ]  t# l: D
你先请:After you
2 x! A- x2 m, ^$ s% H2 k3 p" d) n3 l0 W6 g
我们该走了:We'd better be off.
6 s- J' Q  w4 G) j2 j0 ^: T# B& i3 H! c, j
我真要累死了:I'm really dead.
7 D" D* L2 O' ~' G  E5 Q; c* k6 w2 `% K2 }9 g8 q$ [
真是那样吗:Is that so?
" m" o5 C! E# H9 u1 y' m
0 H' B& d( F# {5 `. E/ {. }我不确切知道:I don't know for sure.
4 g7 d, D" r2 V4 ~3 s( B" C7 Y( B* ^: Z
太好了,太棒了:That's something. 3 S  s6 M! E. T/ B8 X
  B3 y( C% U2 @& B, |/ c. T4 U7 E
这主意真棒:Brilliant idea! ! G4 K" `* U/ Y0 S

& O( V1 C6 q7 T$ J. O此话当真:Do you really mean it? . u" z* v% _& y4 G
+ r' J4 q# c: }2 `, t
你帮了大忙:You are a great help.
5 J1 k/ c9 C# S# [2 J0 \1 U3 c& P" L8 `7 N( k& I6 ?8 ~
我身无分文:I'm broke.
5 W4 M0 u  L+ O. U: @* I! i2 e& o, K2 S8 U
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. - `: _6 k% _! D; j7 p$ w

4 r6 N3 a6 _/ l: i6 i- j别跟我耍花招:Don't play games with me!
0 Z9 k& z& w+ j0 n7 J, w! q
4 A4 `+ n( {0 q: C  [看情况再说:That depends.
0 A- ?& l4 n' n) v- a$ c; R" O9 t& |4 w. ~4 J9 e3 Z
最全食物的英文翻译) b' M9 _3 U9 p. \7 n
4 w# v4 k+ _7 T: l
水果类(fruits):
+ j8 ]# O5 a; ^7 {: c7 T3 r8 |
7 s( x6 T0 q3 s& D" r( H. U火龙果 pitaya
+ E: M5 \# O. a* j0 e9 x西红柿 tomato
8 g8 l" p5 x: i. v( |. B菠萝 pineapple 2 `; m! b# A9 [: S& y. I$ g- A  D
西瓜watermelon " g+ a/ E; g% @# r1 ^. h. Y
香蕉banana & {4 c! i3 p! o
柚子 shaddock (pomelo)
4 [! Y& c9 R1 G# H橙子orange 9 f$ B5 c: M( N5 G
苹果apple 4 ]$ \, V8 s8 d* G
柠檬lemon
$ O5 _9 t- p* F9 P  e樱桃 cherry 1 v6 z( }0 U8 f! o5 _0 Q1 R) \
桃子peach 7 ^: v/ h% P: m
梨 pear " s; D8 e4 f# z2 ^
枣Chinese date 4 Q$ L  C) L% s* y1 ^7 ~& q$ h
(去核枣 pitted date ) ! _, D+ B; x0 a
椰子coconut
1 g9 U3 t7 Q8 B草莓 strawberry : q3 W# J0 \/ w) T. P& ^
树莓 raspberry " J6 M0 K. y# O6 t8 r. n! S' P) W
蓝莓 blueberry
- D4 S5 [* ]% C  K7 u* h: H& K$ q( i黑莓 blackberry
1 Z" L; P3 _( o* m% b5 i葡萄 grape
/ g  _6 ?! T" H8 Y1 u( {甘蔗 sugar cane * t4 S& E5 W% q( y& ^9 l
芒果 mango
1 y0 _! U7 W# ?/ v5 T) I木瓜 pawpaw或者papaya * D+ j. i5 o- l. s& t
杏子 apricot  / H- D7 u4 Y6 |: V9 t8 Z  t
油桃 nectarine
, g$ x. Q3 g* ?9 v. g4 n+ N; k柿子persimmon
( {( f; t5 m  S. O2 j6 d+ d石榴pomegranate
- [. j  T. K4 {9 h5 S榴莲 jackfruit 4 I, n, }7 H. l/ t
槟榔果 areca nut
/ A& |6 ?6 n! ~% f! O(西班牙产苦橙)bitter orange
: V% T( {3 z- t; |+ w猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
  F, g4 m7 w/ ?" R, x金橘cumquat   j, V6 P2 \/ e8 c$ h
蟠桃 flat peach
+ C9 T5 Z1 ^) w5 k! ~+ m; k荔枝 litchi + i" E' V4 Y9 g" u
青梅greengage
/ s; c6 z% H* F2 z山楂果 haw 1 q# P/ T' Z/ p6 c5 O
水蜜桃honey peach
1 o% T2 W3 V# H( S8 F3 |香瓜,甜瓜 musk melon
# J0 x, L& ~8 v$ g李子plum
3 J. E5 j- C: m3 s. K$ t5 Z* Z; f杨梅 waxberry red bayberry ' T* l7 ~. h2 J, J) j3 ^
桂圆 longan
: @" ]/ ~1 f) d  n: P沙果 crab apple 5 x+ C5 K5 Y; Z: S7 X, ~# h$ X# w- {% d
杨桃starfruit 6 \& D- `( g( _( P+ g5 b
枇杷 loquat   q* \: t; R" m0 {: g
柑橘 tangerine
  n6 H3 J( _& n莲雾wax-apple
7 G7 K* n" q6 L: D番石榴 guava ! ~$ v) T* u8 R9 `

1 Y; T0 @, y& P$ _. c肉、蔬菜类:
8 u4 b1 q1 o' @% l+ y$ M! K+ c4 c! r8 A
- }6 Q, W, D) l) o+ y南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw . P) N, P6 ^7 D+ P& W0 m# I
甜玉米 Sweet corn
% _0 p8 @9 u- h; f; M& Y2 N牛肉beef # d) X# i, y* B8 D! U  p
猪肉pork ! V; L' T" N* A4 q
羊肉 mutton , I/ A4 n* a+ w. a; d3 D
羔羊肉lamb $ P' V( y' j+ ~
鸡肉chicken
1 M: ^. \: s! n; R生菜 莴苣lettuce 5 Y$ N! w" G4 N& l' _( H% G6 B) A
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
2 B% U* ~6 X7 ?+ N卷心菜 cabbage
0 {! I1 y/ ^; W6 p: N萝卜 radish ' f4 O& u* ^8 I' Y( L) C
胡萝卜 carrot
% D- t$ u) m+ q! w) _$ j3 x" B韭菜leek
1 F% _2 Q6 ^$ W0 W木耳 agarics ' D! z, |( @8 i& i+ ~8 q3 x
豌豆 pea ) H( ^0 e: Y8 ^3 M) i- ?8 S
马铃薯(土豆) potato
. j- S, z* @/ o% j9 {9 X- c黄瓜 cucumber
# n; X4 F& ~/ l8 z/ i% @! T苦瓜 balsam pear # l2 b* H) S/ Y. ^3 W, }
秋葵 okra , h$ \0 r" F3 F2 x- G/ E6 N1 _
洋葱 onion
) R: M' K0 h+ P" V( a芹菜 celery
' A1 Q# x. n/ f3 N( w芹菜杆 celery sticks : e$ V- J- {8 [4 w# f
地瓜 sweet potato
+ b/ _8 J$ M, g( G) E+ q' y蘑菇 mushroom * [/ I. U6 n! p6 F. E) o
橄榄 olive
& l/ c' |) x8 R" ]: w菠菜spinach
( z4 D  ]6 e- F2 j冬瓜 (Chinese)wax gourd
9 ]3 l- ?6 E3 ~0 {  m* h& V% a莲藕 lotus root , @9 H+ _) G) w% c4 z
紫菜 laver
# c: }" Q% U1 z2 J油菜 cole rape ; Y3 j8 D3 [7 S7 ?8 G
茄子 eggplant # T: o! s% J1 y, D
香菜 caraway   o. ^: R" g  k4 l
枇杷loquat
( C4 k/ D5 p% H3 [青椒 green pepper 4 u9 k7 E0 K( |/ d( c
四季豆 青刀豆 garden bean
6 R: k9 [( O. c- j6 x2 y3 Z银耳 silvery fungi
7 u( X6 S, R3 @% c) d8 N) V0 P- k, |% _; f# x1 I/ O, [0 n
腱子肉tendon ) T0 r# g7 `/ D6 b  D) h) h
肘子 pork joint 0 U0 ]. @* R% m; v: k  @3 {. B1 b
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
3 {' t) u0 S) ~) _+ V" R6 @7 r鲤鱼carp
- ]6 f" c- K% f- g咸猪肉bacon
7 J! T* _$ g. t+ W" e! ^7 E# w  B( O金针蘑 needle mushroom * \& Z$ \9 G, H3 a' {
扁豆 lentil
+ _# _' P+ K& G/ h2 r; v' J槟榔 areca + w. B4 [8 d, Q
牛蒡great burdock " S9 [% p4 n3 o* S4 b3 r  X
水萝卜 summer radish 7 N- X$ Q* p7 e& k9 |
竹笋 bamboo shoot 4 ]; P  v( n  z2 S
艾蒿Chinese mugwort ! n: G7 i% b8 j! T
绿豆mung bean
; s% s. x, j) U1 }. ?. x) E$ f  ~毛豆green soy bean
* g3 ^: [4 C/ ]& B) M4 J( ~瘦肉 lean meat % w) j  _& Q9 q4 x( M
肥肉speck
1 ]! Q4 ^* E4 U2 j黄花菜 day lily (day lily bud)
% x9 Y! T2 c: e) ~# Z/ P豆芽菜 bean sprout
5 V* M' ^1 Q7 m; _6 g丝瓜 towel gourd
" N9 x) e1 w; Y(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)0 g' o- e) Z: B

: X& D; E7 ~; c$ C  w$ ^, e海鲜类(sea food):
/ u6 U# b# p( E4 v$ n1 o! ~& E- @( I' a9 O
虾仁 Peeled Prawns
) Z5 V+ i( ^8 @3 a* h9 ^龙虾 lobster 0 H  p  i6 F! `  D8 D1 h
小龙虾 crayfish(退缩者) % K( |+ f7 A/ |; X0 S: z
蟹 crab ' w, w6 w: m  J6 w7 |1 U) K$ d  D
蟹足crab claws 6 s* T# w+ _% O
小虾(虾米) shrimp % c) \5 C7 G  k
对虾、大虾 prawn ( C- W/ }) r! U( G% |$ O$ R
(烤)鱿鱼(toast)squid ; l4 T+ n6 G: Y' L5 I0 c9 o
海参 sea cucumber
  R4 V' I( d5 E扇贝 scallop ' Z- S' H, F/ f
鲍鱼 sea-ear abalone % w: C9 O  j  @5 H* b
小贝肉cockles
2 X! A" x$ `0 I" u: x$ A牡蛎oyster 3 m6 p) i5 X6 h" N  Y: X
鱼鳞scale & N) Y1 j' e, Q' `4 i
海蜇jellyfish
% X0 G( }  F0 m, W5 r# [* _鳖 海龟turtle
4 p- U0 d) s6 \蚬 蛤 clam * z1 b( E3 F& ?( L
鲅鱼 culter
9 i3 p5 [7 w2 k" @鲳鱼 butterfish
. W7 Y: P! h" \: g. s  d5 Z虾籽 shrimp egg ) Y) o7 W0 M% d
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 1 n3 C, s4 }( _. F/ n4 h
黄花鱼 yellow croaker
% B2 _. k9 p$ ]* `$ R" e. ]% v. D
调料类(seasonings):( Z5 R/ W! _/ Z; X3 h7 c2 Y

$ U) c3 }$ U/ @* w# V4 }- J醋 vinegar 1 o4 R' K: t; b, ]! p& w- Q2 a
酱油 soy
/ L7 f+ @& h+ [% @盐 salt 3 l' r+ Z' h) f: @) @" \
加碘盐 iodized salt * h% S) A- H* X9 P) d
糖 sugar
# m  Y& c9 F" v8 R0 I白糖 refined sugar
) F$ W3 ?( H. C酱 soy sauce 8 ^& N5 ~0 V6 T6 C6 b
沙拉 salad
. {1 j# q3 V3 I0 x辣椒 hot(red)pepper 8 a6 x2 {; P+ j9 a) P
胡椒 (black)pepper + V+ N/ S( u; D  {6 c6 o
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
1 d+ ~0 l8 I1 ^1 M' B" n色拉油salad oil
) N1 x6 ~1 F8 G$ j; y调料 fixing sauce seasoning
% ]9 b& `1 ~! [$ O" \) I砂糖 granulated sugar ) U% `0 G( S( U3 i
红糖 brown sugar
+ u" A# F6 @- `冰糖 Rock Sugar
& \9 i1 ~* A; f, }1 D+ u芝麻 Sesame : g, c9 u$ |  o( Y( l# r4 Q0 \
芝麻酱 Sesame paste $ V. {/ _% ~' W: z. B
芝麻油 Sesame oil
$ j" H+ Q$ H2 Q1 u7 i  @8 f咖喱粉curry
9 X) r9 l) U1 }" T/ X% b番茄酱(汁) ketchup redeye
  g9 T$ n% K+ y( N3 M- [辣根horseradish 7 G( P0 @/ B. D$ f' C  s) I9 N
葱 shallot (Spring onions)
/ F1 ~  D; V7 b6 ?* ^姜 ginger
# [( J7 ~* Y1 G* H3 g蒜 garlic 7 I0 A* N; J7 o) c* y
料酒 cooking wine
" Q2 S& B( O+ a! r8 D; |蚝油oyster sauce
7 f) y2 H- Y" m1 H, L枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 8 f7 {& M* _; n& @6 p5 g
八角aniseed
+ y: P, i' A# n5 }* q. W' a: f酵母粉yeast barm   Yellow pepper ( I1 N) x  I' w
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)2 @! L+ s( F& t  i+ x6 `2 t% V
黄油 butter 8 _$ ?5 _3 [0 J
香草精 vanilla extract(甜点必备)
0 u$ L, A4 ^3 k面粉 flour % K4 h, g6 U6 B( f
; u$ A& ~, ]8 G! G& Q% B8 _0 v
主食类(staple food):' Y2 U( O5 f7 |& i

6 [& c2 x+ r. o6 \/ Y* P2 _9 H三文治 sandwich
+ g; e- o" m+ [米饭rice ' f( q+ J* @, b  I" f. X9 F$ f
粥 congee (rice soup)
3 j& c1 R' Z  O- b& f" U汤 soup   M6 l! l0 V! @2 }" _8 w
饺子dumpling . g; H9 B% A2 t" n
面条 noodle
3 {, x" O' s, C$ k4 @8 b2 p8 S# ^2 J比萨饼 pizza
7 |3 C6 A6 X; V/ x) k- x: {1 ~方便面 instant noodle 9 Z9 Z  o3 z! |4 l
香肠 sausage
6 d! h( U& e* K! P2 |面包 bread
6 d& u6 P1 b. s0 T. z; r/ Q黄油 (白塔油)butter ! W* B7 z) D. e
茶叶蛋 Tea eggs
6 y5 Z' w6 u, a  S) a油菜 rape
, [7 L8 X9 n3 y: ]7 e/ z3 I% A饼干 cookies 5 L1 {6 r' I0 a/ Q7 D1 @
咸菜(泡菜)pickle
' t" u7 |2 H+ S1 R* q! q+ S馒头 steamed bread * v8 y+ T+ m7 @+ }3 s3 @
饼(蛋糕)cake 9 S2 Z6 Y) e- }
汉堡 hamburger
1 x, q& f8 G% P: K2 \& i6 ?火腿ham * v; z7 T, }, P& V% [! ^
奶酪 cheese
, ?8 [5 Q# P; t$ k馄饨皮 wonton skin & z4 E, M  [. v7 q
高筋面粉 Strong flour 7 M; p+ f, a! n
小麦wheat
/ n5 j4 F( f! q: i) ~7 R大麦barley 8 E. l5 v2 a  f# p3 ~  U& k
青稞highland barley , O* ?2 S, A1 o  m4 |* v! H
高粱broomcorn (kaoliang )3 R! d. c/ P, S8 J* a2 v; [. S
春卷Spring rolls  " A" O* s5 U& q: M: _3 w
芋头 Taro 2 o7 B4 }0 H: ^5 z
山药yam ; S; [% a; [7 H3 I2 }+ j% r% ?
鱼翅 shark fin ! A1 E' ]: u; `
黄花 daylily 6 N- y( ~# M$ V# m; S5 u
松花蛋 皮蛋preserved eggs
+ M7 g$ T3 B0 k: }" L+ K. C肉馅饼minced pie
( p% R) |9 ~. o7 M; u# W3 [5 U; q糙米 Brown rice 6 `/ y7 [$ x3 s4 m5 B
玉米 corn 2 E& c4 i/ m: x; B6 g6 R( W
馅儿 stuffing 8 X$ |. q3 ^8 L7 l( @2 x+ a6 z" M
开胃菜 appetizer
7 n$ w& G  v6 H3 J面粉 flour
9 ~7 Y6 i8 U) m, J3 S燕麦 oat / Q' g* c! t  j- s7 N  Z. `$ j
白薯 甘薯 sweet potato) U& A. _# j. f% V/ w1 N; y
牛排 steak : N, Q8 f  ^: q$ o
里脊肉 fillet
6 c) ~, |( Z  Z# \$ t0 y/ k凉粉 bean jelly 9 V7 V# f$ Y! g# m6 ?7 B/ M& D
糯米 江米 sticky rice ( A8 S5 N* C1 D- h4 h! t+ f
燕窝 bird's nest " w& O& p, V/ e( y# F
粟 Chinese corn , E3 h: k! _9 q7 X0 v, n$ k2 ?
肉丸子 meat balls " i1 W: I3 e, y6 g0 }  B
枳橙citrange 8 y- ?  z, ?" `5 V% u
+ ^9 t3 V2 i: [2 K" ^, M
点心(中式)dim sum
4 z) {  j" }( ?' h$ G7 a% @0 B8 d8 W# p  K% B
淀粉starch 8 w) S6 H: h; C* A
蛋挞 egg tart
9 \& E/ O3 P/ |(dry fruits)
. U8 m+ ^' g: m( Y/ X' z6 h& \: C8 \. D) i% ]' c
干果类 :- Y; [5 o& H& Z. y

5 t- Z/ P8 O3 z" o% c腰果 Cashew nuts ' c$ X2 H( A0 E- K# G/ y
花生 peanut
# S$ M8 Q* |. f% v! a) |1 {无花果fig , W7 d3 t. L! n9 y  \, J
榛子filbert hazel 6 E' J4 s5 [* w/ `" m9 x- H
栗子chestnut , Y& s* Q: x! _7 v7 ]
核桃 walnut $ g- p3 U' O* ?0 F% J  {
杏仁almond ! o" |' K# P7 ]1 Z" B- b8 a
果脯 preserved fruit
2 f# F5 P. @5 K5 u$ I! q芋头taro
0 t4 k8 ~* m) s: s8 b: G葡萄干raisin cordial
) O' ~7 w9 M8 F9 f' _开心果 pistachion
. w: I: Q9 ]5 K巴西果 brazil nut 8 X% L& ]1 l+ @4 p
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
/ h* s. O3 ^' k% W8 E- e6 G  [+ z" L. Z) u( T2 j9 S, y$ ]
酒水类(beverage):! ?/ Q" }7 O  P9 }0 [

: O2 }/ F/ F/ H( m红酒 red wine 5 V' n1 D2 c8 y
白酒 white wine ' M7 t8 _, p( r: p
白兰地 brandy
+ B/ ~& U. I3 Y7 j6 ~, O; i& h葡萄酒 sherry
4 j4 B& `" r6 l& F) S汽水(软饮料) soda : X5 [$ G5 I# O3 D' X$ \# q
(盐)汽水sparkling water ( \6 j/ ]2 i8 r8 z- o
果汁juice 6 L6 A1 f7 c: ^( J1 v1 J
冰棒 Ice-lolly
: A; m2 p) H# K2 }$ L啤酒beer $ }7 |6 b4 Y0 l  q- W0 k1 G/ j
酸奶 yoghurt
6 E) v5 u: v/ X: d$ W$ _' ~$ t伏特加酒vodka 0 {5 N0 R& @" ^8 U" t% b- E
鸡尾酒cocktail 7 L, w2 E/ ?$ n
豆奶 soy milk 7 n3 N7 c4 ~2 x
豆浆soybean milk * T- E% S. c2 z7 o% S
七喜 7 UP " y  _( w. U/ x5 P( |) d
麒麟(日本啤酒kirin)
4 m4 r+ M) _9 W7 x凉开水 cold boiled water : M/ t9 z  Y4 u, w$ a! C& F
汉斯啤酒 Hans beer
) c& M6 D& w) O) X浓缩果汁 concentrated juice
. E8 L. R, p8 B* I& q( q冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
" U/ ?9 t& }' ^0 Z, J* Q- H9 U  h札幌(日本啤酒)Sapporo
* B! i% m; [; s4 @/ Y# v! K爱尔啤酒(美国)ale
/ _5 t& K; {; X( B: oA级牛奶 grand A milk
2 X2 T) q/ O% y) A7 }; N* J- `/ I- {班图酒bantu beer
) [' O$ k$ @, e半干雪利 dry sark # q7 i" z# s4 v+ N
参水牛奶 blue milk
/ E2 P  g9 j- t# n* A日本粗茶 bancha
1 h# Q7 ]. ~9 a8 V: _' t生啤酒 draft beer 5 w8 v, Q" Y5 D4 _
白啤酒 white beer( D) e3 C, }8 c2 k
<苏格兰>大麦酒barley-bree
8 C0 r, L0 y6 w6 U9 Y3 G" y咖啡伴侣coffee mate
4 |% e% }. k4 ]! P8 U, o0 m8 O  M- E6 L" Q# Z
零食类(snack):/ F# n; r+ W" B4 Z- W4 f1 ^% `* K* F

- n! w% M1 \* Umint 薄荷糖 " G9 }$ L" S: N! d
cracker饼干, " i7 S/ t' V. b) @( I$ G! z
biscuit饼干, ! @/ G% n# M: q7 V+ N3 i  h
棒棒糖bonbon
* [& o7 a( O9 {, _1 C% ~1 _0 O- w+ v茶tea
+ ]; E3 L) o4 e  t(沏茶 make the tea)
5 v, V/ @2 K* U, N话梅prune candied plum
" |0 M( \9 s# t5 n锅巴 rice crust
! J) F8 _2 I% u2 x2 |瓜子 melon seed
# M6 B; i* d6 ]) G冰棒(冰果) ice(frozen) sucker ' R7 z$ f! u+ _* U# R
冰淇凌ice cream : x4 d5 f/ k3 `# L  |
防腐剂preservative   c* X1 {. k+ W; |3 \7 T% F
圣代冰淇淋 sundae
3 ~% w% |2 q7 N! ]7 ^巧克力豆 marble chocolate barley ( r  {% }' W3 S1 }
布丁pudding
* o! w) |* |+ {, n% H6 f9 o0 e4 |5 I8 S" N* G+ g) L  X
与食品有关的词语(some words about food):; z" ^% Z  W! n$ w4 |! n  |

0 g4 t! _8 e" d. }炸 fired
: z7 ]2 d. ?! H) j( q5 P炝 quick boiled   j- F: a* B* E
烩 braise ' ~0 I, n/ |) w7 J, k7 H
(烩牛舌 braised ox tongue) ! A5 F; R# i* ~2 c  }6 m4 W
烤 roast ' _" b3 n) C; ~) }
饱嗝 burp + L6 @3 h8 \9 y5 x4 p8 H8 Q$ @+ i0 }
饱了 饱的 full stuffed 3 U0 r0 w1 R: I9 d  I' y/ y7 b$ {& I% a
解渴quench thirst
5 q/ p+ c0 B6 P4 S4 e1 Q(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 * Y# d6 N" \! E& h
expiration date 产品有效期 ( R7 R' Y$ B" s7 a
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )! W  p; w- G% y8 e1 L9 l
- E& @; ^. X2 E3 z( ~7 c' E) _0 L
补充的中式西式食物! O  x# D" h& v1 h
" J: q/ U1 L9 U$ W& \. \' O
中式早點:
# ~' W. V- W# p! l) w) O2 W) Z
) O# J/ t* S1 ]/ m7 s3 p9 @' U烧饼 Clay oven rolls
* ~; l9 {4 i7 M( f. A油条 Fried bread stick 6 l( d0 `3 i3 C3 c, l& V! i: S/ O
韭菜盒 Fried leek dumplings 2 I1 B8 z8 r. v  v3 Z/ v
水饺Boiled dumplings - }( B* [, D8 @! T4 r- u
蒸饺 Steamed dumplings " U+ S$ o1 [/ m6 ]3 W; o% y
馒头 Steamed buns+ K3 ]+ e) v" r, M
割包 Steamed sandwich   C5 C. ~! e( z3 J8 L5 u
饭团 Rice and vegetable roll
+ C2 o% ]) z9 V% }/ L" Y7 N蛋饼 Egg cakes
8 J0 c# ], @9 G皮蛋 100-year egg   O+ A* Y$ L* j3 \. y
咸鸭蛋 Salted duck egg
8 g6 C4 _3 g3 H5 ?& q, o! w6 I豆浆 Soybean milk " j: e1 a2 L: c+ H9 H% [
/ |, d9 F- g5 R2 R
饭 类:
3 O& Y# s; X& M4 R. g2 n
( Z! Y+ a4 }. m稀饭  Rice porridge 9 N! ^0 ^  g4 ~  d1 ]0 M8 T
白饭 Plain white rice ; v+ y+ t" B4 u
油饭 Glutinous oil rice
2 I, {2 L3 K) X糯米饭 Glutinous rice
/ D& S$ @% ]$ A5 Q$ X* Y卤肉饭 Braised pork rice
& ]# i# {9 _0 O: ]: g  C' X蛋炒饭 Fried rice with egg
5 f$ S! P( J5 @5 K3 c地瓜粥 Sweet potato congee* O, I2 M6 z7 i0 P- I0 u

4 M/ v3 f& Y: S2 Z- G9 z% q面 类: ) J" ^. Y1 W7 @

- i4 p  S4 C, J- Y4 q9 I馄饨面 Wonton & noodles $ b9 z7 q' R* a7 Z4 O& W
刀削面 Sliced noodles
) ~* a; j/ T1 [+ q' ]' q麻辣面Spicy hot noodles 2 e$ @9 L/ E1 J3 l6 {
麻酱面 Sesame paste noodles
, g, {* t# m4 x: Z5 b; R鴨肉面 Duck with noodles
' W6 `  e! d+ Z0 Y鱔魚面 Eel noodles
7 ?; K* h, C. j; h乌龙面 Seafood noodles
/ y  l( k$ k1 E* n. N榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
/ L. k0 w% J9 }' y' l$ ^/ u牡蛎细面 Oyster thin noodles 1 I2 Q! j+ P7 O4 q& K6 Y8 N8 W& q
板条 Flat noodles
) W+ X6 }. @& F" o米粉 Rice noodles : D: h( ?1 b  v3 |8 R" U
炒米粉 Fried rice noodles 1 I/ D" O6 `4 x. m# s# d
  z/ r7 a3 e) i" m
汤 类:
8 W' H: W) u2 K4 O' r+ J, @( `  V+ C8 G# T
鱼丸汤 Fish ball soup / z+ s. E- n# F5 }* b" b$ h
貢丸汤 Meat ball soup ! @( Q% q( j3 p; v- o+ ~
蛋花汤 Egg & vegetable soup
  ^2 G1 I, f2 ~% l蛤蜊汤 Clams soup 1 R5 Z% T! z9 f4 T: P% m1 x- W, A8 f7 j
牡蛎汤 Oyster soup $ L2 }3 k9 R5 z" C% ]3 e/ u7 x* I
紫菜汤 Seaweed soup
, a/ n3 ^) r% @- d/ g7 @酸辣汤 Sweet & sour soup
0 H" ~) c. M7 m馄饨汤 Wonton soup
; `' `! i; f! k* L: L/ h) H' U8 |9 a猪肠汤 Pork intestine soup % V1 @6 c5 W# p3 O7 {
肉羹汤 Pork thick soup % b/ g) R/ P* d
鱿鱼汤 Squid soup
& J' Z& F2 r1 s7 y* v) c7 k" A& Q花枝羹 Squid thick soup
  X& D5 w. e9 ^% @
' z+ ]. D- ^# o5 b. P9 D4 }中餐: & E, x; D% V! p0 Y

+ w$ a: |3 k4 x7 x- g  u: a* Ebear's paw 熊掌 % G0 o5 s; {, o3 y9 Z
of deer 鹿脯
. H: n$ z4 j- W( E& ibeche-de-mer sea cucumber 海参
1 Y! U1 t" L$ I' }( Isea sturgeon 海鳝 - D/ U( r1 ^, j6 j, F# q6 A9 [3 t& x
salted jelly fish 海蜇皮5 y  w7 |* |, G% I, d* P2 d
kelp,seaweed 海带 4 w5 ~6 @3 _. U5 [( H0 N& M5 x  Z
abalone鲍鱼! p! l2 y. _3 l4 L: O8 X5 C. {6 @
shark fin鱼翅
* H! d! ~' Q8 _3 j' d+ ^scallops干贝
1 g& ~& ]- y. j1 b$ blobster龙虾
3 n" G& `% H' K' t* {. Wbird's nest 燕窝
$ n/ J" w( s; w+ K  m5 y2 Proast suckling pig 考乳猪 ' X- [; @5 o' Y* L- u- N: W  I
pig's knuckle 猪脚 + Z) X' V! A. r+ z) z2 b
boiled salted duck 盐水鸭
# S1 }, F, c' V1 h3 }- f1 K6 `preserved meat 腊肉 2 c# r+ |. K; J- z) g; u5 H
barbecued pork 叉烧 3 W" \: |6 J$ Z1 J/ a2 t
sausage 香肠 1 g1 N" t! ]7 F/ i% r' V% u
fried pork flakes 肉松
! [( Z  \- }& U" [& B/ cBAR-B-Q 烤肉
7 J* I( `" ~. O" F- |8 Q5 y
1 [1 y+ C3 A( M% s. @( C# W  cmeat diet 荤菜 9 k( h8 W' W$ |$ ~/ k( J
vegetables 素菜 2 I( e% z& i0 k+ }
meat broth 肉羹 6 p- K5 Z- Z* Q* i) R! \# A

( N6 Y+ U9 `1 [0 R' W. r4 S8 nlocal dish 地方菜 / [  ?: c8 i$ X3 ~' z, l$ ?7 Y, s
Cantonese cuisine 广东菜 + Z$ T# p% {  C* ]( f5 E! @
set meal 客饭 " `3 K, u, V& N) a
curry rice 咖喱饭
; B1 V* |; s( X* F0 _fried rice 炒饭 ' l; V. k+ k& B2 e; A, f- u+ k
plain rice 白饭 - r- C4 k& ^, G) m" `; y( D8 M
crispy rice 锅巴 4 d7 g& i# e$ U# b' K4 B9 C
gruel, soft rice , porridge 粥
3 p' f( C% v; m7 m! q/ Y5 E$ X—noodles with gravy 打卤面
1 P% L$ U7 N$ r8 h7 u2 Q) xplain noodle 阳春面
. ^1 ^% V5 ]& g$ lcasserole 砂锅 6 u0 A8 ^' ^0 e/ c
chafing dish,fire pot火锅 # B$ H' o+ Z4 o
meat bun肉包子
1 z9 O* d5 |! Q2 Kshao-mai烧麦
/ x. |$ q6 o( s  |. e; m! ^preserved bean curd 腐乳4 K# v4 m' Z2 n* B. f9 u* ?
bean curd豆腐 0 x& j- N3 C( r- `( u7 i/ k
fermented blank bean 豆豉 , ^8 u5 |+ J) r. y
pickled cucumbers 酱瓜 + _- w4 e& S+ F( B9 b+ ~- g
preserved egg 皮蛋 ' ?7 M; e4 e4 `5 [
salted duck egg 咸鸭蛋 ) w8 j- d4 n6 b4 t
dried turnip 萝卜干
8 @8 x- t1 r( q7 p' L7 J2 W1 E. V8 G' }) N& L$ m. {
西餐与日本料理: % k) U: K& o0 E& n9 X/ l6 R
0 a/ n* Z3 m1 U" r
menu 菜单  Y( x. N0 K. m, u/ i
French cuisine法国菜   `% p: t$ o! H4 T7 i
today's special 今日特餐 & k' N% ?; C; q4 t8 E: r: e
chef's special 主厨特餐
8 {' H% d8 f$ bbuffet 自助餐 ) u8 x2 G1 @. H- Z& |/ J
fast food 快餐
1 f# X( _) [) n4 m( |/ Yspecialty 招牌菜
8 W  y# f8 j3 |+ \" T& Ycontinental cuisine 欧式西餐   o' {# z8 a2 E. {2 q) v- `! @
aperitif 饭前酒
3 z- E9 x7 D+ t! Y3 g3 j4 Q! {$ `2 B- [6 ?& u
dim sum 点心
; `! }& {* X6 y- m1 K  fFrench fires炸薯条
) x. h) E& i" s7 D/ u, Y! obaked potato烘马铃薯
5 N" K% {2 x* i6 o% Kmashed potatoes马铃薯泥8 |3 C; J* ]+ V* J2 m# Y) _3 e
omelette 简蛋卷 ; H6 s$ A- i9 x% `( J, X1 R( }
pudding 布丁
4 A: i$ c6 w6 I7 y: \. ppastries 甜点 % X; T8 C( Q8 _- ]
pickled vegetables 泡菜 ' B0 q  q7 U! L9 g( N) Y
kimchi 韩国泡菜 6 |+ Z# F4 G5 g
crab meat 蟹肉 1 t/ Z: Z! T# ^5 ^
prawn 明虾
6 R% z" }" ~# c( f0 z/ V; \8 cconch 海螺 + W( R4 z) ]8 F7 m
escargots 田螺; p& Y0 `6 e8 E, ]* B- Q5 }) i
braised beef 炖牛肉
0 w: |. }9 a2 c# y1 sbacon 熏肉 : g8 ?: Z* e, o+ k0 r, U
poached egg 荷包蛋
% Q, I9 ?/ i: h  }" Y2 Y+ f$ {sunny side up 煎一面荷包蛋
" G5 Y! W1 x* c1 Lover 煎两面荷包蛋 ' c7 [# T5 W: C0 j; x
fried egg 煎蛋
! b- J6 i" M- S: e* v; Nover easy 煎半熟蛋 , L: e( S* b% {& }; o) @' j
over hard 煎全熟蛋
% W* J, Q" G: _scramble eggs 炒蛋 . ~2 j: t9 m, e9 N  a/ [4 O# X
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
# A+ W# K' q8 t; s出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .2 m7 k! G& }% d; F% X# o/ G
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-4-12 18:37

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表