找回密码
 立即注册
搜索
查看: 13376|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
) j" h' f# ^; e' R在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............! V  `' s7 Y; i) m7 Z/ z( v
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.( h3 Q. N9 a" [" r/ T  |/ }
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
" {: B5 Z  _$ q5 E(我的朋友還不錯)
* \8 G& K# U( N; E  ^/ ?
$ R" z5 o8 ^; M# k" E' u還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 ): W+ W% q& {/ {* u7 j" a! L
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
7 l# i; `1 t% \4 e# ^3 j7 W吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,- |: I( C9 `8 q/ ?& f" R
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.' f0 A. F' w$ P% s  `
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........3 w, [. `5 Y# P9 i% h' S- Z+ [4 D

+ z# m5 W/ @! c9 x" I后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
# q% E- C3 @9 D) G. @9 N我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
4 z2 c" g5 v* Q9 s) H6 {. G8 v出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .4 p* G6 ^: f5 i+ S6 }
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)1 z, @! ~" F) d. J
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

" {6 H3 S! ]5 _  T

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
6 F! k: x8 Y0 m  Q6 u1 r  n" E' g. }6 T" Z! M2 X" j
出入境填表常用词汇 !
4 R: x* Z$ o2 E# M- K
4 v9 b4 e  B8 Y姓:Family name,Surname
8 j+ r/ j8 V. k名:First Name,Given name
3 A, ^7 q( B" C4 g. _% T0 c+ i' v0 d9 F性别:sex,gender * ~( ?" ]6 J# D0 m! u! q5 u9 O1 f
男:male;女:female
, y- L! y0 H1 j, W6 F国籍:nationality,country of citizenship
9 f% W! r! o' T+ x' K  `护照号:passport number
- w3 t% T. j! S, P原住地:country of origin . C9 \. k% P$ h5 G0 i. l9 m
前往国:destination country # l1 E9 D1 T: q/ H
登机城市:city where you boarded " K$ I# q4 Y% A2 [% {. k0 w* F$ }
签证签发地:city where visa was issued 6 }0 f) w% g- G6 q
签发日期:date of issue
% l1 N0 V- h% r1 u出生日期:date of birth,birth date
7 U5 {7 `3 ?! I1 V2 {$ N' }年:year;月:month;日:day
% d5 i% A8 ~! h5 X# ^: F. F偕行人数:accompanying number
) f$ e2 j; ~1 Y/ h& K. }* _( k5 ]签名:signature
, N$ T' V. a# s, Z. j% M官方填写:official use only 1 D8 z9 z/ R6 X' Z/ T% Q
职业:occupation
8 T5 X, e. i, P/ z$ C护照:Passport;签证:Visa   u$ i' |7 @3 J2 ~
登机、启程:Embarkation 5 p/ X, ^; O& o
登岸:Disembarkation
, ]0 q0 V/ F1 E6 p! x5 @商务签证:Business Visa
* a) q& n+ p9 R6 _. E1 \观光签证:Tourist Visa
- F. H4 E, s+ W2 ?, ~2 G9 Z# _( |% Q' i2 r; K2 Y$ J
乘机常用词汇
* I& f  ?/ `7 m7 Y3 [5 [; s7 G1 B* g
航站、终点站:Terminal ) n8 J: T* O! N6 F! U# M
入境大厅:Arrival Lobby
- G6 H( [  t+ b# p, U  d出境大厅:Departure Lobby : v" q! g4 O( t, n$ j0 s. y
登机门号码:Gate Number
& Z; H9 X) D7 q/ K登机证:Boarding Card,Boarding Pass
. P: b- p% z6 r7 w/ T机场税:Airport Tax   \9 b8 [  k; g: q, V
登机手续办理处:Check in Counter 1 K- p1 D- l" d* L& G) J( v
海关申报处:Customs Service Area
/ n/ ?$ R, V, M8 Q  Y1 H- B货币申报:Currency Declaration - }! q4 _3 J( P5 R2 Y3 m
免税商品:Duty-Free Items
' J* _3 x# H; S# a6 I/ F大号:large;中号:medium;小号:small
2 [# y& ?) c$ W! t# ]( ]纪念品:Souvenir ( [' |, a" b" l. u' n
行李:Baggage,Luggage
% L1 B) _0 w! ]* u& }( ]托运的行李:Checked baggage
. V" k) Q$ L. Z  a行李领取处:Baggage claim area * D0 w& B+ ~- P# L: p4 E0 [
随身行李:Carry-on baggage 8 @5 O0 Y$ `5 H, ~' ~% O" N
行李牌:Baggage Tag
9 C8 o0 h: E9 H行李推车:Luggage Cart $ O% S0 X* C6 A% K* I
退税处:Tax-free refund
: Q2 c$ t5 w  q盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
  J6 Z5 I9 x* R# z3 S$ mW.C.=water closet,rest room $ e* \! \" _" Z) H& z- q
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's $ U0 V# _& s; l/ B
女厕:Women's,Lady's
2 F( P6 \/ B7 w: ~6 F6 O( i使用中:Occupied ; m  p, Z  R# T7 f/ E" w4 ?  i
空闲:Vacant 5 z' [$ Y/ h0 y  z( I6 n4 C- ~: B
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
  H) h/ E0 F/ m机内免税贩卖:In-Flight Sales
) v) B+ t* {8 o, ]+ \2 S# i
+ E/ F# D- q5 ~( [钱币兑换常用词汇
1 h* g* [' J" J" e9 H5 e* i! X8 c2 U) ]. H' h' \
外币兑换店:Currency Exchange Shop
0 j) q3 r6 }. l7 D汇率:Exchange rate
) F# P2 m# O1 n/ i旅行支票:Traveler's check 2 \' I2 Q; N" E' o# R4 o, E7 _, b
手续费:Commission 0 `0 Z) K  V0 z2 w, a! ]
银行买入价:We buy(Bid) * j3 |; q# _# X$ G( L
银行卖出价:We sell(Ask) ( q* I1 m7 `( V8 f
1 ]* {- T. w0 M6 j, D
酒店常用词汇
; U3 o$ [' J6 x' s, u$ s' p/ e
' e7 N3 j& N+ A5 H入住登记手续:Check-in
! m* Q, N) m$ R' B. C5 m客房服务:Room Service
! \* k* q: W, I/ v# p退房(时间):Check Out(Time)
  J6 Q% q; {. B9 i0 B: x' F前台:Front Desk,Reception
/ [5 C6 h+ H; p7 |9 Q. c酒店大堂:Lobby
7 T. I$ Q0 \1 A2 A3 }咖啡馆:Coffee shop
5 S9 ]  D' S& H6 K服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) # i# r% a0 j  L3 t
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
9 I: U. N! N( E7 ^  {0 w: j. D/ \4 ?. B2 [% Z% @0 x5 I
日常用语
( h6 w3 i* A/ E4 Q4 |5 x5 R" n0 [  k4 j
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) $ d$ N+ K7 D& ^$ J

' ]- b- |) l) a- c* J请问你叫什么名字:May I have your name, please?2 i( z) j0 U0 g
$ ~; G/ H$ x. h5 Q* r! \
我可以试穿一下吗:May I try it on? , _, T- _8 k* d7 P% j! ?7 a8 u

/ C" c1 K% Z( Q' d多少钱:How much? 4 ^% W9 M  A: u. P$ A- F  i

3 I! v7 H4 N$ n7 y: T请把菜单给我:Please show me the menu. % p& }" W0 f1 z

4 ^$ L. O6 L3 a% a5 t干杯:Cheers! Bottoms up! & F6 u% B6 w+ N1 y: k
8 `% N$ u2 U, ]4 p: K. H0 p
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
0 h  `' d0 r+ Q0 A& ]0 n6 k7 B) a" W1 W& B
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
7 O3 b( x& {* ?) U5 E: B% X# }# `! m& C/ e
非常感谢:Thank you very much.
& `0 @" w5 Y5 a7 e8 \7 Z6 a2 I  d. ]; I  P
不客气:You're welcome.
. c. h/ p1 Q, Y) A* J
' O! z6 Q. p: p$ `) i+ F: }3 u我就是忍不住:I just couldn't help it. . c0 N1 ?6 q( X

' C- `6 X$ U) R& Q让我们保持联系:Let's keep in touch. 5 b8 d# B4 Y( b; N6 t

# U+ C4 |8 T5 B! s  }" ~  [我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
4 |' j5 B1 U3 d
1 c, M# d. y, q3 n9 h+ `+ r+ A我将会尽我最大努力:I'll do my best.
' R5 s, J$ |# m# P
2 ~8 s) x0 h& _# }( r) ]请稍等一下:Wait a moment please. 9 f$ r  }! q0 A8 S+ d; G; [
! L5 v4 v$ t" W+ k; H7 Z- a' B4 [
你先请:After you 7 e% |, s  M  W# W7 C

9 }4 F1 N% R8 b" u我们该走了:We'd better be off.
. F3 v6 H9 X9 O! i$ R+ I8 q7 z' G+ O5 B
我真要累死了:I'm really dead.
% \0 P9 h- L: k, s: f& z  f3 l4 J& O$ w% H. w
真是那样吗:Is that so?
" E' I; p% h) a3 J' t5 @0 s7 F# ^2 K+ x
我不确切知道:I don't know for sure. - `! i9 j8 G3 y# Z* S8 T

: T6 x' C" F8 Y3 M9 v太好了,太棒了:That's something.
: k2 r3 ]8 |2 b: j- u/ v: Y
( M/ s8 _! R+ M) N  O这主意真棒:Brilliant idea! & \6 C1 s! h9 k+ `% t8 z' ^
2 c+ c1 B4 C( i' y; C$ |% l% q, J
此话当真:Do you really mean it?
* K% }: }. C& e, k5 b" l
- B+ u; |6 P& G6 m. m你帮了大忙:You are a great help. : v2 g. ^- j: t& P9 N: t3 p, N

2 Q3 ^5 P5 g  z; a/ I; S  [0 l我身无分文:I'm broke. ; V& K+ J* e9 a9 |
7 z! H6 N" O% l
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
- |, E3 Z. [7 m+ A$ s+ ]( `( F% m! d
别跟我耍花招:Don't play games with me!
! ?# b: H" n/ Y* [, j
. w! K$ |0 e4 m) F看情况再说:That depends.
! l/ F! w: {% q$ q" `2 Q" x% r$ K1 R# m5 h3 P6 ^9 ]/ ~; Q% A; t& q
最全食物的英文翻译
: w9 G( ]1 Y: y- j$ {1 P' P; @: T- y9 ?: q7 E- i
水果类(fruits):+ B! ~: g) w. t$ e3 e3 y- W% P) J7 |, t- j

% _; N6 g, F' }# n9 N8 M4 M火龙果 pitaya 9 c) Q. g) J$ D
西红柿 tomato $ @' V3 s. [, _/ o0 l. R, e
菠萝 pineapple
3 H1 b4 O+ ~: v4 g, R  ]+ x西瓜watermelon + X# C5 I0 |6 s. K4 S
香蕉banana
) D- Z- @' W4 l8 N4 ^柚子 shaddock (pomelo)
. C6 X1 a% c9 p$ k' k橙子orange 1 P* x6 M% o; r; a
苹果apple
4 E+ b1 n" Y$ d" R柠檬lemon ' ~* Z9 s6 M" p/ w
樱桃 cherry # _) L  E- e0 c( ]1 F
桃子peach
* Z) @0 r+ r$ o0 D0 }梨 pear   V6 `7 r/ q7 G
枣Chinese date 7 v4 z: G# H, X) J! m
(去核枣 pitted date ) 7 t. S6 w1 ~# w
椰子coconut : N: T0 m2 f! @( }1 i0 [6 V% z0 n
草莓 strawberry
" m1 D  B. g) @9 n% \& C树莓 raspberry . p" h' b* }7 T
蓝莓 blueberry
) T& O, `3 j" [$ d3 C1 y, {: X黑莓 blackberry / D! c  K8 z& a% B0 T  U+ |3 x
葡萄 grape
* W, e% D# l# [) I! ~甘蔗 sugar cane + \/ D$ w8 y0 Y4 l1 g# [5 g
芒果 mango
# u8 `) _8 T/ Q/ ]木瓜 pawpaw或者papaya   v0 d( \$ v# K8 U' C* X$ i5 W
杏子 apricot  
& \8 S' L* M# l0 O油桃 nectarine
5 ^( b- K9 t( D! q& _$ K) d柿子persimmon   F2 l$ a9 x* Y6 b8 z) f
石榴pomegranate
1 k# j0 a2 x$ C/ @) p榴莲 jackfruit
" N; \3 ?! z$ [/ T+ Q2 m  n槟榔果 areca nut
& A1 s  @0 H' [/ \/ g7 i; d(西班牙产苦橙)bitter orange
% f" d) G8 J) R9 y- p6 m% |0 f' V猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry ! }+ G: [' v9 h
金橘cumquat
9 d- b3 S$ ?9 r2 f蟠桃 flat peach
" _$ b$ M8 I5 H, C. Q* h: C荔枝 litchi 7 q# X3 t9 o- c1 F% v
青梅greengage 2 e4 K& d2 j8 z2 F& c
山楂果 haw
. ~3 y+ h" ]2 V, F7 f8 @6 e' M5 b/ |0 O水蜜桃honey peach 8 H! w+ |$ T& F; u; Z7 I
香瓜,甜瓜 musk melon
2 ~. l2 B  m2 A' U$ u. m' Z" g8 C李子plum
$ L% t0 r# M% V8 {杨梅 waxberry red bayberry . ~. h* e1 e; k- ]7 b" e
桂圆 longan
3 S! R+ H( t0 Q沙果 crab apple
, \+ x" w7 ~; P0 z& n" G杨桃starfruit
1 u) w3 c8 J/ u: _枇杷 loquat
# W" z3 [/ d( z* |- v% k# O% P柑橘 tangerine
" Y9 c( }! a% M! N2 u! I莲雾wax-apple + H) c) N# r* F$ S+ s& j  J2 k
番石榴 guava
* X6 l+ @2 ~8 ^: O8 w# l
( C( I9 B: L. y  m( C1 o$ R) H肉、蔬菜类:
0 ]" D4 e3 g- G# y& o
* I8 ^* N2 U3 j1 W/ \' p9 E1 z南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw " w" Z) I: A6 p* i; E. O( z! [
甜玉米 Sweet corn 4 x  L7 L7 b5 H* X' g
牛肉beef
* A3 \2 k; [- s7 z猪肉pork 1 S: S9 b; ^& U' R
羊肉 mutton
' d4 N/ a' U! ]" }* i( |羔羊肉lamb & H9 T- L6 u$ G
鸡肉chicken
, Y0 N: q, T+ m( i4 _: P) m生菜 莴苣lettuce
. V6 f4 T: p2 ~. v4 Q6 e, E& Q+ h白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝); ^2 T% V1 J" z5 t% ?- ?' L
卷心菜 cabbage
# {* e8 |5 v! V8 J3 F萝卜 radish
6 t4 l0 ^: a2 @$ B/ i胡萝卜 carrot
, b6 i2 ^/ ]2 T" j9 B/ `韭菜leek ' C9 a. ~0 K$ n# o' h! m
木耳 agarics
* j/ G: ^2 O' L0 G- V& Q3 F豌豆 pea
" _  N/ Q; {& l& A7 h* L1 ~7 r马铃薯(土豆) potato
7 E5 B' P/ U  E( r黄瓜 cucumber / h, X5 }6 u4 }5 [$ j* ^; f. U
苦瓜 balsam pear
6 V. ^/ _3 k0 G秋葵 okra & I5 e1 \8 q6 b% w' _% b
洋葱 onion . k/ q8 u# q) n( V& w3 k
芹菜 celery
6 Q& ?! r& _7 C芹菜杆 celery sticks 5 L% A* b8 p- `- y, m
地瓜 sweet potato & A& v4 r, I5 d' F6 Y4 f
蘑菇 mushroom " j6 S! b; D: j, L6 G$ h5 C! I) u% ]
橄榄 olive
1 F/ n& u$ L1 O8 M- ^, d菠菜spinach
6 M) W/ U0 J' J! b* g冬瓜 (Chinese)wax gourd ; @9 C% j; F4 T, i; {
莲藕 lotus root
7 B1 ]# y! g' w+ w7 h& Q紫菜 laver * ~% m5 r  j4 j2 Y( R. i
油菜 cole rape $ e6 |- y) p) Z$ @
茄子 eggplant : M7 d6 F& [/ `$ F/ h/ K* `, K
香菜 caraway
' W7 G% `4 ?7 T( _+ N  s枇杷loquat
9 q7 b2 k( k: _青椒 green pepper
2 |" ~' Z; O' L7 a4 k6 t四季豆 青刀豆 garden bean 4 d  C! Y$ ]" q" p% h1 ^
银耳 silvery fungi
, }/ P( Q4 ]' R9 [# d+ o/ I& R# A, n  l, @8 V
腱子肉tendon : Z, |6 X/ V4 P4 K
肘子 pork joint
, _, l* }( M: b: Y6 A' [/ X茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) ( i3 C0 T$ N$ z6 L
鲤鱼carp 8 [* [1 I/ \: u: S* I6 ?
咸猪肉bacon
: G$ g9 u9 |8 ?金针蘑 needle mushroom
1 ]0 ^; b/ G; N1 [7 V3 ^% l扁豆 lentil
5 I7 r! p1 e4 G' j  a* L槟榔 areca 4 }  y  o: j9 L
牛蒡great burdock
2 u. _  P$ E& ~+ \2 j6 x水萝卜 summer radish 4 u- w+ [, K& e1 W& O4 i0 j
竹笋 bamboo shoot
* x- V7 `( P$ L: n2 a9 o  ~艾蒿Chinese mugwort : ?! Y$ Q! D; `) s* i( G* J1 p1 i
绿豆mung bean
- V8 J0 ?, `- ?  \* w+ b$ P毛豆green soy bean
' Z. {# Q( t3 c) M5 N瘦肉 lean meat 9 v$ t2 z% @. h, Z6 j" f; A
肥肉speck
1 l+ D1 M! g7 _2 w8 _2 g! D% f黄花菜 day lily (day lily bud)
2 _2 m) u, b  D0 e5 @+ L  P# O  z7 K豆芽菜 bean sprout 7 ^3 u# t) ?, J9 ^1 Y6 L
丝瓜 towel gourd ( C- D2 o* ~2 A6 e
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)0 E4 K2 z6 i- t9 A
' `6 g& Y1 h2 V
海鲜类(sea food):
0 `5 B0 l( H/ g6 h
$ [- D+ n' q9 T6 B4 d/ @. I虾仁 Peeled Prawns
! p' }2 h5 x3 W1 J龙虾 lobster
+ p* b8 c9 c' X: x- v, {小龙虾 crayfish(退缩者)
4 X) G( v0 h. ^% U. L, v% R+ b  {蟹 crab
1 L7 c! L% F" K3 N  u3 x蟹足crab claws 5 M0 j9 E3 q; `
小虾(虾米) shrimp
  R; L1 N  F6 a6 p, ]8 O. X$ _& ^! T( Q对虾、大虾 prawn
( `- ~' s- V$ I& u5 O9 p$ w) K(烤)鱿鱼(toast)squid + q' U, i0 z$ @+ R
海参 sea cucumber 7 ^! X! y5 ?! g! C% z  S6 r
扇贝 scallop
6 T' R( L% [0 f& `. f鲍鱼 sea-ear abalone
, j  Q8 j& F, l/ W  S小贝肉cockles
2 b4 w' ?/ A1 u& F# h牡蛎oyster % o* `. W& V2 s$ W/ U  |9 Y
鱼鳞scale
0 h8 k2 o8 h. {2 H& p. I海蜇jellyfish2 j  f) K& x; }% t7 ]9 A
鳖 海龟turtle , |0 |5 q* P8 q! F
蚬 蛤 clam * r( n) _" e& P4 \- F4 V
鲅鱼 culter
4 d% U. @, }+ w3 G7 F鲳鱼 butterfish ; {% g8 M* Y3 R+ k2 Q
虾籽 shrimp egg
$ w6 N$ L" S% {鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp   `8 h0 b. ~7 m2 g1 V' f9 r7 S: |
黄花鱼 yellow croaker
4 O% R3 ]; |0 g- \3 ]2 d" x* W; \) }# S9 j, Y
调料类(seasonings):
+ `! A# ?1 k0 `0 v. @4 _4 `% L. y: i  Z/ y' ]! N% ]7 [4 M
醋 vinegar
, |: K6 B! Z& h/ h- n; ]5 H' O& }酱油 soy * ~6 q; U$ t$ |. M3 R" i+ `
盐 salt 4 \5 j2 u* Y3 o
加碘盐 iodized salt
% _/ a* S* x  @1 Q糖 sugar ) p' e! W# y5 A$ R8 H: w8 d
白糖 refined sugar 2 X" H# {& i+ V' q# W9 `
酱 soy sauce
% O2 w4 G# v* b, T# W& k: r! a沙拉 salad
% F/ n* \7 n1 `! J2 x8 E" c辣椒 hot(red)pepper 8 H2 A8 m7 g4 M1 i
胡椒 (black)pepper 6 v' Y, J7 y- F$ |$ J3 K: h7 P
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
! [* A- e: {. @1 t2 r" e色拉油salad oil
) `; W4 o$ F) c+ B  d调料 fixing sauce seasoning
% l) w' m) N1 e$ O" l2 f砂糖 granulated sugar . K1 h2 A1 w$ @* U# o# r* I
红糖 brown sugar
! @1 L& d: I4 s. R; ~9 e冰糖 Rock Sugar ( k. b6 S) b! f' m
芝麻 Sesame
) n: G' x8 _0 w8 A! B芝麻酱 Sesame paste
$ U% }6 X' q" h( m芝麻油 Sesame oil
2 {, a3 N$ b8 ~咖喱粉curry
3 R3 x9 p4 Y* o1 w6 ?番茄酱(汁) ketchup redeye
2 z# h% a. ^+ M) l* ?+ Q/ K辣根horseradish - n* h$ S- R/ P5 E1 m
葱 shallot (Spring onions)
- x0 d+ P+ I: o3 c& T. t姜 ginger ( d( w4 l* ?0 L- X+ h6 \
蒜 garlic % @' x" D5 `" {5 v" {
料酒 cooking wine ) \+ J+ j: l4 p( y3 U( v+ F
蚝油oyster sauce
- C% q$ ?$ S+ s0 s! U; ?1 D枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar % e6 C% A! x2 U  b1 y9 D- y: Y
八角aniseed 1 z+ E0 x7 {: u5 J
酵母粉yeast barm   Yellow pepper & s/ t1 S; ^/ d
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)1 x" g! v6 ^7 u( `
黄油 butter + B) r1 O* t2 N% O" }, b/ A, y
香草精 vanilla extract(甜点必备) # ?1 d$ Z4 q4 {  r! b- N9 Q
面粉 flour
. E6 ?6 Z, d. O2 V) k8 G6 j' j. e
/ Z/ W7 n4 G2 i; _* o主食类(staple food):
, [: Q3 O. h% O# L* q" p$ H3 f9 Z
三文治 sandwich - q$ ~* ^" R+ J0 g1 P; ?
米饭rice : `: M1 a+ X1 G: e, g6 w# m
粥 congee (rice soup) 9 N3 G8 Z  S  G( `# m
汤 soup
! w& D; Q' [) V! ^& G* }. L饺子dumpling # d7 A% X* @( f/ n! D* ~! {# v
面条 noodle
. v1 g/ u" J2 S* x" Y6 w比萨饼 pizza 2 y- z, o1 d) w
方便面 instant noodle 0 g" `0 L! m2 r
香肠 sausage , l2 A" G! h* K5 S3 l; K( f# _
面包 bread 0 s3 U6 A" J9 ~8 T) _2 q
黄油 (白塔油)butter 1 x5 t9 W: Y/ v
茶叶蛋 Tea eggs
; p) J: R( ]8 C7 d: ~( v) e油菜 rape & h& U( k  U8 A; F& M) e
饼干 cookies
1 l* o# X* C% v0 y  U% m1 K咸菜(泡菜)pickle " Q3 [! ]' K- ?' g: O
馒头 steamed bread
5 w( t, b; r) h7 G9 L& V8 u. A饼(蛋糕)cake + ~. s9 i! e, {' p% O$ f
汉堡 hamburger
! P. H; _& _+ |3 B( J火腿ham . P9 W. C# ?/ B: i6 k
奶酪 cheese
) m! `, e4 j! t2 i6 }2 G; D4 A# ^馄饨皮 wonton skin
# @6 H' p" E: D6 v- |) R+ u高筋面粉 Strong flour
- A4 V$ ^, X: L( X- G. o小麦wheat
( W5 @6 F9 U+ @- q大麦barley % B# A- k. E8 y+ w" s/ N
青稞highland barley
' ?% i% t, I3 _, \高粱broomcorn (kaoliang )
5 O8 ?8 ^' s* ^6 J7 ~春卷Spring rolls  9 C& v# a! m. U- @% b( ^
芋头 Taro
* ]* _( N7 R0 r6 k- F山药yam 9 D0 v; g! W7 u) v  R
鱼翅 shark fin
" j+ B  U. c; \" |. I+ Z9 _! ?% ~黄花 daylily
% {4 x* Q% K/ i* H" n+ t" Z松花蛋 皮蛋preserved eggs 5 u* u( X$ e+ O8 t+ W5 R6 _/ p' F
肉馅饼minced pie " `/ ^* b: q2 ?6 M
糙米 Brown rice ( ^2 J* a4 \( C0 w1 h. M
玉米 corn
7 l7 y* I* u* g. l馅儿 stuffing # K& h: o  \1 h: K  a) b- |+ S1 }
开胃菜 appetizer 0 e0 c  p7 b; o! {
面粉 flour . d  O8 @# S6 Q! i! e0 B1 @' z
燕麦 oat
6 J3 h0 R: q' k0 Z# w, I# h9 [白薯 甘薯 sweet potato) v) Y' f" }: f
牛排 steak , L0 }# r! w8 b, l4 x' [* P4 }
里脊肉 fillet
" _' x7 Y; A5 r' n) [凉粉 bean jelly & q" B0 J/ {8 e, `+ g
糯米 江米 sticky rice 0 _$ P$ q0 {+ [
燕窝 bird's nest 4 L; K4 B3 M; Q0 Q4 B
粟 Chinese corn
, b4 i0 v9 O( s. i  h* a. P5 P2 _肉丸子 meat balls / ?, _0 K. I/ P! c% I
枳橙citrange
$ G4 Q3 k$ x, r+ C# z0 t
4 r& z% O3 d' i- U& Z4 F点心(中式)dim sum 4 n9 f7 [# M5 O! M' ]( s/ ^8 k

: E' j% D0 J# Q  l/ F8 q3 g淀粉starch ) z4 s% A0 m; {4 M* O/ P
蛋挞 egg tart: S% O% k# w# ~
(dry fruits); A4 U# @3 T5 j. L- t4 j

  y* j6 ^5 T( k! g! b$ \干果类 :$ p5 Q( r) U$ W& }8 g  t

8 Q# I* J1 ^$ v$ k腰果 Cashew nuts 4 G/ c: U7 a+ |2 Q+ U- i
花生 peanut 2 h( F. Z# [, O, T8 R0 L2 \  V
无花果fig
$ N, J3 N! M9 @. j# R  L0 S1 a9 _榛子filbert hazel
9 L* @; A. v. `- L: ]栗子chestnut
( Y1 G2 z" R; j+ W" J% u, N9 _核桃 walnut
8 U3 T& R* W+ ?4 M7 x7 J杏仁almond
# P* u  ?% d6 `: i& ^果脯 preserved fruit ! O% U# D0 l/ g4 j' @
芋头taro ; ?& n: t3 B7 @* ~
葡萄干raisin cordial
4 L+ W+ ^1 u2 S! A0 h* E3 B# I1 q5 U开心果 pistachion 1 \/ Y2 w9 W$ v. M* r2 s
巴西果 brazil nut 6 H9 `' e! }$ j* b$ c
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
0 y0 v. H8 n4 }2 r3 P
0 b4 r  M7 ^& T8 \+ u酒水类(beverage):5 L# X9 T/ n9 z% c
/ ]7 h; h# S" R' x
红酒 red wine , k* I0 u5 f+ ]0 v
白酒 white wine
6 D% e" }6 o: G& {8 U' r' J白兰地 brandy
) r* N( T5 K5 v% h3 ^6 N* g葡萄酒 sherry & F4 `5 D* x; i/ U
汽水(软饮料) soda
1 h/ b4 s. m* z, z; A; y(盐)汽水sparkling water ! r/ A2 E8 @& o8 k6 u7 E/ O
果汁juice $ Q1 n2 ~; j- V, k1 t: w. G9 `
冰棒 Ice-lolly
( a: P5 T" ]  l, a* a6 b啤酒beer
9 f( H' o+ B. |# s" a: ]- q酸奶 yoghurt 4 ~8 k& O1 G" v9 ?4 n! s  b/ @
伏特加酒vodka
! D- c( R9 N, @% U* E" o+ B鸡尾酒cocktail + ^5 ~+ S' \9 U3 v
豆奶 soy milk 4 O- f5 B9 M5 |' e
豆浆soybean milk ) e( k, R1 ?6 X+ D2 I
七喜 7 UP
5 Z  M4 I! Y, V* L$ j  _9 S0 {麒麟(日本啤酒kirin) ; A  m7 P8 G$ I( u
凉开水 cold boiled water $ Q' S, u( f8 j, a6 _: O; Q. T* ?3 J
汉斯啤酒 Hans beer ; A5 N- a2 }! `+ h
浓缩果汁 concentrated juice 4 J" A& Q, L; m
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
$ P$ T3 m6 x0 O5 n$ M) S札幌(日本啤酒)Sapporo
! a+ n6 Q! S5 T% @3 n爱尔啤酒(美国)ale
! H, p& _- F% B" j1 o; y+ l% b: iA级牛奶 grand A milk ; \; n& ?5 e% C" e; c7 Q
班图酒bantu beer
! t( l4 I2 g$ ?8 _. \7 O/ ?: Y半干雪利 dry sark
: n7 J% e1 l) [' ~: {( X, S  m  N. V参水牛奶 blue milk % ]2 ~! r$ o/ p% X9 s4 T
日本粗茶 bancha ) V7 `( a: \, M% {
生啤酒 draft beer
( P. X) Y- @7 p' F白啤酒 white beer
) z9 x$ h. e; X3 X/ ?<苏格兰>大麦酒barley-bree
8 s8 k- u. v7 k8 u4 s& V4 y. \咖啡伴侣coffee mate
) p9 g5 x) k  U/ }6 e( F7 d! f# ?# W+ X! T3 x
零食类(snack):; R1 d) s8 F# ]* J8 r

0 V  J5 }" m' i. i4 e% Zmint 薄荷糖
$ p: G3 k1 O, e: [: ecracker饼干, & N3 e! ]7 H7 A& ]: {% B
biscuit饼干,
  K( ?; T% E7 j7 n! c+ h9 a棒棒糖bonbon & ^. p# v, V2 T
茶tea ' @1 }/ J. T- q; }# \
(沏茶 make the tea) : [6 i' Z4 ]( I  w- b: U9 F
话梅prune candied plum
# O. ~; \1 X; t+ O) q锅巴 rice crust
! Y( y4 p* _2 O瓜子 melon seed $ h* u) u, I! ?* A1 q
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
6 o7 @2 V; t( F$ y# C, V& Q冰淇凌ice cream
' ~6 l) [) x4 |, Z4 T防腐剂preservative
* X% |& O: `, J' K圣代冰淇淋 sundae
% B; ^( e: E5 k# Z巧克力豆 marble chocolate barley
* U$ \* t& H* `0 C: [1 d布丁pudding6 I; [1 b  i  w0 i* l# W) d
" n: h9 v) t# @9 S* Z0 J
与食品有关的词语(some words about food):8 M$ c+ P* \& o; Z" t7 Q& k( }

7 r" ~; Z6 M7 u" l2 {' ]( o8 D6 A炸 fired ! ~$ V/ f5 K+ U6 q/ Y
炝 quick boiled / T& S8 _% W: H8 v% t( w
烩 braise / U! Y7 ?7 o$ I
(烩牛舌 braised ox tongue)   B' L6 s; F0 p' o
烤 roast ) |2 a. \4 e& |
饱嗝 burp # ?; P/ B6 R3 ]( X( [
饱了 饱的 full stuffed 8 f8 t3 C* e* y& I7 r
解渴quench thirst 3 O+ O- b% m* l* U: ^
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
& A. G& r5 t: h% s3 ~2 T3 ~expiration date 产品有效期 ) K: E5 S% X, S0 b" n7 K
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
. P9 x; G: ]0 ?, t* `0 T$ X5 ^+ i) V+ R; n1 ?9 l* F# A) {+ s& V
补充的中式西式食物( s( l2 `5 C& K

  r( s" R. z/ d; W- N2 P0 L中式早點:
2 C! K! [% s& h1 T5 L% M4 e- ^# V7 P
烧饼 Clay oven rolls
4 o) x' Q0 ^5 y9 E8 A油条 Fried bread stick
1 R# I) _$ b: a韭菜盒 Fried leek dumplings
" n/ M& |# }$ a3 e# c水饺Boiled dumplings
5 y+ J6 z5 I  f- r9 X蒸饺 Steamed dumplings
$ f8 }. e, J( M6 b$ h- ~. ~馒头 Steamed buns
+ m+ U6 O$ l+ X& G割包 Steamed sandwich
4 |- O3 F  I* X* T  B饭团 Rice and vegetable roll
& T( m0 \7 {* B蛋饼 Egg cakes " q4 n1 F- N/ c2 W2 V9 z! O/ d
皮蛋 100-year egg & Z: X% O5 {, m0 d' L( N# H
咸鸭蛋 Salted duck egg
3 s- I& l' z4 M豆浆 Soybean milk ) |/ {3 V) x( a* R7 q
0 z" S( P+ O$ t7 K! S" X# n$ H
饭 类:
9 a- L; }, C2 {+ Q
* c- L* H! f3 L# Z稀饭  Rice porridge
8 @  Q( g2 S+ g4 f9 [! F# A白饭 Plain white rice   K4 \6 o6 H) p- j. y- [
油饭 Glutinous oil rice 9 H1 X/ r0 e4 f, K
糯米饭 Glutinous rice / Q4 h9 z+ g& H2 x: a
卤肉饭 Braised pork rice 0 x; J% B1 U7 K+ ?- f9 }
蛋炒饭 Fried rice with egg ( j3 j. |' O) A  q6 v4 N7 p
地瓜粥 Sweet potato congee
* A  _' y' M# }0 H7 W" j$ K' {$ p3 C' i, j' {! P- X
面 类: 6 O. }) Y: N7 F5 @: i6 Q: z
- B# ?, }4 h1 y' B
馄饨面 Wonton & noodles 2 K! k0 ?( K5 H8 [' c& x. \" o
刀削面 Sliced noodles
3 n0 r3 g: L- B' I% _麻辣面Spicy hot noodles : G0 F3 a- |" N+ _
麻酱面 Sesame paste noodles
- ^  u+ x5 E3 L- d. ?, @鴨肉面 Duck with noodles
" o* h/ R; M) g  u/ W鱔魚面 Eel noodles
- D" F; }6 _  V  B- r3 D2 T乌龙面 Seafood noodles   i! n6 K' P- u- d, U% w
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
% s+ x6 y# c$ `$ W+ C; Z牡蛎细面 Oyster thin noodles 3 x. _# [( O: |. s  ^0 k
板条 Flat noodles 4 q: C9 d8 w8 e
米粉 Rice noodles
8 f" O" F( d% M) B炒米粉 Fried rice noodles & t* m; s9 S% w
1 J5 T9 X! M+ B# O* }% ^  ?. P, V7 e
汤 类: 4 u$ M& Q4 V6 p
: d/ N' f# c! T0 l% O! ^
鱼丸汤 Fish ball soup
0 c$ y4 t) ^9 g5 s貢丸汤 Meat ball soup - H4 T8 y# ~/ G. Y5 Q7 S3 k! H2 V
蛋花汤 Egg & vegetable soup
! Z/ _* _' j" g$ e2 ~蛤蜊汤 Clams soup + P& q! J  f- U0 U) S) Y* k! Z
牡蛎汤 Oyster soup
8 F% G$ W" L0 M1 g& S* H$ M紫菜汤 Seaweed soup   W7 g2 y" l* j! c1 W
酸辣汤 Sweet & sour soup 2 B5 i1 \3 F, H- a
馄饨汤 Wonton soup
. q( f. M! x  o  t; C/ Q* `- G猪肠汤 Pork intestine soup
  v' c6 Z. y7 A2 U肉羹汤 Pork thick soup , g$ Z. H8 i5 r1 c( a* V! ~
鱿鱼汤 Squid soup
/ I* ^. @; P4 L) X8 Y花枝羹 Squid thick soup
1 E1 s  Q- T1 C" z, ?! ^2 h; J2 R9 ^, B6 b8 p
中餐: 3 \8 p7 _0 ^( u( u4 V" F
8 {& ~0 @- S! u& F3 _8 D; {
bear's paw 熊掌 - d9 m* i2 o3 L- h& V
of deer 鹿脯
/ z4 [6 I& M# S0 `( rbeche-de-mer sea cucumber 海参 $ u: T8 Y6 K* l+ k; v* A
sea sturgeon 海鳝 # p$ U# f) S7 W4 Z7 v
salted jelly fish 海蜇皮  l) x" x/ L5 G& ^! Z( ?. r' _
kelp,seaweed 海带 ! H- x, X* R. X
abalone鲍鱼
- _  Q# d' h9 ^& Yshark fin鱼翅* {$ l' m* e, H4 ]
scallops干贝2 \% f( b8 ]0 j# L2 R) b
lobster龙虾 ; H- R! P! b' p/ d# c
bird's nest 燕窝
, V% U6 m7 {; R* A* c+ ?9 Sroast suckling pig 考乳猪 & J( _; m. q3 `
pig's knuckle 猪脚 9 _! x8 j2 I7 K9 v! H2 t
boiled salted duck 盐水鸭
% G; |9 B4 C) G  Z, s8 ipreserved meat 腊肉
) w5 B1 n6 m/ S! x' s: a, fbarbecued pork 叉烧 3 y; O8 _; @8 S/ `
sausage 香肠
$ S; X. s" V. |/ ^6 S" U. Efried pork flakes 肉松
' P  S/ v( [9 w6 ?2 @) s+ j8 qBAR-B-Q 烤肉 1 b& F+ L8 o3 ?/ O+ c, Y# @& j

' y" k4 c0 f1 _; j! K0 g& w. gmeat diet 荤菜 4 H2 F) P! ?  ]1 X- b/ Z
vegetables 素菜 2 K* H: ]8 M5 a, Q: m6 O2 ^* W9 N
meat broth 肉羹
/ Z4 U9 \& f  S, c+ N, ]; O
! G. R- a* i6 O4 O' X+ R; ]5 Blocal dish 地方菜 9 A, V+ A5 I4 L& q
Cantonese cuisine 广东菜
  |5 c0 l' `6 h5 c2 Bset meal 客饭 " I8 R+ T& ?, ^9 s# k' t0 S
curry rice 咖喱饭 9 D/ _" v' Q% ~, P) |5 t  i4 m6 `; s
fried rice 炒饭 + l1 E/ N( H" H  K. K
plain rice 白饭 " f# X! A7 H( ]9 V* L
crispy rice 锅巴 # f! L" @4 \  W8 ]5 S
gruel, soft rice , porridge 粥
0 s8 D5 [0 N; G6 w—noodles with gravy 打卤面
4 b3 I+ j( T! Q5 s+ ~plain noodle 阳春面
/ f, N' H4 N6 z' acasserole 砂锅 - X: s- j" s# f) \3 y7 ^
chafing dish,fire pot火锅 * K- G* i* Q" |5 o0 v
meat bun肉包子
# Z# \1 v3 b2 c7 f/ ^& eshao-mai烧麦+ Q6 q6 S2 J" z8 T. f: w" `
preserved bean curd 腐乳" I8 i( k- ]. w$ z8 y! }
bean curd豆腐
5 V2 d# c# \+ q- }! v4 B. {fermented blank bean 豆豉
9 z$ Q6 x/ Z# D# \% O' @pickled cucumbers 酱瓜 ) s6 q8 n: X! {6 I- ^
preserved egg 皮蛋
) N4 u0 U' i6 z; K4 c2 U/ ssalted duck egg 咸鸭蛋 0 S% k; x  Q- R/ i- J3 \  l
dried turnip 萝卜干
+ U: n$ G: I5 C7 @- A& Z( i; m4 K# G. v1 b; i
西餐与日本料理:
; @3 R* p5 A* g) Y5 T3 o$ ?: _) _* P* {/ H
menu 菜单
8 |+ y8 @& u) rFrench cuisine法国菜
7 ^6 U6 n. }0 ^# I; \4 s$ }today's special 今日特餐 , u2 f' {8 Q, ?
chef's special 主厨特餐 3 `9 s+ S9 F& X, n# n7 g0 b+ b& E
buffet 自助餐 6 u0 e" y) \, p8 c4 R
fast food 快餐
) {7 M4 z* t* O. `specialty 招牌菜 2 _# [8 `2 @/ \
continental cuisine 欧式西餐
( S+ M0 V' W* H7 W8 zaperitif 饭前酒
# K( |" t+ k6 v( E0 }' z! c( X! f6 t
dim sum 点心 7 E: K9 J3 c, o' l# J' p0 h6 V& h. V
French fires炸薯条
1 B7 `% Q- \  q' f# T6 vbaked potato烘马铃薯 1 W$ o! k4 i" j: |" I' D* e+ q
mashed potatoes马铃薯泥* O2 _0 m7 q+ x0 |' }* |
omelette 简蛋卷 * w1 ]1 `6 }' T2 P4 t& N
pudding 布丁 & a  o, P# Y% Z# a. ~+ d
pastries 甜点 0 |/ ~; ?" ?  q2 p' a
pickled vegetables 泡菜
5 b8 \9 ]5 C% ^2 mkimchi 韩国泡菜 9 d. L6 z3 w4 r2 C/ c! N6 Q8 V6 Z
crab meat 蟹肉
+ P2 `0 l: c* H7 J  k! |1 O9 [' Iprawn 明虾 ( I3 e( x5 O) ^7 \; V* ?# z4 w1 ?
conch 海螺 $ ~$ ]( Z% F! E1 J( N+ A. z- E
escargots 田螺
# Y. Z2 j( j8 X6 {0 F+ h7 J% ebraised beef 炖牛肉 + k: l8 n! B1 f; ]* u
bacon 熏肉
6 M' O8 F5 P$ ~poached egg 荷包蛋 " w, Q7 @$ E+ F0 i: I8 r% s
sunny side up 煎一面荷包蛋 . v  W% i4 z4 c# s
over 煎两面荷包蛋
3 G2 B2 d6 q7 hfried egg 煎蛋9 S5 F5 r# c0 b  z$ N& {
over easy 煎半熟蛋   X9 z  c- S, M7 G# N$ X
over hard 煎全熟蛋
/ W) z  j. E7 ?6 d* C. v) {6 o; wscramble eggs 炒蛋 8 G6 k+ }, z& a/ I7 _4 e
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
, t6 r; t$ V0 L: o! x2 C出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
  g8 B9 M1 C; N4 h' f) ?3 q! y2 X(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-6 07:21

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表