找回密码
 立即注册
搜索
查看: 13384|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
- P* A& y. s) I4 S/ g5 e# k) Q3 q* @在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
( m- w2 y$ x- q* [7 @0 r算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.+ I+ ]0 ~2 n* G4 U) t' \4 ^
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, ; `7 n5 B" b4 H& X
(我的朋友還不錯)
/ M2 `! X, s) s9 S
# X0 k+ }% Q! `. ]1 Q* n' {還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
4 a, b7 D( A; B% {  a# o" U1 t/ A到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,3 `& E, @: ^1 @& G9 u
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,5 ~3 |* q- D# I, A1 K
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.4 d: W7 D% r8 D. F
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........+ g" K6 p/ X: T% [
) W! A$ a3 r/ W7 w
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
# C* j! U5 Q- S/ S我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`$ |# _9 I9 B5 G9 k- O- d, @
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
8 A( s8 _) O# x7 P(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
* \& W4 R9 ?7 C+ F, {, e
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

( D5 X8 u% F9 Q# x5 d0 }$ P

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用; ^6 t1 d% h! L  w! ~/ x

0 @- Z, x/ t) n: M3 Y9 v" S出入境填表常用词汇 !
! x+ W4 @2 b$ _/ L# D) g1 C1 W0 E
姓:Family name,Surname
! Q3 j# u1 L* I% E2 x# K9 V, V名:First Name,Given name
$ L" z% B! u' m6 e3 V性别:sex,gender
% V; m6 g% W' p/ A* K男:male;女:female   o0 C) j+ i# O* }
国籍:nationality,country of citizenship # G) U" ~5 l" y6 Q. D* D
护照号:passport number
, A1 B, b+ h( C: \" i; `" Z原住地:country of origin
: P# ~& C# R9 |( N6 @前往国:destination country
% ]% C& s# v0 {0 B, c登机城市:city where you boarded $ O0 x. \: ~2 y3 S4 h+ v' ^0 G$ I
签证签发地:city where visa was issued
5 h1 l: w0 _9 i, k签发日期:date of issue
2 `9 u5 y1 o3 E8 d, [出生日期:date of birth,birth date : d* L; {; F- ?; i+ T1 A
年:year;月:month;日:day
$ D. `4 q0 o) e偕行人数:accompanying number
4 }1 @* W9 x; g) _签名:signature
: Z3 w5 d/ |, F6 G' R; [' v/ L* P0 v官方填写:official use only ; ]1 @# j( [3 {' f( M
职业:occupation 0 K: q7 t% i% C' n, i1 t: L
护照:Passport;签证:Visa : E! O, o/ h9 U2 N
登机、启程:Embarkation # |: o6 e: g) O7 S* T
登岸:Disembarkation ' ?3 C& W6 e) k0 ~
商务签证:Business Visa # L6 b/ S0 n' s
观光签证:Tourist Visa   ^2 W3 Z8 q" F; P0 {+ F

/ k) S1 {6 g1 ]8 b$ Z' z5 Z8 P乘机常用词汇
! I6 C) V7 h6 e8 L5 w. |0 ^4 Q. I7 M2 l7 C
航站、终点站:Terminal " ~$ W: p2 C4 I; g. s* R: P' ?
入境大厅:Arrival Lobby 6 Z( P, ?+ G% X/ F  z4 w! t
出境大厅:Departure Lobby ; ?) b4 K( q( b5 l+ a% O( [
登机门号码:Gate Number : T7 {" Y2 J, z" c6 X# R1 n
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
- S9 p0 ?; ]# F! h  ?! e3 D机场税:Airport Tax
' j& W5 i3 G* U- L  X4 N登机手续办理处:Check in Counter
% c/ M% j* }4 [9 R' ]9 \5 r  {海关申报处:Customs Service Area
9 N, }+ D! w. c0 M货币申报:Currency Declaration , ^# I' |! f+ Y* |- a
免税商品:Duty-Free Items   N: f& C7 s1 {- S" E) P* f- Z
大号:large;中号:medium;小号:small 9 V" K9 u7 D- m0 t7 F; H6 s
纪念品:Souvenir
' |2 ]- ^3 o  J6 D# H$ Z* Y行李:Baggage,Luggage
9 O) q2 g1 j* f8 w8 V$ D托运的行李:Checked baggage 9 \  M- K+ Z- A- G7 K/ M* |8 [. w& s
行李领取处:Baggage claim area
6 v8 o+ w6 U- X4 ?  d. B2 y随身行李:Carry-on baggage + m3 p" ]6 [- w; j  T3 Y) K3 [* n+ t
行李牌:Baggage Tag
9 C; i* m7 ]9 j1 G行李推车:Luggage Cart
& F) |' }6 h) X. y% y6 o退税处:Tax-free refund
; K$ M, f3 B, u盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet * q. ^6 S! J* k3 d6 W5 b
W.C.=water closet,rest room 1 j) i8 j) I' H' {. _7 c2 H
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's & _/ U  V. v: Y9 ^
女厕:Women's,Lady's 9 i1 d+ `8 U- b- Q2 P
使用中:Occupied & V9 R4 k7 M( N1 A! {7 p
空闲:Vacant
8 r0 n3 |# j4 Z- a3 ^$ O男(女)空服员:Steward(Stewardess) # N# ?3 \3 M: |& d$ s1 k
机内免税贩卖:In-Flight Sales ) P# F8 k9 Q6 |/ m% \! M

1 K! N' `& c' V3 e" e钱币兑换常用词汇 7 L# l. w& P% A6 s  E6 |; }

4 q* Z$ v5 @: S" h外币兑换店:Currency Exchange Shop 8 J# @& I/ u( o3 o
汇率:Exchange rate % Z) B  p% M- \& N" i) o
旅行支票:Traveler's check / `' T5 l$ ]; e% q0 b) Z# H
手续费:Commission
/ w3 R$ Z) ~- g* x" u. X银行买入价:We buy(Bid) 4 k7 l* ]* [) x* r
银行卖出价:We sell(Ask)
$ u4 c( i/ k2 F1 Q
" Y* f: i6 `1 q( k5 M* p/ Y, v酒店常用词汇 - T! ^3 b* O$ ]6 B# q6 D

& c" K( p. c( G- s入住登记手续:Check-in ' O% l  d  e6 g9 `- A! x
客房服务:Room Service   ?8 R% R( }! a8 f1 d) Y' P7 T4 B
退房(时间):Check Out(Time) 2 ?! R" A/ j/ W* R4 a9 O4 n: T
前台:Front Desk,Reception . T4 I7 }4 A* u- X
酒店大堂:Lobby 1 ]# y1 g) k: w: \
咖啡馆:Coffee shop # w. X; M# v7 Q' |. u8 O! U9 ~4 x
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) - B% B* i1 k& ^- _9 }
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
+ n  R3 t. T' K& h4 H' H3 _
- N& f* k1 M/ b; o. H9 x- S& {日常用语
; Q' |" z3 J5 d3 ?4 O' k* X+ P/ X  v% v5 \5 i. G8 ^5 s
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
- Z5 O* V/ c; N2 e! D. ?& k6 |( I5 H  P, A6 g
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
: K! y& ?& U4 v2 Z! @
4 E) `* p8 ?" T) y5 l. X我可以试穿一下吗:May I try it on? - ~9 q" E# I  Z2 j4 L6 S" G
! H: R! q9 n% G
多少钱:How much? : J8 q2 `' G3 |& G0 [6 X

: S6 c, C& a5 x' N3 `0 m' v请把菜单给我:Please show me the menu. % k( n/ v4 {: G7 i! z, U9 w7 F8 B

4 E* O8 c9 t% {4 D- T& h干杯:Cheers! Bottoms up! ( _- R2 W/ o, ~- [6 x" y( [! ]

" ^, A$ h; O9 r" T% h& s& D% Y我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?1 b3 @- j9 t9 Z6 z
" m% X1 d! c7 U1 L# p1 S$ S
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
" u# E. _) T) `2 ^( @: k. h/ P4 U" X' }6 W: a
非常感谢:Thank you very much. ! @- ~. s' B. F. `4 }9 `" m

- l: o" ^/ G) T3 N不客气:You're welcome. % S$ D/ Q( Y$ y. W8 p) w

8 F2 }; e0 t# [6 O* ^9 U我就是忍不住:I just couldn't help it.
# s2 b9 R* \! w5 @2 B" I( @9 i& S; i
让我们保持联系:Let's keep in touch.
) \4 V5 Y3 u1 W: T7 C/ N* f/ q2 w8 N8 F8 [8 a- J2 C, i, b
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
, C+ e+ B) \. \# O5 }0 G- @2 L: P- s3 R+ ]! G3 `- n) I
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
  h8 }8 ^- d) ]" c3 q
. E* E% h, ~( G4 h请稍等一下:Wait a moment please. ; z) \3 Z( F' P- K5 c
& P7 S6 c8 Y1 @0 r; ]- j+ l
你先请:After you ! ^7 }+ {* F3 G, E
# ?8 a. z* ^" _  e4 Y2 ~
我们该走了:We'd better be off.
6 f4 }# E) C* ^! G7 s! o, W" n4 [) o& b+ ]* ^
我真要累死了:I'm really dead. 0 H' u! G4 T3 F% S9 r
5 t" b& w' g. l. \, h& }
真是那样吗:Is that so?
! J; U/ J- W! f
. k  ^8 i/ V$ \. o9 B% j0 z我不确切知道:I don't know for sure.
7 S, z  n; J& \7 X( V% Q3 m! Q) f. u9 t$ F1 X" G8 Q7 ~% p
太好了,太棒了:That's something. % Z% l1 v1 D1 l* \7 N! g
  o) t/ k, \  |' Y# c
这主意真棒:Brilliant idea! " k( {' I) ~1 U, V' t

' k3 O6 x5 f! g) K此话当真:Do you really mean it? * X6 P: s" n4 ?/ I* ^& A+ b7 Q
9 h" m9 ^4 u, c4 Z" R* y
你帮了大忙:You are a great help.
% A4 A' b; K. H2 L% S+ ?  \' f+ `/ Z: K2 Y
我身无分文:I'm broke.
$ f" s8 q2 v+ _% l$ y) X( ?+ u& C* D! [; \: Q
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
# N8 C, I' V- \( F
3 v4 t1 c4 C, f  ?& w- H别跟我耍花招:Don't play games with me! 9 d) Z* J1 ~4 H! Q. O
2 m1 I; W5 J) S; e: J* u1 y# x  {
看情况再说:That depends.
9 k/ N! E8 I+ a5 o$ ^+ K+ P+ y
' X% a$ o' G. k, c最全食物的英文翻译/ m; Z4 l7 e9 \$ j. I3 |- G% K
" m4 u/ p8 {( d0 ^4 v
水果类(fruits):
3 Y4 V& }! N! }6 G6 B
- p$ d8 d# s: I" h* L( B火龙果 pitaya
: i: f" v9 l/ M* _$ \1 m$ d西红柿 tomato
( i% z8 `# J6 o. j: y9 `/ H7 M6 P3 _$ D3 [菠萝 pineapple
; z3 Y. \8 c6 V: [西瓜watermelon
$ A& l6 Y, f; r5 k7 L, D香蕉banana 5 C3 E2 e2 q: w. @
柚子 shaddock (pomelo) ( h  }: d4 T! l) n
橙子orange $ H7 O' z" Z) K6 a
苹果apple * j6 e- N! X7 ]# j- r
柠檬lemon
$ n: P3 @5 X  c1 Z# w" @樱桃 cherry
! i3 j0 g. @6 d+ J$ ?桃子peach
" |- S6 e; X& c8 W7 k! _1 Y梨 pear 3 I/ j  o- h6 {4 j
枣Chinese date 0 l" ?% T! G0 z& ^1 ?5 I
(去核枣 pitted date ) 7 D. s# j" _- [) `$ r5 _2 q0 G
椰子coconut
$ N# {+ e5 V, H# A9 j8 Y0 u9 x: D草莓 strawberry % i6 ~3 u& |, t' K3 f
树莓 raspberry 5 I! Y+ ^4 A: M& w' N% Q3 V6 y
蓝莓 blueberry # @4 _- l3 W0 {( m6 P' B  W; u
黑莓 blackberry ; J' I' Y5 ^7 G; c7 L$ P5 S4 R8 K7 F
葡萄 grape
4 _! L# G) }5 J' ]9 P7 T+ I: |% i甘蔗 sugar cane
6 P* j) ~8 |7 ]* D' \  v芒果 mango
' N) [9 ~9 {4 C木瓜 pawpaw或者papaya ; X8 @. B1 `: H9 y
杏子 apricot  5 t" b1 J6 d5 X" M& P
油桃 nectarine
2 z0 N: O7 |# K+ L- ?, E柿子persimmon
  G8 d2 g' L4 z: {* U+ Q+ i! H石榴pomegranate 8 x: `& |/ U" I& m
榴莲 jackfruit   |: c; S( n: j1 C1 l* N
槟榔果 areca nut 3 b1 r+ x) w/ o' w
(西班牙产苦橙)bitter orange
* L. x, D/ h6 ]猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
& R8 C. z8 [) P. A0 l金橘cumquat ; A. t; X# {& n5 T6 S, ]1 P
蟠桃 flat peach
8 }5 j% N0 t/ K( ~; G2 K) V& s荔枝 litchi 5 C( n+ P4 w& R5 H7 ]8 y
青梅greengage
& V& s: p' ~8 t9 j* |4 Q山楂果 haw ( x. c" v. t9 |
水蜜桃honey peach & [; G' v; p; F$ _' E
香瓜,甜瓜 musk melon
. d" Z: d1 k! G2 Q# [9 q; x1 U8 x李子plum ) z3 Y: C' T. W7 |8 O
杨梅 waxberry red bayberry
6 F; W4 \+ \4 x) b桂圆 longan
8 {0 ~) _8 x4 @. n1 M8 g沙果 crab apple & g8 c' o* S0 q" c" x
杨桃starfruit
8 T% z# V0 x& U$ v枇杷 loquat
4 s9 L+ x! E! k9 l) o柑橘 tangerine 1 ^1 j) L2 m$ u+ d, {" ~3 z# ~8 f
莲雾wax-apple
3 W. z5 A3 N0 R4 e番石榴 guava ' v! c3 [! w6 |4 l! V/ R$ _, n
5 e- |. O2 ?" z1 y+ R0 {' t
肉、蔬菜类:
( f8 W! K# L/ V$ i9 S  q! j
% P/ O4 Q) a5 I3 D9 k南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ( O6 ^/ t% |/ Z- f" {
甜玉米 Sweet corn ' M7 x: s  A2 N& S# I
牛肉beef 0 j1 ~" V, P% n6 g& r6 S
猪肉pork
9 ?7 L( M4 [1 B* o( b6 ~羊肉 mutton " w5 b2 F% q. N7 N2 K
羔羊肉lamb 1 K/ q9 Q, f4 ?+ d* \
鸡肉chicken
* m; E6 s# v( R* g2 w1 a生菜 莴苣lettuce
: ?' k* D( V& {: W白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)2 A0 {! r5 B4 J/ u
卷心菜 cabbage
2 }( b% B+ C! m* A# S8 L0 j萝卜 radish ' x- N5 ]. l; x2 L  \
胡萝卜 carrot
0 e* N) m, E) b( h7 q  N, H& k1 k韭菜leek
& ?  w: }) S; C木耳 agarics
, M8 a. L! v9 a6 g. D$ y# g豌豆 pea 7 R5 O5 t2 N) B1 g* z; I4 _0 H
马铃薯(土豆) potato 1 f! O8 ?& o% Q
黄瓜 cucumber
1 `% d4 j' k9 O: L. C苦瓜 balsam pear
& C  H1 j( }7 P4 S' @秋葵 okra
/ T( n2 X2 _- l5 D洋葱 onion ) Q4 V* E2 S# m
芹菜 celery
' n5 d- _$ j( ^- h5 ]- s芹菜杆 celery sticks ( V3 x0 t: V+ S" w
地瓜 sweet potato
! C  [* j) ]3 J! F. j7 _9 S. w蘑菇 mushroom
6 c- H/ s! i; R& a# C橄榄 olive $ l$ |6 Q/ _8 j% u1 M% w
菠菜spinach
, y! t. ]" a) y+ J3 _" X冬瓜 (Chinese)wax gourd
" t' L5 G1 b0 G5 i5 i- D+ @莲藕 lotus root
. p3 Z9 J% q: [  t' }0 i7 P紫菜 laver
+ M" S) O0 I5 `7 \; F油菜 cole rape " q" o$ y+ W9 D* U+ l+ i* r
茄子 eggplant ( A" F& c2 E; j  P: T) h8 P
香菜 caraway
3 N0 l  p! `' D$ T2 R枇杷loquat
/ R, ~, |- p+ N( x# g青椒 green pepper
% S, ?5 r/ _8 U. v' R9 v四季豆 青刀豆 garden bean ; t: b  G2 s+ ^
银耳 silvery fungi
) Z8 g8 y7 c- Z) Z* s5 Q  |4 P
2 ?3 R8 h1 n7 r7 i: d腱子肉tendon * q6 \. _  V* b4 A; S9 I0 x$ V0 H
肘子 pork joint
+ y) p1 f; `" C0 n8 o茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
6 [; t1 V* I( I9 Y鲤鱼carp
& G2 r, R7 M# A& ?2 E咸猪肉bacon
7 g7 x, q" y' [; K0 V9 ?' r1 w金针蘑 needle mushroom
! X; y2 z( `3 L. ]% B扁豆 lentil 8 [9 H& N$ g4 A$ m6 h3 h1 j5 P, [
槟榔 areca 5 c) J, K; Q6 Z( ^
牛蒡great burdock   E, E/ d- E0 U+ C* _! [1 n
水萝卜 summer radish
+ r/ A) Z. W2 l: z竹笋 bamboo shoot ' ~/ \% S" I% ?6 |
艾蒿Chinese mugwort
+ b9 s$ m; l4 W. ?: u2 C: o绿豆mung bean * n) c2 M, [  r) i9 Q# B9 N# s
毛豆green soy bean
/ g+ F2 ]/ u; N3 S& r3 |瘦肉 lean meat
% Z6 ~. z) \! I& Q5 R' a3 j肥肉speck
& K6 u# g; |' [& ]- E. n) i1 X黄花菜 day lily (day lily bud)   E9 |6 C$ p& x) H
豆芽菜 bean sprout
% Z& [) W" L+ w丝瓜 towel gourd 7 \* j6 E* u0 u* W
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
4 d- x8 q, q1 G" L1 y# j- U7 h# H0 E% r  o, M" l
海鲜类(sea food):* N! x8 ~# t) \5 s
: T2 w9 }( G& H, [3 ?2 \
虾仁 Peeled Prawns
: ?# t3 h. z/ T6 m4 U8 q龙虾 lobster
- ]& }- C1 a+ S2 M) |6 b' D0 N3 }小龙虾 crayfish(退缩者) 2 X' I' e& J: `' G' C
蟹 crab 4 P6 M& x4 S" b0 @9 j1 X) j# d
蟹足crab claws
1 y) w' R  w  b! ]8 _% A小虾(虾米) shrimp
% x2 t) n" O  e/ k对虾、大虾 prawn
/ N: n8 |% n# Y" Z' T9 O6 n(烤)鱿鱼(toast)squid
& {, e/ T. L3 m. _. g海参 sea cucumber
( o& u( v: o8 s% _- f5 H9 v+ p+ {扇贝 scallop
: A$ |  {5 x& E, d鲍鱼 sea-ear abalone   ^# w: ]) j9 Z2 J
小贝肉cockles ! ?$ N2 U! U4 K4 m% J4 W2 o: a
牡蛎oyster , ?9 y1 r3 L# V9 T
鱼鳞scale
$ P# I( G% F9 ~) s6 h0 J9 s' I海蜇jellyfish
& }6 m( S' k) ]4 F鳖 海龟turtle
0 S: `6 _+ x4 ~, ]: E2 {蚬 蛤 clam
7 K. P) p# W# ^6 S鲅鱼 culter
  {/ r% T5 Z3 U/ n7 J* X( x鲳鱼 butterfish 3 v8 W1 z+ v2 G
虾籽 shrimp egg
; g9 H8 M, n6 U+ m' k! F0 u( i鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
. Y# u; O. k" Z黄花鱼 yellow croaker
' T; k, p! Q6 S( x* B- i; o0 h+ h7 |, R8 |+ y! g  G
调料类(seasonings):
5 a+ |/ V8 {7 n1 L- E0 n, _0 D1 n) ?0 E' Z' Q
醋 vinegar + ~5 |5 u2 T% S! f: a
酱油 soy
& k8 {* y3 M7 |5 |! S$ w盐 salt
  J) H# q0 N- _. ]+ L- y$ J加碘盐 iodized salt - J+ o1 ~- o6 u
糖 sugar + ~* U/ I  {) |" V9 F
白糖 refined sugar . h& M; Y% q# Q" p- Y
酱 soy sauce 8 @) m  X4 H+ @9 \/ t  t
沙拉 salad % T2 b, {! `! l2 J' a# u
辣椒 hot(red)pepper
  D; g3 N  h$ b胡椒 (black)pepper
6 w) \: X2 r, O" K8 @3 e花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
2 ?) M: |8 d9 E8 n9 g3 p( R色拉油salad oil
; O7 q* i9 j, ]( [0 ^4 K调料 fixing sauce seasoning
5 I4 V$ @7 L/ x# n6 H5 s  P7 f砂糖 granulated sugar 3 P  x3 ]( v6 u0 |* q
红糖 brown sugar # K6 i( F  V$ T: c
冰糖 Rock Sugar
7 @8 y( Y& @: ^( [$ v6 X5 X5 y; ?芝麻 Sesame
' w, l7 W2 m0 `. P芝麻酱 Sesame paste
% o- j, u9 L3 k: k芝麻油 Sesame oil
# |* s; s! X( [4 ?2 }$ `; B咖喱粉curry 6 Q! d8 N  _/ P  q* H
番茄酱(汁) ketchup redeye 9 O& A! n1 l2 ?
辣根horseradish . l. G: ]' f' g8 t* Z" u3 |/ u
葱 shallot (Spring onions) , v8 x5 V( A0 k9 u! ~3 E! M: @0 [
姜 ginger
) u- t1 P9 Q& |蒜 garlic
7 D: H9 K, B$ r0 G料酒 cooking wine
0 o0 ~9 d4 b2 U  [/ G蚝油oyster sauce
' p  W/ w$ N. p1 ^) N枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar . u  i+ `! g% E; H: A7 g$ Y
八角aniseed - }- \" F, |4 N/ T
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
# h6 D) [; C1 L! }黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)" M6 M8 E* Y% y& `9 S2 s' m
黄油 butter
0 _9 Q- @" H& N( I# S香草精 vanilla extract(甜点必备) 8 r( d& N6 U( [3 X5 b" q+ P5 ~2 t
面粉 flour 0 {8 @3 G9 Q) r

* h( f' R4 \3 h主食类(staple food):
4 |+ l' ?# Z, C( ?' G, E% E' D. L- W+ n/ G0 e
三文治 sandwich 9 S3 {0 M5 T: i/ }5 Q. x; i. t
米饭rice $ t- R9 g4 b- u" d4 g
粥 congee (rice soup) . g" S, `' i- t+ V6 z: {
汤 soup - b$ H- {& i/ f; D5 j
饺子dumpling
5 J% Y1 |+ P, g' Z" o1 J面条 noodle & w( `1 K6 V1 B. ^$ k
比萨饼 pizza
# D$ N" G# O' O7 p方便面 instant noodle
2 k7 ~$ o& u5 i1 O! y0 v9 O' b香肠 sausage
0 I( a4 _4 |# q. a' p. D面包 bread $ h% w1 E, y8 ^! s
黄油 (白塔油)butter
+ v5 C8 z" ]' b9 O- Z. b, o' w茶叶蛋 Tea eggs
, F$ l3 r- c5 Z) w; ~5 c5 i油菜 rape 3 P7 w  f4 o0 i. @: u7 y2 d
饼干 cookies
2 C6 S2 U" d( C# _. F' c2 r! x7 i咸菜(泡菜)pickle   m/ V( S  Q  E0 {/ C0 p
馒头 steamed bread 1 r  C6 X; T6 U& D6 y$ I# Q
饼(蛋糕)cake
% H2 f( f- ~, `$ \& J2 b' g汉堡 hamburger
/ L% K# g* B1 X火腿ham * W8 ?+ i. ~  z* e
奶酪 cheese
: Y: |$ q- G! n- H- E( U) {0 P, D/ R馄饨皮 wonton skin
9 U: \1 Q! ~3 X. ?' x  t( s高筋面粉 Strong flour
5 N+ ?0 }  }$ ^  p0 g# s2 ]& F- X小麦wheat * s4 F& j3 B; k. Z( w$ m
大麦barley , I0 W9 V! O/ W0 `( N+ O
青稞highland barley ; f; G* z6 U6 E( c
高粱broomcorn (kaoliang )
5 Y, L/ B  |9 T+ `2 x$ b* O春卷Spring rolls  
5 t7 s* l+ ?* J芋头 Taro
1 _( H3 y* F# o山药yam
# N/ d6 }$ P* z/ w2 ~: r# j4 f5 R鱼翅 shark fin
+ S. K9 X3 M- Q$ L+ h黄花 daylily 8 N& [: k5 g0 Q. z
松花蛋 皮蛋preserved eggs : `/ n7 [6 N; x9 ~$ [4 d
肉馅饼minced pie 0 h6 h7 ^0 A; d: c
糙米 Brown rice
+ j3 A: b, a& r. O# B" M玉米 corn - F# }2 z  i. O- ]# i9 ^$ R! N
馅儿 stuffing $ }# M5 a  z) N& [2 r+ n4 C
开胃菜 appetizer - n. }" x4 ~/ ]* g1 f. Z6 e* z
面粉 flour ( H  k) x+ T4 R2 p$ o. m7 L
燕麦 oat % t0 E) k: [9 f1 @% [
白薯 甘薯 sweet potato2 U' N5 S* F5 u  O
牛排 steak
9 [% K3 w, b# m$ s' D, L里脊肉 fillet
8 ?2 ^1 D+ X7 d/ m, ]凉粉 bean jelly ' E9 `, P8 P% a( R" d
糯米 江米 sticky rice
7 \: c. X" R, n9 W2 M. E燕窝 bird's nest ! D$ \9 ?4 W' q! [/ k( ]' I
粟 Chinese corn
, Y4 Y0 X9 x6 ]* `3 e9 D肉丸子 meat balls ; Y. r( m3 v& f/ A2 x" S% |
枳橙citrange ; ?4 q! q5 v7 q* y2 |* b9 {5 K
4 J9 _/ Y8 Z, C+ T4 G. F  a6 ]
点心(中式)dim sum
! s* i8 v* i# j5 y8 ?3 T$ }( g+ [3 p) S
淀粉starch : j% d$ u# ~5 C( E
蛋挞 egg tart; ^# o7 C* E2 t8 u
(dry fruits)
; J3 T" ]8 H' e4 ?. }. `/ t
2 S( \4 s& B: m, v' r! L+ w干果类 :
, r' b& p5 H# F1 `% U  O% D' k8 {
/ [$ |+ b# n7 E; b4 I, d! y. w2 t腰果 Cashew nuts   g0 v% _2 n" B4 P
花生 peanut 5 J5 z) e' \8 p+ h
无花果fig
' z- A5 x1 N% [7 ^1 T: x榛子filbert hazel
6 k: I& a" B) f" G7 V, g" j: ~栗子chestnut , n1 d& ]& U. a' s0 z8 Y1 l
核桃 walnut
1 R; S2 Z5 D+ l( y& C4 [  Y杏仁almond
3 z" _' d7 ^; I/ p8 I' w果脯 preserved fruit
) U8 G" {3 v4 ]& W! d! S芋头taro & [6 y! K+ m( e- z2 `1 H5 `; o1 ?! D
葡萄干raisin cordial : W" t* Y: H/ L: Z# L0 L9 Z0 _
开心果 pistachion
1 h2 p7 c% a" M/ ^3 U" m4 v巴西果 brazil nut ; d# z4 L# o0 b! O$ H/ E
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)# r" ?" X: `3 c# a$ ~2 E% y3 p
5 v! ?2 y, C5 n
酒水类(beverage):% o* q; M8 }9 N3 ]/ @# R5 h

; K0 i& d0 K) s) o0 @& ^4 D6 t( `8 Q红酒 red wine   ]3 o- [" t4 }7 |( ]2 `
白酒 white wine 8 S1 V: ?0 a5 N  a
白兰地 brandy 8 }8 b+ M! t8 X& S& T
葡萄酒 sherry 2 j: u8 @& G3 S! A) x# K# z. [
汽水(软饮料) soda
! O, r# b! X  E/ b8 z(盐)汽水sparkling water
/ y' h. S/ N' t" l2 u果汁juice 3 ?5 C3 H- `9 e# Y- H; p. A
冰棒 Ice-lolly
- g; a: D- R2 x! E啤酒beer
% V. i7 x% k7 S& r% U1 w酸奶 yoghurt
* Z! u0 t. C+ S6 H) ^# \伏特加酒vodka 1 ]' u+ k0 s3 ^: {  j
鸡尾酒cocktail " X" B) |" I  M( K% p, Q3 B
豆奶 soy milk
3 y% D$ n0 v( n8 p! J. |豆浆soybean milk ' b0 r: I% n" ~/ r0 F  {
七喜 7 UP
  j6 h5 a4 k# l+ o, n6 j  X麒麟(日本啤酒kirin)
$ }- y: F# U  N. n2 J凉开水 cold boiled water
% ?# w2 e! E, V* Y汉斯啤酒 Hans beer
. M; r4 c6 N. J8 L浓缩果汁 concentrated juice
9 L( C+ {% j; x- W3 [冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
6 H# v6 Y* {: i# Z& A6 y- B$ H札幌(日本啤酒)Sapporo
/ l" h1 s8 j3 j; ~; ]- N0 a- j# N爱尔啤酒(美国)ale 3 W, E& ]) X. ~9 U/ U
A级牛奶 grand A milk - q6 @/ ]- n( G# s7 d1 B2 }
班图酒bantu beer 6 c! k+ {/ M7 @# w0 h
半干雪利 dry sark
$ a9 ?; Q- O8 R, @参水牛奶 blue milk 2 D/ R4 Y/ o" g/ E2 g( E4 M
日本粗茶 bancha
  X5 Q. r' @3 j: Y0 b+ o) a生啤酒 draft beer
0 Y0 z. \4 G& y5 Q3 R: N白啤酒 white beer
6 O2 n; n! W* S  X* Y<苏格兰>大麦酒barley-bree
2 T) C; i8 {9 q咖啡伴侣coffee mate1 q$ s& v  c/ J5 C, R

1 M3 N' e8 J1 n1 N9 W; \/ m/ T零食类(snack):
( g3 ^, j6 N! p2 j% T5 U
8 I( t2 Z% ^3 f3 Pmint 薄荷糖 7 T$ Y2 @7 `9 G4 A) y6 O7 J
cracker饼干,
$ a: ~4 g5 i" q" X) Xbiscuit饼干,
* o( u+ c8 [) f( |$ ~: a) T9 d棒棒糖bonbon # ]: s8 S% J8 k- h
茶tea
' f$ \/ g- U& F1 T4 F- x  m(沏茶 make the tea)
  j) l: L5 a! I1 V* q* v话梅prune candied plum
% b/ g* O+ w" g; c2 Y" n锅巴 rice crust
( N# e: }  @8 _  s瓜子 melon seed
+ c% o* M. W6 N( C$ f7 h4 ~冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
! {, h- v, K* Z, i1 f" Q" a( A冰淇凌ice cream : I( _' R$ r% y7 g
防腐剂preservative 2 f- T. j, @# z
圣代冰淇淋 sundae
7 F$ |/ K- d& \  U/ K巧克力豆 marble chocolate barley
  r) c0 i4 H- `布丁pudding
5 l4 R$ A& v3 f# u4 h: b8 T* E5 S* }* Y7 l' z
与食品有关的词语(some words about food):
! O0 N/ d2 H. f8 ?# H5 ]
9 g  O5 q2 }& @0 X! _- z; L/ m; s炸 fired
$ K. z) N$ l& S2 L( p4 e. @炝 quick boiled % A, Q' f8 @% h# L* G3 c  ~) ~
烩 braise
' l# q3 r) H6 D3 E( [(烩牛舌 braised ox tongue) 8 G9 f" M* H. f/ `( U/ s& L" _  [! a5 G
烤 roast 4 D) ?  {! R" f5 s1 K0 f
饱嗝 burp
' O+ T9 X' q% a2 E6 k+ i饱了 饱的 full stuffed
, K( u0 M8 m/ j6 m# b解渴quench thirst % C! Q# R/ m- G& O# |' d. O
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 * ~9 x% r  d* `& Z' L
expiration date 产品有效期 ; u/ E/ c4 a/ d- a( m' G$ x$ r
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 ). K+ v6 D, a) L0 J
4 Z  T# P* u# N0 H0 L* q) o
补充的中式西式食物" i# g4 R6 i- K+ R* b

$ b4 L; i8 f* q' b$ O5 r& s& C中式早點:
7 M5 j4 Y: |$ M) @- U: r: `5 C! F; f6 Q
烧饼 Clay oven rolls
0 u1 [0 R4 z7 a) o, \# M油条 Fried bread stick
+ ^& P/ r8 D4 G0 Q  Y$ c% k韭菜盒 Fried leek dumplings 0 \* A. r/ n; Q. n* l& @
水饺Boiled dumplings
1 t2 j7 l# L4 a! m/ F蒸饺 Steamed dumplings 2 H+ V, I( N! ?- }4 m
馒头 Steamed buns: z- F3 k. Q. r9 ?8 r9 V8 h) v
割包 Steamed sandwich
/ E& h. C7 L. M7 g. J7 W* [饭团 Rice and vegetable roll 7 f+ Z* h+ @+ t
蛋饼 Egg cakes
* C- d6 o9 q8 T: E+ t$ ]皮蛋 100-year egg 4 @* R% R4 @# c. z6 J! y
咸鸭蛋 Salted duck egg
  V5 l* r6 f( f' `& d豆浆 Soybean milk
7 V% _# a  Q4 @! _7 A6 g5 p% t& x- H
饭 类: / a% l- E/ ~! D- J

$ @# ]' r% q" P# f! z稀饭  Rice porridge % y2 E  k" d/ a* k
白饭 Plain white rice # _$ C0 \' b4 T9 N: i# E' h- t
油饭 Glutinous oil rice " ^& x2 t& O, R5 F( Y
糯米饭 Glutinous rice
4 u8 u1 Q- y' w0 ]1 t& n卤肉饭 Braised pork rice
9 M1 }5 t2 p/ c% F0 z蛋炒饭 Fried rice with egg
$ l& S  P& _+ P; k9 n* R7 Y地瓜粥 Sweet potato congee
$ a4 \0 w& m$ M+ [" T% i! c6 A: G' S# v5 b! x0 R8 |
面 类: ! b( R' l. g7 E5 K

$ I' H  [* ?% U8 _/ p0 t馄饨面 Wonton & noodles
; N3 X% v6 y2 a% M刀削面 Sliced noodles - ]$ x4 ?) |7 K' t# a5 g7 \
麻辣面Spicy hot noodles
! y# E! C9 t; I4 V) Q: V2 q麻酱面 Sesame paste noodles ) O' D8 g8 @% p
鴨肉面 Duck with noodles 4 {3 |$ f5 @5 U' z8 X2 w
鱔魚面 Eel noodles 3 l. B, t4 A5 a' D
乌龙面 Seafood noodles
% S# e# I3 \. k4 Z. k榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
0 @7 \8 P2 d, \& B5 U5 i牡蛎细面 Oyster thin noodles
7 j7 J9 x' P7 p7 h板条 Flat noodles
/ w  C9 ?: }1 s- q+ S# `( g米粉 Rice noodles 4 t% y7 w4 G7 P0 V4 h4 T/ g
炒米粉 Fried rice noodles " Z8 C. [2 U* Y: \1 U* _- k

' x$ p% G+ z9 k( r汤 类: - h# U" s  ]5 _/ z( j7 u1 l; f
3 h  ~) O: O3 t& P! k: k; V6 _
鱼丸汤 Fish ball soup 9 Y# o! l# V* X, ]4 ^- }, V
貢丸汤 Meat ball soup
9 u1 r0 l) n" w" O, {蛋花汤 Egg & vegetable soup
6 s. O: D5 c' h- y蛤蜊汤 Clams soup
% d' \# w) z& u5 E& T5 _3 @4 c# b- h牡蛎汤 Oyster soup 8 N/ m. O  b& W
紫菜汤 Seaweed soup
$ }$ d6 z  w( I# ^7 p酸辣汤 Sweet & sour soup
7 U! _  F  w" S; G; l) y) @% H# k6 a馄饨汤 Wonton soup
* y7 g2 S9 f5 Q# |$ V# T+ L8 ]2 K6 ]" _猪肠汤 Pork intestine soup $ n0 S, T1 H; g0 j0 ?9 h+ F
肉羹汤 Pork thick soup
/ n0 D5 F6 D: W7 O鱿鱼汤 Squid soup
; }; B) C" y2 P7 k$ j4 I花枝羹 Squid thick soup - V6 @: N+ k( G

" p" b# ^0 s7 j+ A% [中餐:
* G) v3 C% M+ l8 I0 Q- r( D% ~3 U
bear's paw 熊掌 % ]5 G& O: s" d
of deer 鹿脯 5 w1 m7 b1 q+ e
beche-de-mer sea cucumber 海参
% J1 G+ E; X& L! X. Msea sturgeon 海鳝
  f) D; g  d5 E! N6 Z5 Lsalted jelly fish 海蜇皮
5 f" B; i4 l$ Ckelp,seaweed 海带 " |1 I* n! B' \6 W% D
abalone鲍鱼
' {. u4 _3 T* s4 T( B' Y$ Kshark fin鱼翅
6 \: D' ]; q$ x% j9 B* B; l# ]scallops干贝6 o* V/ N& z& R% ]$ q4 H
lobster龙虾
  \7 A3 A* y, s7 ?% `bird's nest 燕窝
7 S6 i/ y& P  i; Kroast suckling pig 考乳猪
# L2 y+ z2 S, j1 R2 U* Gpig's knuckle 猪脚
; S, Q4 c0 _' x: ]5 Qboiled salted duck 盐水鸭
5 W/ S* X) \9 H4 w' M: upreserved meat 腊肉 ) f9 L$ d* A! m9 y3 g& V+ }1 p
barbecued pork 叉烧 ) w$ f( h  I) x( |
sausage 香肠
3 _: J  H% r: g+ `1 {4 c3 g+ h. s' @fried pork flakes 肉松
4 @5 Z3 i) P" n2 E0 WBAR-B-Q 烤肉 ) J# i$ A8 b* n- t2 x2 \1 A' s0 N2 a
, o/ ~, P, W- B/ P+ v. }( v
meat diet 荤菜
$ ~4 M& v. ?6 \4 m" hvegetables 素菜
# _: K6 y# k  Zmeat broth 肉羹
4 T. V2 q2 ?1 n  ]: P+ @" S3 ?3 ^: V: O
5 z' T1 O6 A+ S9 Llocal dish 地方菜
+ e1 T" b7 H- p" s9 ^. fCantonese cuisine 广东菜
. \2 N1 o3 U( f1 n& B0 o( ^set meal 客饭
6 f. u2 y; N0 S; w' ucurry rice 咖喱饭
; z5 E7 T! m2 Q% W0 \6 Vfried rice 炒饭 0 _  u! z, N( J) R" F& m" y0 n
plain rice 白饭
' I0 c0 ]6 u+ w. t( ]+ Ocrispy rice 锅巴 ; K2 U8 o" P. M$ M% F7 j% P
gruel, soft rice , porridge 粥 : _5 Z1 P, K8 R  k8 ~. z; B* R4 X2 ]1 s
—noodles with gravy 打卤面
, y0 Y: C) E7 G: uplain noodle 阳春面
! [8 c$ g: O$ i( [* L" Ccasserole 砂锅
8 `1 V5 {1 |7 _. k6 S( Echafing dish,fire pot火锅
! O6 d3 m4 p: B( C1 v4 \meat bun肉包子4 \# }1 C; y# o0 O" Z7 }- E* _3 T
shao-mai烧麦
5 G" C* ^2 Y8 T, g& H- `$ Lpreserved bean curd 腐乳/ Y. t" N, N$ V# s- ~3 Y, k6 `
bean curd豆腐
6 R+ ]/ ~+ W5 ]9 Hfermented blank bean 豆豉 $ K) u6 ?) r. i/ G- A
pickled cucumbers 酱瓜 $ w4 ~- f2 M7 E: K" F
preserved egg 皮蛋   @$ Q/ j* W) g
salted duck egg 咸鸭蛋 3 t/ A( R8 x  S5 n# z- X/ ~; c
dried turnip 萝卜干 $ P  Y* U, N+ t* h4 j. W

5 O, m% f$ b& w: c西餐与日本料理: 2 a5 _) s/ _. N0 z& `6 Q$ ^
* c9 ~7 N' Y" N! S1 ]8 j
menu 菜单2 |$ x. e8 C, y' k: s2 V* h; ?
French cuisine法国菜
1 }& [+ Q& H: \5 F1 Ptoday's special 今日特餐
, [$ v$ }) k/ `6 ~chef's special 主厨特餐 / l% v! O& Y0 ~7 W- b$ X/ G
buffet 自助餐 , o; \& J7 X+ H. q: d
fast food 快餐 8 A3 l: F3 C( Y6 n( G/ r, c/ ?
specialty 招牌菜
1 P0 F" U0 R2 Fcontinental cuisine 欧式西餐 / S! M8 P- E. Z# k. `* Z6 L* c! a
aperitif 饭前酒
1 b# T6 p3 k; Q* @5 W0 q  D
/ {3 o$ t& ^9 O9 R: }( k* o0 Vdim sum 点心 ( T6 f- D: e/ c. W
French fires炸薯条
9 p( O7 _* h8 T* H; @baked potato烘马铃薯 ) T# [/ f! ?0 ^
mashed potatoes马铃薯泥& C7 R( o4 W( G/ c5 g" S
omelette 简蛋卷 $ X8 L2 c' c* h* x1 l3 t, M4 J
pudding 布丁 6 }: r7 N8 u1 s. [+ J+ Y
pastries 甜点
1 \7 p3 k; _( @7 V/ y4 I; bpickled vegetables 泡菜
' Q1 ]$ D  Q. Y* L* L( [kimchi 韩国泡菜
' [! t0 Y' n* D4 j5 Jcrab meat 蟹肉 0 M2 x. M' U) q
prawn 明虾 2 s0 q1 @: M; H- p$ a* L
conch 海螺 ' W9 ~" a7 o: Y+ R
escargots 田螺( H: Y% m' q7 s. |' ?0 j( W3 P# A( G
braised beef 炖牛肉 3 {# T# `" f# j/ l3 y0 l2 a
bacon 熏肉
+ P" S. O9 B0 `# F: Q) |$ m1 spoached egg 荷包蛋
0 c. _+ G5 u) [: O+ isunny side up 煎一面荷包蛋 % A5 S, g/ p4 b4 `
over 煎两面荷包蛋
3 O; C, F8 t4 P1 Q* a/ o! s7 \5 ?fried egg 煎蛋
( Z) s  E, k+ _% zover easy 煎半熟蛋 ' L! _9 T7 ?& r7 y6 w( P; e$ h
over hard 煎全熟蛋
- }6 p3 O9 o, p. V! R3 b1 E/ {scramble eggs 炒蛋
' W3 U5 m) \" [$ r, L: eboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
/ L) D. p7 o$ t; [+ N- s" a, w出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
) \# k; v2 }4 `(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-6 10:25

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表