找回密码
 立即注册
搜索
查看: 13405|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ," v. A: m: v: c+ }; X
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
7 {. I1 F; v9 k3 L算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
; C4 r! S6 w9 @( x  j/ Y而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
; ^* B! y& G/ l: p- m(我的朋友還不錯)2 Q) K3 y; R& `- z% w7 C

/ Z3 t' E6 W& @/ E4 g* V還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
6 u( A; e4 Z' ~到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
3 @* x' g$ r6 b吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
7 J6 ^# `/ D9 s4 s3 h/ \我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.' D2 V' `# R3 o3 U9 Y3 G
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........1 M3 _  N7 E: ^! L; o' Z

7 c9 D( ^1 u. j% q: e% j3 B后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
- S) R; A/ A, S我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
0 E4 w9 b( K) k3 d# p& f# }出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .4 h- j0 S, f3 a" e& J+ _+ ^0 i
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
  c  B4 D0 q3 o0 ~* k
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
5 R6 d( ?/ [# E2 @" [

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用! R: y1 g, B7 T# ?  w

- s; M) ?  K' {8 i7 l出入境填表常用词汇 !
/ H1 Q, m: w0 f% P4 p+ ^$ ~+ H. d3 [9 @( T. {3 D
姓:Family name,Surname
/ P+ [7 M  [% h0 W5 T5 `名:First Name,Given name 0 ~  h8 n; k6 ]8 s3 L
性别:sex,gender # K, i- b' \  c" [, R5 E2 j
男:male;女:female
) r8 n/ f  U, w' O2 e国籍:nationality,country of citizenship " N0 P* `' d* f$ s
护照号:passport number
4 m. }1 O) p( B. H7 q' q- T6 R. k原住地:country of origin 9 @) r1 v4 n: e" d! S! f
前往国:destination country
7 ]7 T$ V8 F! [& [% k8 @: H, V登机城市:city where you boarded # }( Z; r9 @9 ~. Z3 x. Q
签证签发地:city where visa was issued
# K4 ^, d" L0 Q6 Z6 o签发日期:date of issue
1 E9 u9 c5 H4 C& Z出生日期:date of birth,birth date 1 s7 T' f! v# p7 R' P
年:year;月:month;日:day
3 [! D  M& y  C8 G9 H偕行人数:accompanying number
- L  C0 s8 ^4 X+ ~签名:signature
; F# s' P" A9 t, R官方填写:official use only
  S4 P( a$ Y( r! Y& x* h职业:occupation # W; [* K% C4 o' c. [4 |, G! c5 q
护照:Passport;签证:Visa
; U$ _* x& a7 s; O+ T& b& [登机、启程:Embarkation
1 d' K0 N1 D, M3 _登岸:Disembarkation - R0 D, c; a8 ~  T3 q
商务签证:Business Visa
) u+ v/ U( E+ C& ~) Y观光签证:Tourist Visa
: A% e: b: X7 f2 E' F% P. N# y* |" ]5 I
乘机常用词汇
$ P5 x6 ]7 X2 C, s% B$ h1 C$ P' ~
航站、终点站:Terminal 6 z# @0 _! `6 m$ }" \+ V" F- o
入境大厅:Arrival Lobby ( r& ^: T0 j% G8 N( @( v
出境大厅:Departure Lobby
1 \, x( \# {/ E" k8 U登机门号码:Gate Number ( e) r: ?( A; u
登机证:Boarding Card,Boarding Pass + ^) Q" g) X! C5 q. I4 u4 y
机场税:Airport Tax ! q# t6 i& U" q: K0 B7 P
登机手续办理处:Check in Counter
8 ^$ d3 g9 a- T1 O2 }$ Y- F海关申报处:Customs Service Area . |4 U" t9 m" j; G- ^# {
货币申报:Currency Declaration ; C% B; o% H* W; B" ~/ H
免税商品:Duty-Free Items 6 Z1 E# }8 C& a8 y8 E. ]
大号:large;中号:medium;小号:small
8 \* B$ ^1 w# o# O纪念品:Souvenir ) s, M) M+ ?# ]
行李:Baggage,Luggage - ~3 B& d0 I" k' g- s; V
托运的行李:Checked baggage . u* I* a  N# X3 U- k( J3 {2 x
行李领取处:Baggage claim area
2 h) m; v2 O! `- L6 v/ j随身行李:Carry-on baggage
0 k4 ?& U7 I1 Y# n! ~, r行李牌:Baggage Tag
% t; }6 ?. J* M3 k% w2 E! c行李推车:Luggage Cart
& D' f+ E/ V5 \* U( ?# ^( B退税处:Tax-free refund
$ A" ~! Q) K9 F' X* p盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet ! m- n0 D4 w# ]: M9 y3 d7 x+ x
W.C.=water closet,rest room # E. s$ r  A( K+ P# B
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
1 ?7 C. x8 P8 Q& Q& J: T9 o女厕:Women's,Lady's
- }+ N! p# v" J3 e使用中:Occupied
; H- n+ e- E3 K3 v空闲:Vacant
3 f' M1 {5 [; I1 G0 @# f7 i男(女)空服员:Steward(Stewardess)
- {2 k, C0 t* \, ^: p机内免税贩卖:In-Flight Sales " Z' p) V% L$ C9 X4 `$ p9 {- N
; S/ u. i* p8 P
钱币兑换常用词汇 ( f" B+ a% |" L5 n9 d
3 I3 h  o- E: c$ S$ c
外币兑换店:Currency Exchange Shop
4 {# W, E- y0 r3 z. G6 V$ k汇率:Exchange rate 7 }6 o5 {; R& `/ j  l
旅行支票:Traveler's check $ x% M* {3 T- P5 l
手续费:Commission 8 B& |; E: D; v/ k) m% ]0 h
银行买入价:We buy(Bid)
8 j7 E" l9 @3 \# m8 n. ~银行卖出价:We sell(Ask)
9 O0 P5 L0 C" M' y" r- a* g
& L  P" K; X' v/ z酒店常用词汇 ( N: _8 m" |# u! T2 g) d& t

" x6 u3 l/ z& ]9 e& k5 \入住登记手续:Check-in
* q. }1 d. n, ^, W1 B; @; Z客房服务:Room Service
$ f, W9 o0 d+ s9 z' L退房(时间):Check Out(Time) ) y6 T9 [1 ]* R
前台:Front Desk,Reception ; F( K/ [& g# G9 }
酒店大堂:Lobby 6 j+ l: u) D! q8 ]) ?7 f* g1 W
咖啡馆:Coffee shop
+ G! T- }. H1 s! U& F7 n服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
2 u9 _6 @* p0 X$ A, d9 D" ^; T电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
4 z7 x, o: W" t3 p
- W8 [$ g( V7 N3 E# n8 p. S+ Z日常用语 * v0 G4 R$ [5 s

$ j! K/ F* G! \: k- q; V你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
6 P! \6 }. Q: c% u7 m; C0 f5 ]4 L' j& F0 b9 a+ s) @
请问你叫什么名字:May I have your name, please?# s' Z  ^/ ]4 ^! N/ C  Z2 B7 |, T
. g% ?! f- y9 E3 H9 a/ E; F8 C; f
我可以试穿一下吗:May I try it on? & ]4 w3 C  R# z4 z* P

' [. X9 @4 U6 m. \/ M$ W2 ^多少钱:How much? $ C: W3 r7 ?9 A& s# X
# G% J5 C/ z/ p7 R; h4 J/ J
请把菜单给我:Please show me the menu.
) U; h8 s' C2 z. M% @# _0 {  |) m& ?
干杯:Cheers! Bottoms up! , r* r* f  q5 r* F  ^, T

4 \/ p2 F# Q1 H0 y& x9 x, b我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?0 T4 a' D  ]* H& ]2 P& i
9 R$ f- Y7 A; ?4 A7 ^7 e' v/ L
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
" E+ K2 C0 Y& L7 v' R; P
1 U/ X; s  ~7 U非常感谢:Thank you very much. 7 V# S7 h: I# C9 _2 v, ^# k

" ]) O2 @4 \+ ]; W; v4 j& ]5 x不客气:You're welcome.
# e* S  O' E! ^% x' f2 X( z1 z: [! o9 @! A
我就是忍不住:I just couldn't help it. 1 K: j  w; Y" `; {0 h8 Y
$ u* Z. w- X+ H0 J- u/ @) O% @. D" n- o
让我们保持联系:Let's keep in touch.
0 G9 K+ h" M0 U, Q/ g" z  }: N0 v5 b
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? . A) S& G: ^$ w; }3 d
, N; u1 W0 X% J  G! {: w
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
/ U7 K' h" r; g) c
, z( ]- l4 ~7 v0 x" b请稍等一下:Wait a moment please.
  k0 S( {* w# s& T
2 f5 C# L' ?7 \4 c; S你先请:After you
1 O" r. O& _3 I+ J. ]; @) p. }+ V3 {' s4 ]9 i2 T
我们该走了:We'd better be off. , [1 R* |$ }1 y4 R

5 {! ~% L+ B4 C' F我真要累死了:I'm really dead.
3 F7 t7 |+ b! i6 \* b. l
+ k# B) X7 z. y' Z真是那样吗:Is that so? $ x' ^. }  a5 [0 h0 T# k
* B! I2 X& Z5 p. v
我不确切知道:I don't know for sure. ) ^5 x" A, Y# ]4 R9 _/ h, x; x$ [

7 L: A3 a: w$ r太好了,太棒了:That's something.   u% D) Z6 k  z
7 L! x1 n3 }. L% L9 x# I: t
这主意真棒:Brilliant idea!
; Z6 h4 i; Y9 O& }! X8 j# `* Y; d7 o2 m
9 P7 ~, U$ c6 z4 Q1 N8 z* n4 j此话当真:Do you really mean it?
% A  c) g2 Y& }6 l0 K' b8 _; p
/ A# v$ o9 a& C  L# [4 `你帮了大忙:You are a great help.
# H! Z/ @, ~2 C3 Y' u" y
  y0 _1 g( Y: x5 ]9 P; L我身无分文:I'm broke. & ^& A7 x) U* A; g$ {: g

/ U& {" D4 s8 W) l2 s! k: Z我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ( D* p; U1 L% @9 H9 F; I; B' H
. U  q* t$ a, m, T1 H; J
别跟我耍花招:Don't play games with me!
7 g: ^) ?! f% Y6 R3 }  U" N0 y: X7 w: h9 w
看情况再说:That depends.
: p( m! O, i$ k5 n- L6 K: M' f7 ]2 z! }0 u# H" n" M) J1 b$ t8 X
最全食物的英文翻译" M0 z$ N$ u7 j" r) T7 J

9 }/ L+ N. h" j水果类(fruits):$ U5 B/ I/ F/ R; e

' B) s! C; ^# n. K, k7 V火龙果 pitaya / I% p/ x$ S+ n
西红柿 tomato 5 N* g. E: r- a& H4 F9 z
菠萝 pineapple % d6 b8 D' k# D  D- p. ^/ F+ {" E/ \
西瓜watermelon % B5 i' B0 J6 K+ X8 m0 g% s
香蕉banana / d4 H# D$ V! ~/ p) q$ N
柚子 shaddock (pomelo) / r" x0 n5 U# J$ `( }  }
橙子orange
: y) N" }# X7 K苹果apple
! s8 O+ _& i& a, H/ N2 d/ x柠檬lemon 5 Z4 g6 Q9 L7 M3 K4 Z7 T4 q6 R
樱桃 cherry 7 y% ?; e2 t, o
桃子peach 4 u" Z/ [4 d* x4 W
梨 pear
* H3 d) p  \! ~. {: v, ^枣Chinese date
! d. x. E& t% ?(去核枣 pitted date )
8 d3 \& C# G. a5 b. `( H* p椰子coconut
3 [0 {" S* b1 N2 o4 v% D草莓 strawberry & \/ z/ v, ^% z/ s
树莓 raspberry
. O8 N& U! F/ g+ U  e. C/ v/ B蓝莓 blueberry ; _( r. a3 k# e7 @
黑莓 blackberry
3 k) M+ k& x0 ^葡萄 grape
& J6 [& f/ s. p3 D% [甘蔗 sugar cane + h7 q8 D. X8 d( D" ]
芒果 mango ) S# k8 M( |7 y0 s$ h- E
木瓜 pawpaw或者papaya
& s1 y+ m. k+ k杏子 apricot  
0 E$ W/ D" p7 C6 X油桃 nectarine
% q8 l& n( o* k) S/ b$ I柿子persimmon
! @$ Z. l0 U! F3 j8 A. W0 o石榴pomegranate + h0 ?0 \" x4 p& |- W- ]
榴莲 jackfruit
- y" e& A& _( ~槟榔果 areca nut $ p  Y, x5 k0 `( f/ ~! J6 C
(西班牙产苦橙)bitter orange : J" e/ `7 d$ Z8 H5 f6 p
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry % F" t8 [1 Y' \! s& S
金橘cumquat 4 K4 c7 n  E8 h! ]9 C' p0 b
蟠桃 flat peach ' p# }# `% {1 u; u* u4 s+ A
荔枝 litchi - F( Z, l9 {; B+ {+ |7 e/ ?4 M
青梅greengage
& {& v) w# I" O6 ~* v9 _: K0 D山楂果 haw 8 k0 [; U' h0 Q# H+ c) i' i+ O* L4 ~
水蜜桃honey peach
4 s0 {4 R. n5 E2 n) D香瓜,甜瓜 musk melon
9 q! B+ @) t# c李子plum
; C9 b! `9 ?* }, k  `9 w杨梅 waxberry red bayberry 8 @0 P* R8 F2 H, `1 K0 G/ o
桂圆 longan " k$ x3 i( N5 o( V" G
沙果 crab apple . Z4 W3 B" E' q/ I& L  X4 `, T9 X0 a
杨桃starfruit
& H- n, d0 f. \# ]枇杷 loquat
5 k! N  c! G0 a" Z4 R柑橘 tangerine
  ?8 c' c: n* q, j" g7 H莲雾wax-apple ) [$ k* ~% W2 ^. g, b7 s0 u; ]: ~& O
番石榴 guava
  w! u8 o1 s+ }0 `
0 w- S8 v, `1 ]* |" Z肉、蔬菜类:
$ }5 s9 r9 y  x9 W- K1 k' W6 G+ W" ]
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ! |0 }4 F; c/ |: J4 T0 i! A' u
甜玉米 Sweet corn
2 O! }: ]7 G% z0 ~3 y: r牛肉beef ! E, j# t2 n, z' x
猪肉pork
+ ~+ j* Z5 n: y7 _羊肉 mutton
  g: s" ~: g9 R5 K羔羊肉lamb
( v+ @6 e, u8 j7 t9 m$ _+ P8 j鸡肉chicken
$ l. j! A8 g2 {/ B4 i生菜 莴苣lettuce & Z3 H( c: z7 g; K
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
# r5 t+ y. Z- o) I! R( b卷心菜 cabbage 3 h* X# y2 C8 L7 U: ?
萝卜 radish
) k) H+ T7 W( W. q3 \胡萝卜 carrot + h8 r% L/ m4 e9 w4 S
韭菜leek ( }* X0 ?4 [% p7 i2 y; ]9 y
木耳 agarics 7 e* I  F2 X& X
豌豆 pea 7 ?$ ~# x3 N) P9 S: K6 `& O  L
马铃薯(土豆) potato . l& r; }- b, O1 d/ ]6 U$ b: V
黄瓜 cucumber
# E& {  S, r8 a: Q/ D苦瓜 balsam pear 1 X1 [! A" m- K1 P% Q; O
秋葵 okra * X- J, U% z2 {5 d4 ^% x
洋葱 onion - s; }* \. U; T3 L5 o( K% u
芹菜 celery
4 \1 O4 i7 v  X, |, Q芹菜杆 celery sticks 7 J- j# {+ G% z7 {- r5 x8 [
地瓜 sweet potato ' O3 l8 ?0 _  e% y0 n& v
蘑菇 mushroom
4 |, z; c- a4 z0 ?0 T/ U橄榄 olive 1 Y3 }4 U0 N+ O1 Q+ S  U
菠菜spinach
4 O/ c: l, J# L冬瓜 (Chinese)wax gourd
- b2 Y; h4 a, A# L6 A莲藕 lotus root , Y9 ~$ h& v$ @; j/ J
紫菜 laver
+ v% v6 v, F4 `油菜 cole rape
' k, J8 ^  K' ^3 e0 D茄子 eggplant 7 g" m3 a) ]6 \5 d/ \
香菜 caraway % W( R9 ~5 _/ }% C6 T: Y
枇杷loquat
' i" T) E- a1 K6 b青椒 green pepper $ Z" [, z$ v* v
四季豆 青刀豆 garden bean
5 A9 ~* V; U) r银耳 silvery fungi
7 \- i- I. u8 N- t8 f6 @) k- M; O( X4 K: B
腱子肉tendon
, p/ B$ U$ k4 A8 S4 C7 Z肘子 pork joint
& o: Z2 k, P5 g- g: a9 U茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
9 I. C3 k  ]6 f) z& _$ o鲤鱼carp 9 v) `! t; N) z! ~4 u! s
咸猪肉bacon
+ t& }( i" U% ~) P金针蘑 needle mushroom
' w  ^+ o3 ]" d) S, e扁豆 lentil
+ k0 S- P( f+ a8 y7 K2 Z1 J槟榔 areca
4 n5 V) p5 ~; V8 n/ L牛蒡great burdock ; {. D# y& r7 {( N3 H- n
水萝卜 summer radish " q3 e" f" I  ~& c0 c& G0 z$ T: q
竹笋 bamboo shoot
/ t3 |( m% L: w: N. y艾蒿Chinese mugwort : P$ s' ?1 m( h, i, m$ ~  `
绿豆mung bean   A7 n! K9 h7 P* u2 @( ~* K
毛豆green soy bean 6 ]7 H$ K& w2 @. _
瘦肉 lean meat " g  @# ]: U) o$ V$ l
肥肉speck
5 M1 U* N& ^& `0 I$ }黄花菜 day lily (day lily bud)
% w0 }0 H3 {7 C% P9 _' A豆芽菜 bean sprout 9 g+ a! f8 G7 w- H' J
丝瓜 towel gourd
& N4 a8 N$ U3 |% w8 U0 [5 ^/ E3 d(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
9 V) p7 b; ]2 n1 U( F
' f6 Z( L. _- P; Y9 V: m5 a; {( _* v海鲜类(sea food):! W1 R0 T, g! K6 Y- g# F
+ J7 E' S. m$ ~' O/ p- ~
虾仁 Peeled Prawns
/ I8 ^" \* Z% j$ g5 X龙虾 lobster
7 O5 U6 D/ y* G# ~小龙虾 crayfish(退缩者)
) r9 `: u' @0 d" p, d) i4 ~蟹 crab
5 I9 L2 y; y) E  R" y! m9 Q- b( G, g/ n蟹足crab claws
: j' w4 p. R1 I, Z6 R( @, ?' ?小虾(虾米) shrimp
- r# k' t- e6 P- ]8 d对虾、大虾 prawn 1 e7 M$ y) w* w& ]2 M
(烤)鱿鱼(toast)squid 2 }) i( H6 N$ {3 D0 T( h3 \* l
海参 sea cucumber
9 q1 U  u5 E4 q6 X$ q0 h& N( a扇贝 scallop 9 Y! M2 T& [1 Y6 q" A$ s
鲍鱼 sea-ear abalone 3 j. T: B( U2 u' ]
小贝肉cockles & H! n4 F5 X4 C  T/ [1 K
牡蛎oyster
( t* f, N, @0 C; E* S鱼鳞scale
6 y; S$ ]3 q0 s. i& d; D海蜇jellyfish2 a" M% x8 f- w
鳖 海龟turtle & d5 u6 u5 \/ Z5 i* M8 {
蚬 蛤 clam
& l% L/ c7 n5 }! V9 ^% n鲅鱼 culter
# p5 d" H' H" c& D4 h; s/ N( X6 Z鲳鱼 butterfish % `( z* p2 ~$ [0 S' r1 u5 D0 Z4 ?
虾籽 shrimp egg / t' @: W3 U$ A6 T
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
, w3 Z. @2 W7 N2 W! Q黄花鱼 yellow croaker
2 H# m4 i. H& M
& M7 y) @) x0 y: V0 \调料类(seasonings):
* c: W2 I$ D6 L5 p7 Y  O+ o1 b! i- H& z
醋 vinegar
2 H7 n( a7 w1 _& f$ T  E; g  G酱油 soy # |4 y0 b* }6 P8 O  |) }- x
盐 salt 0 s3 [/ F3 b1 l8 q+ x1 |
加碘盐 iodized salt
+ f- Z, g" c4 y/ G: r糖 sugar
( G7 X: e; u) M$ R0 t8 _( p白糖 refined sugar
0 P* R6 _) V& S# S5 Q* }' I酱 soy sauce + F( X9 ^9 l( _4 G% S4 d
沙拉 salad 1 ?% Q# L% z9 r4 p- _: S, K1 m' J* H
辣椒 hot(red)pepper & @& C9 G6 \9 {0 [4 e- `# `
胡椒 (black)pepper
* P8 y6 T2 c( J* u5 K; m花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
7 G: ^4 ^/ h  X3 \; W5 u4 [$ C色拉油salad oil
( t( s6 s5 F8 q( D调料 fixing sauce seasoning ! `( ?4 x% \1 {% V; N' K2 F1 Y2 b  ^9 n! }6 U
砂糖 granulated sugar
. J( Q2 ^: ]0 I) T红糖 brown sugar ( ]! {* Z) p$ z9 @
冰糖 Rock Sugar - a9 W( H4 G/ V7 C
芝麻 Sesame 1 Q7 @; r3 A. K' h: A6 O9 {
芝麻酱 Sesame paste 5 b3 q1 x6 h, Q) Y
芝麻油 Sesame oil
, f1 O+ H9 x& p1 A, m( }咖喱粉curry
* s" i1 w4 f9 `2 Q  K: w+ H2 X番茄酱(汁) ketchup redeye
2 r6 C7 b9 f  }$ U6 ^5 {辣根horseradish " u( {7 q9 _3 p* p0 F0 F0 _3 |0 ?* [- u
葱 shallot (Spring onions)
$ |3 ^3 A$ t$ z( a姜 ginger & I. w4 m, E1 S! b) n# v% Y6 K* H
蒜 garlic 9 d: A2 d6 E$ k( e) M: O
料酒 cooking wine
  h& e1 @1 B; s5 z蚝油oyster sauce
0 @+ B$ p# G, E5 F5 o枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
; n8 V& O" _2 d! o8 R! B7 _0 w八角aniseed $ m: _; J2 i* Y9 r" R
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
% i! S: K( A% H1 o: O, c9 J( E黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
, e& r% ]% G# i9 |) z黄油 butter
3 D) F' v; w6 H2 P( r, I, b香草精 vanilla extract(甜点必备) : h4 y7 Z  s' V9 N% B. e/ l
面粉 flour
# n% Q3 o, H; Y7 K) m
/ m& \" i9 b* X( p5 V: J1 |# M主食类(staple food):, S' O6 |$ |& P  s3 J: b9 W

9 f% l9 e. g* s0 U! |三文治 sandwich
8 G5 y# y+ G& |. v. h米饭rice
( x7 e, L( A: i, p8 P5 G粥 congee (rice soup)
5 P2 X% `* N6 P: a汤 soup 4 R5 B! T) G' }
饺子dumpling
2 {7 g4 k+ d" w3 S* ^+ n) ^" |  D面条 noodle 4 u# J( j  L" P* w3 c
比萨饼 pizza & w8 s) P+ n+ f' ]8 S; y2 A, Q1 q
方便面 instant noodle
0 h: N1 _  Q- G& V香肠 sausage
8 K7 V( {8 X# H. H9 [  j! O' {面包 bread
1 X+ r. a5 `4 y. ?9 T黄油 (白塔油)butter : x4 R' U  ]% v- [
茶叶蛋 Tea eggs ( s) |* J5 }7 W- Y2 M
油菜 rape
- H1 p, W5 n1 p7 @' x  s饼干 cookies # {# `4 F: W  N6 R4 d9 }( s
咸菜(泡菜)pickle $ P) k3 ~) ^1 v& J+ S- z
馒头 steamed bread 9 O3 i. n) K3 U3 M
饼(蛋糕)cake
2 i& E+ B8 j: b1 C% n% ]) _. J汉堡 hamburger * K" K! E9 D, _; u" N8 H& x2 Y
火腿ham
4 b; C; w8 q: c2 _; ~奶酪 cheese * R7 @: \, g& r& r. N" m
馄饨皮 wonton skin
" Y: C2 c- A; q7 R, v* V% s高筋面粉 Strong flour # r2 N2 H7 T3 Q7 [; Z8 m
小麦wheat
; n3 {* F* u1 y  i' ?8 B# S大麦barley
9 Z+ u& s4 x& B" s1 Y青稞highland barley
9 Z( W" H0 s% t高粱broomcorn (kaoliang )6 p# q8 e6 |: K" y: {
春卷Spring rolls  " D3 a7 ?! X  M4 P! n5 ~5 C
芋头 Taro
* F- m) @- k7 w. h9 v+ Q# P$ i6 D山药yam : R% z' q; i2 I8 ?2 r2 d3 A
鱼翅 shark fin
/ I! v" Q4 p: ^) d7 M+ o2 t' L  y+ r黄花 daylily
+ @8 S9 s: t& P( V; D7 _3 y7 @! P松花蛋 皮蛋preserved eggs % f! N* N8 t3 S4 D& H+ S( p
肉馅饼minced pie
& T# |( [9 H: j糙米 Brown rice 1 |9 a; K/ l+ i" f/ \0 B
玉米 corn 1 s8 ^/ p* O3 A) _
馅儿 stuffing
5 H; ?8 J- X; L" L- v0 _% ~开胃菜 appetizer . ?' J; s% E. @* Q/ x& l
面粉 flour
9 r& \0 r! ~5 P- l  P$ L燕麦 oat
& p# l: R* i- e6 v" y+ z3 ~白薯 甘薯 sweet potato
6 g5 C3 |* Q. v; o$ H/ X牛排 steak
) g5 j+ _8 G# ^; O0 V! \4 f# ?里脊肉 fillet 9 v& C! a  n; F8 ?  F$ Y
凉粉 bean jelly 9 ]5 l5 L( y9 Q: C- C! g; j& ?
糯米 江米 sticky rice
" n: Z/ x5 K/ T+ w! }燕窝 bird's nest 3 E" I) U. E5 t* s- E
粟 Chinese corn + t$ ~5 ^( `5 {0 H
肉丸子 meat balls % _3 E- |( K2 b3 q- H
枳橙citrange + \$ p' ?% w0 c5 |- t) `

9 p" T# ?5 x7 u  B; I4 [点心(中式)dim sum
6 B) m9 _0 r; Z4 B' \( b% a0 }/ q) ?% F" k) R
淀粉starch 2 e$ [: {9 M% V4 P
蛋挞 egg tart
2 _# r# U' a. i% x(dry fruits)
5 t( f# y7 P& q) P7 b3 k" H  v
# a# M" K0 N2 I. |3 Q干果类 :
; o& Y6 W7 W6 u4 N, w/ }1 O$ `/ B1 c4 Q4 ~. o
腰果 Cashew nuts
; y# J5 p! ]/ ?5 Q花生 peanut
6 Q+ @2 t: M6 U, z无花果fig
0 H: r7 d+ M/ A% A榛子filbert hazel
+ K7 l0 V6 @5 q. M4 }栗子chestnut 2 ^# B, L; {5 |4 s$ u  A9 N- `& W
核桃 walnut 1 e; F+ D, z/ M4 S/ r# Z. U+ {4 L
杏仁almond
/ B' D# ^5 Q2 Z# A1 ~) @果脯 preserved fruit 5 w' n  p( |; c1 s, A7 r/ F8 V
芋头taro
; D$ t& d$ z* ^% v( T葡萄干raisin cordial ) c& a9 s$ ^$ E$ c) g: P5 J" I7 E
开心果 pistachion 9 |/ w* J6 _; n* M/ P+ I+ j
巴西果 brazil nut . ^  f4 s# b" o$ L9 b. g
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
4 n& i/ @* I9 l1 y0 ]- q1 U. h$ p) Z* @7 D
酒水类(beverage):
. M+ s2 O6 ]$ h. U: h8 c, a
0 S$ W& d! j7 R+ c+ R1 g红酒 red wine
- u* |8 `  `% e# w+ E7 h. q白酒 white wine
, g- R% ]5 \- H白兰地 brandy
6 p3 |2 Z6 h5 j( F  J% l7 M0 a葡萄酒 sherry
) f5 f' F; g4 U% j& u汽水(软饮料) soda 3 v8 {  s- t% x, _
(盐)汽水sparkling water
+ z' S" e3 P  M$ r+ `果汁juice 9 }4 Y2 n4 m+ r- g
冰棒 Ice-lolly
- \; [* ~) k$ U8 u" U9 t" F+ W啤酒beer
3 U# V2 W. a0 X( L2 y. E酸奶 yoghurt
  c( z  b( k# J+ K8 W: W- p# ]: \伏特加酒vodka ( N* I1 v' |% Z7 t4 g- Y
鸡尾酒cocktail 3 C. _4 F, I( m8 z
豆奶 soy milk
% @4 f+ b( [  L1 k7 [% `$ Y  L( \豆浆soybean milk
  N  I  N1 v5 N; C7 y& n; _/ p4 ~七喜 7 UP
7 M4 w: y; G; Z0 n0 r麒麟(日本啤酒kirin)
2 N1 d4 p9 O3 Y* u. J2 O凉开水 cold boiled water
& [$ n" ?) {. s5 t4 ?汉斯啤酒 Hans beer
. W9 G. u% J7 A% X浓缩果汁 concentrated juice
7 i* ^$ g! r6 ~& x7 h# H5 Y冰镇啤酒 iced(chilled ) beer ; h/ }5 Y- k; Q& `" {5 m6 {9 C
札幌(日本啤酒)Sapporo
" d, G& {' {# S$ I1 r* L0 _7 h爱尔啤酒(美国)ale
# o5 b, ~- j8 U5 \5 r4 Y- |' mA级牛奶 grand A milk 1 n' `. k3 R" E* h( B
班图酒bantu beer 2 E& H9 J& O" L/ ?5 g
半干雪利 dry sark 9 ]: N3 T5 I/ s/ V# h8 h4 t
参水牛奶 blue milk
2 q" R( G  U+ o$ d日本粗茶 bancha
! `. x+ E) E/ c生啤酒 draft beer
4 ]' i: j2 s. w8 l白啤酒 white beer
# G  R6 d/ M* v1 P2 q/ ?<苏格兰>大麦酒barley-bree
2 S0 d, x6 N& {" I- r咖啡伴侣coffee mate
  X) k+ t4 ^! \( [- p, Q
8 _6 a& x7 d/ A7 o零食类(snack):
4 y0 Z0 F4 \" i  t( ~2 V" P8 c' c% c8 Z
mint 薄荷糖 * l9 \, q& h" q; }2 \0 \
cracker饼干,
' f% N; P" m( Hbiscuit饼干, " D( K5 H7 }! N" w9 l' @1 z
棒棒糖bonbon " h$ W- Z) ~( t
茶tea 7 ~0 l$ [0 ^3 B; m7 P
(沏茶 make the tea) * x7 l. s8 E% T; }
话梅prune candied plum 3 G) g3 S8 Y: J: |$ u
锅巴 rice crust 4 t) P' }! [( M, T4 n* w) `& E
瓜子 melon seed
! m' f5 s; Q( B- _  E冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 2 Y0 \; R# [* o" F7 Z
冰淇凌ice cream
- q% `$ n. e/ ^防腐剂preservative ! \' T. a+ g4 t! }" D" L
圣代冰淇淋 sundae
4 R- o3 M, ^/ Y" B& I( {巧克力豆 marble chocolate barley % k# q7 Y$ U; a4 g4 N1 Y
布丁pudding/ M. m9 i9 [& R! g
& [% M5 r2 _& ]/ _0 m: c" ^& u3 k
与食品有关的词语(some words about food):; V( P4 O( a: h7 |
- R) e4 n: I$ u, r$ P' `
炸 fired
' \; ]! [: U( D9 S* ]炝 quick boiled
, ~, ]+ W- p' o. y3 [! l烩 braise
: p0 A8 r: T/ x: p- F(烩牛舌 braised ox tongue) : f$ C+ ^3 I# z2 L" N5 X! o
烤 roast
- a: O& W( {! s8 ^饱嗝 burp / X; W% v( g5 Q) r. E
饱了 饱的 full stuffed & A( m7 K' h% Z
解渴quench thirst
$ f! y6 K3 E2 m6 M  y$ t(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
6 b3 ?/ k- s6 p* j  r5 texpiration date 产品有效期
3 i2 G4 U" w9 Z) b% s1 ?% j. [, h) H(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )% A% f3 k4 G8 B! J3 n

+ I6 M, a0 L. j- F1 }3 r* \补充的中式西式食物
! I" c3 _( F3 c% S, D) O" F0 F
- N) F% F7 M5 H  Y$ K中式早點: 8 L4 B2 b6 J2 S* n: ]: e6 e
' J7 q2 {$ N! y& u% p: A+ F0 v
烧饼 Clay oven rolls ; k2 t& O) R: n3 o. c
油条 Fried bread stick ( M, P( o% l. t  b4 N' V+ c
韭菜盒 Fried leek dumplings $ L2 {5 F+ \( d1 D' K$ R( p- u0 U
水饺Boiled dumplings
5 ^7 Z  L6 X9 |* j) k蒸饺 Steamed dumplings
$ N% X  D* b9 L9 I) U馒头 Steamed buns' Z+ V9 h5 x/ z
割包 Steamed sandwich : s9 ]# `9 a  M; N# S
饭团 Rice and vegetable roll 7 t) F+ I7 [$ k, E$ _( O: A
蛋饼 Egg cakes . h$ g# S' n: \6 _0 H7 B
皮蛋 100-year egg
% S5 a$ B) \( Y) A' L! ?咸鸭蛋 Salted duck egg
! W( M- ~4 G% k6 _* C豆浆 Soybean milk
! d4 M) k( e( s- u8 M; n! C! b- N8 T4 e. I8 F2 M3 U
饭 类: " q3 C, u3 e% i3 X! q/ r% @$ t  l* s

6 y' I  i8 c: P稀饭  Rice porridge 7 C! \+ i  E. `
白饭 Plain white rice - ]9 l* x( E, C# V$ r+ ~
油饭 Glutinous oil rice
  _5 R& M) a& m糯米饭 Glutinous rice
% ~# x4 S0 T+ |2 E卤肉饭 Braised pork rice
$ R6 ^2 B! h9 E4 H) z- D# O蛋炒饭 Fried rice with egg 2 h% ^: }$ f! ]2 d/ s* g5 u
地瓜粥 Sweet potato congee
2 ?8 h* e! a: k$ j( K1 k. j; e6 J  q8 I; c" J
面 类: 6 e) N/ y+ Z5 f+ Y) v+ G) A" l

# d5 C7 n2 l0 H% p) V馄饨面 Wonton & noodles 4 B5 |6 I& W* K' t
刀削面 Sliced noodles 4 [! {. j" f* S( p( Z' v$ z
麻辣面Spicy hot noodles 0 |! R3 b0 s5 ^& v, B
麻酱面 Sesame paste noodles
. t& }( R) |7 O4 O% _4 t鴨肉面 Duck with noodles : f7 Y, G) s/ Q' D: ]- w: r
鱔魚面 Eel noodles 8 h4 M" Q$ T! [0 q4 S/ w: ^
乌龙面 Seafood noodles 1 ^2 K* ]4 x2 ?' B* {6 {
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
9 ~1 V( i2 ~+ m! h* }9 [  k+ L牡蛎细面 Oyster thin noodles
5 o4 U$ [' |$ |9 T: j* h4 f板条 Flat noodles
$ @7 x, u- }! G; @4 O8 U3 }5 N1 w米粉 Rice noodles , s% }  u) Y- w$ J/ g
炒米粉 Fried rice noodles % [7 m( D6 G- A8 k3 t' ~) U6 @

! y6 Z5 _! r: R% E9 o汤 类: * q/ S" Q' d$ y! r( T
- q' X6 w# \; v
鱼丸汤 Fish ball soup
; |7 k- o2 X0 v貢丸汤 Meat ball soup " q9 Y$ _; s4 ^% d) D
蛋花汤 Egg & vegetable soup
) ~0 C5 r8 ?* K* i" [2 [  ~. T蛤蜊汤 Clams soup
6 ~" M/ U/ O; [" L+ w/ j# H# U牡蛎汤 Oyster soup
* p- ?' J/ _2 l; m3 R3 o. N' W紫菜汤 Seaweed soup
& R3 z+ P, V( Q  M2 T& z- t酸辣汤 Sweet & sour soup : ^# Y: a% I& q4 C/ z% |
馄饨汤 Wonton soup # k+ w, k0 o* r- V$ ?9 l. n
猪肠汤 Pork intestine soup
$ m4 V6 I$ v+ Q1 k' t- ?- B7 C肉羹汤 Pork thick soup 4 U: W- a1 Z8 X5 C6 O1 U0 J4 k
鱿鱼汤 Squid soup 3 ?7 _2 y$ O: V- _7 U0 @3 i$ P. T
花枝羹 Squid thick soup : W; {0 B6 }" x) |6 I. k$ \3 X

- M& i! Y8 F, r  I8 g7 @中餐:
  n* K# f! R- K
/ s0 `: G6 K  z) ]4 G; K/ ^bear's paw 熊掌
( m, r+ z% n: ]; o4 xof deer 鹿脯 0 b7 D- r. m3 T- A9 }: T
beche-de-mer sea cucumber 海参 , g. a1 A" U6 `+ \
sea sturgeon 海鳝
$ l; l1 b8 m* |; l" }salted jelly fish 海蜇皮  \7 z' L& u% G3 x  Z! L1 c
kelp,seaweed 海带 ( j6 X4 x1 \& V3 {/ X1 a
abalone鲍鱼7 i; ?  r- r" C) z
shark fin鱼翅4 u. t1 {- h, T) n# A2 W+ V
scallops干贝
6 g  v! r' ^( W6 y; U# Ilobster龙虾
' m$ l9 H! ^* l) [4 F( l6 }  O- _7 Z. Sbird's nest 燕窝 5 m' E( E! U& v/ U: B/ |
roast suckling pig 考乳猪
7 s. L7 y- W5 H! q0 M) ^pig's knuckle 猪脚   W& c! Z$ l2 [3 }
boiled salted duck 盐水鸭
1 y1 g% \* r* D0 \preserved meat 腊肉 , X( y& }/ y( f9 A, c9 b
barbecued pork 叉烧 : M) j6 Y3 h9 }, R7 Q! x
sausage 香肠 0 N1 q! n, ?  a! c9 x; h* k
fried pork flakes 肉松 $ _& M0 V; R6 R8 c
BAR-B-Q 烤肉
5 |, L$ r2 C0 r/ U! d8 b9 r+ d. J3 R0 e  d6 n
meat diet 荤菜
* u9 \; c/ r3 l# ~2 o: cvegetables 素菜
9 R9 ]8 |& Y- c% Z7 L  `. ^9 J0 kmeat broth 肉羹 / {( ~/ U' M3 B0 N: b7 a
, R8 Y: k. M- _" b# P! w8 P
local dish 地方菜
  }! k. ^1 o/ h) K4 m; kCantonese cuisine 广东菜
0 u# R5 H3 n' v5 Oset meal 客饭
# a& k( h0 z( b7 xcurry rice 咖喱饭
9 Q% k+ x3 B5 z( [& gfried rice 炒饭 / o& E, c* Z/ |7 t
plain rice 白饭
& ?% w6 s! A' _' Q% Fcrispy rice 锅巴 5 t- y" r& D) `/ p* ~- d
gruel, soft rice , porridge 粥 6 r- t/ O) h+ {" F7 s+ _& D: Q
—noodles with gravy 打卤面 8 p( P# Y8 m( j( b+ D5 w
plain noodle 阳春面 9 j8 z( }+ ?/ M# b& X  s! o3 Z
casserole 砂锅
0 n% [  J1 a  E& d* Rchafing dish,fire pot火锅 % r3 m" ~( e7 S; R0 t
meat bun肉包子" q, n7 n/ i) `4 E+ B" y
shao-mai烧麦% E9 ]$ q- a# _7 |; a6 G3 ?7 H) k
preserved bean curd 腐乳9 J# \  N) _; z2 X! c0 ~8 x
bean curd豆腐 * p  l& [5 O0 j7 j1 M( c3 d$ y
fermented blank bean 豆豉
+ K9 Q0 g( ], Z( Cpickled cucumbers 酱瓜 8 |( Y/ N* z- {+ S" X
preserved egg 皮蛋
  j( _1 ~* t" J, g/ o8 `salted duck egg 咸鸭蛋 ! ^* L+ n- L: @* T3 M* F" _
dried turnip 萝卜干 + s8 g5 P' U0 d  a' O/ {" d
% k1 N% w: }8 l
西餐与日本料理: ! H* C) X6 p! u" ~8 Y7 J
6 S4 c" s& l* k* U  V
menu 菜单
; d5 ]! ^- }6 ?( j$ QFrench cuisine法国菜 1 Q) W3 u  I( Y. W  L9 j
today's special 今日特餐
8 [" J$ s8 S* T: b; Tchef's special 主厨特餐
7 l" s/ [5 G, p6 c7 ^! a- G$ @- y) Nbuffet 自助餐 ! H" D0 }0 P9 A/ {# }3 H  ?
fast food 快餐
( j& H8 C+ e! lspecialty 招牌菜 % j6 I+ t' _( R' J+ |
continental cuisine 欧式西餐 3 W. w$ u: \  r
aperitif 饭前酒 7 \, v9 ^" d$ p9 i, p# I: L( o
9 T! F; t0 \( }
dim sum 点心 2 Y; j" C9 t: f  s+ w
French fires炸薯条
  x% x4 i2 K6 C3 abaked potato烘马铃薯 ; f/ F/ M; P/ ^
mashed potatoes马铃薯泥
2 q2 \2 i! z# u7 A4 {3 Comelette 简蛋卷
* l/ v1 B/ t$ f5 j) rpudding 布丁 6 N6 ^' [: B  \, C4 \4 ^5 ]
pastries 甜点 $ q9 a/ q( {) O) g
pickled vegetables 泡菜 % f/ E' @# H* _2 U/ Y, }$ {
kimchi 韩国泡菜 3 S1 @( h% U1 k0 \( A. J: r
crab meat 蟹肉
6 ]4 M) D/ p+ J  N& D1 i+ `prawn 明虾 ! Y) U6 b" ?9 l7 U3 z
conch 海螺 % A: P' Z4 \; Y8 q; g  d3 k; J
escargots 田螺& \  ^; r8 c! v0 Z6 N
braised beef 炖牛肉
0 Z- n" @/ g$ B/ |; {8 d  J4 U& Ybacon 熏肉
2 S7 f+ g5 i' y. Q. j( Z- _6 spoached egg 荷包蛋
$ E' j, l5 g: A: }% G% {$ V& m6 Wsunny side up 煎一面荷包蛋
4 ]7 P8 n+ L* pover 煎两面荷包蛋 - g8 i4 ?1 b' _# `
fried egg 煎蛋
- M% f) F" H4 T0 M6 [over easy 煎半熟蛋
( j6 v  }% M& @4 w# Lover hard 煎全熟蛋
$ [. a) `9 z1 p) {' g5 x% Wscramble eggs 炒蛋
- _9 X3 l1 Y4 q7 Y9 a! N/ Lboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
" V( z) b0 s- ?( h+ `4 K# d) T出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .& v$ B( |4 Z/ h( r
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-6 15:24

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表