找回密码
 立即注册
搜索
查看: 26061|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
6 j  Z  H; B, ?; E2 ^在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
" @( y; n$ U; ^) I) {0 y# {算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
3 ?* O. j8 {: [- U4 g) z; D2 X而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, / ^7 N. Y7 w2 f4 s8 f% |
(我的朋友還不錯)
+ ]  ?. Q8 Q# i9 y, I* _& F+ H) w- C
0 \. n! W2 C1 p- q4 F還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
4 T, w' k" B3 D7 f! C  i; w到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
& D: d) H+ A: w$ q0 u- p吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,. ]$ w& t& {1 Q5 w: t/ o- ]2 b
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.# \' \. {/ j, o  S5 V
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........& b2 U. ~- \6 ?

0 w  A+ m% P* f( t! f4 s3 p后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
7 W3 }- a1 Q2 T; j) A0 A我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
$ f8 U+ o* d3 v$ u5 ?' ^6 b出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
2 J, w* f; R9 F% ^(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
1 m' X; I- d( W# @4 H2 I4 T
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
- q2 i1 b$ b7 C# v, h& O9 m8 f

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用, L) K: r( e/ J$ R
; D/ q/ ^+ \3 _; U0 K/ J' w6 _$ a
出入境填表常用词汇 !4 `2 G: z. N" {: U# @6 [8 w9 u# r# ]
& r1 i; |8 q: c1 v; G
姓:Family name,Surname
/ X, P) |" u# m3 v5 H+ q8 t名:First Name,Given name
/ ?6 r! ?, e6 N/ \性别:sex,gender   F; M! s2 T+ y3 v
男:male;女:female
6 N4 |# P- o- K) ~国籍:nationality,country of citizenship # Z" q, y! ^2 T6 V1 R6 \7 A4 x2 \
护照号:passport number ( N# q* w* U/ S- L% x9 e, j$ z, y7 C
原住地:country of origin
" p/ r0 L$ y. A# l1 r) M0 d前往国:destination country & f. Q' D; H- N% g
登机城市:city where you boarded ( b. R7 ]+ E$ ~( _
签证签发地:city where visa was issued 3 `4 B2 L4 n( N$ ^  \
签发日期:date of issue
" |1 d) \! g, e9 w出生日期:date of birth,birth date
% n9 A3 W, o$ W: E2 l年:year;月:month;日:day 7 H9 h3 q8 Q% P
偕行人数:accompanying number
0 K4 A! ~+ u& y3 E9 J签名:signature , ^* t3 I$ y2 G
官方填写:official use only
% c4 B8 C# `, u& C职业:occupation . P& M+ r) a  A: l
护照:Passport;签证:Visa
8 W& N. `* Z1 r- m% g" e登机、启程:Embarkation
& E$ F. b/ ?# W" m% d登岸:Disembarkation & D4 \% F; T( I0 c
商务签证:Business Visa   b# |# A0 p2 y) [  _1 I
观光签证:Tourist Visa & h, n$ C- T: [1 h0 u# ^
" Z" b2 z0 [) `: G# g8 Y( [
乘机常用词汇 * A+ P0 a6 v$ M& Z; x

+ f+ }4 x) I9 u航站、终点站:Terminal
4 `1 O/ C7 z2 @& L3 R% g入境大厅:Arrival Lobby ' ^% C/ M2 s- R. M
出境大厅:Departure Lobby
2 x7 x  ^: d, D2 v登机门号码:Gate Number
$ L& A& H( e6 G5 j登机证:Boarding Card,Boarding Pass   O- V3 {. _/ \( ^
机场税:Airport Tax % K; s1 i1 e  n8 l
登机手续办理处:Check in Counter ; e5 D4 I) G0 f' V8 n# b1 E) p
海关申报处:Customs Service Area
& Z/ E% h$ c9 I. `货币申报:Currency Declaration ; `( A; q5 i5 t, j0 I: s) u
免税商品:Duty-Free Items . Z6 H7 p2 n+ ]& C/ g4 I
大号:large;中号:medium;小号:small ; ?: G7 `- i, |: E) B3 U. Z  J
纪念品:Souvenir
5 b" \4 O! X0 R7 B行李:Baggage,Luggage
3 ^, q0 G, b  ^! }8 N托运的行李:Checked baggage 4 k* |: t2 H' N- S0 V
行李领取处:Baggage claim area
8 f0 S+ ?! E+ C- S( t随身行李:Carry-on baggage : H& n0 }' Z+ P4 v- W: ]
行李牌:Baggage Tag
2 K% J0 q4 ^( `5 m行李推车:Luggage Cart - O% l/ `1 ~: ?- i: N
退税处:Tax-free refund * e2 g2 c/ t3 V+ T* s
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
8 c2 W, n, |0 E  N+ @W.C.=water closet,rest room
) z7 {/ E4 l4 u8 G男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's # V7 [" c) E1 h, ^. v
女厕:Women's,Lady's
! H; A4 Q& W& _: b$ x使用中:Occupied
8 ]+ n: c# ?! E. r. w空闲:Vacant
6 q: K% }( K8 u6 j男(女)空服员:Steward(Stewardess)
. v& B: {; L( g. M  J4 @! h! y6 t机内免税贩卖:In-Flight Sales 2 b! z, j0 {, u9 x3 w! ~

+ h3 A. N9 J% `# B. z; {! a钱币兑换常用词汇
0 r* x1 l; P* D
( o5 p5 J: p$ Y/ j$ s外币兑换店:Currency Exchange Shop & D6 ?4 C, I7 @" T: F7 _2 m
汇率:Exchange rate ; j3 t' b; t8 d$ w. t- Y
旅行支票:Traveler's check
. Q. d9 Q! H" k+ ^0 m1 j手续费:Commission 1 x5 I8 _( ]. z; x  ?
银行买入价:We buy(Bid) 6 J4 C* s8 \; a9 x7 [
银行卖出价:We sell(Ask)
5 a( S* S; Z% r7 }$ Q* o2 U4 n; D( C# J* w. ?  M* F
酒店常用词汇 - T4 F: i( G! O* [# q  v

2 K- k1 k- P, E  G7 ?+ }3 M入住登记手续:Check-in * H7 s0 ~0 E' d0 U8 H8 B' v
客房服务:Room Service
1 w2 n: d- l0 p: }$ f退房(时间):Check Out(Time)
4 t3 h7 V/ m7 G/ J前台:Front Desk,Reception 8 L8 P* q' b5 K% ~2 K0 P2 h8 u/ e
酒店大堂:Lobby 0 q6 r8 }# _2 [
咖啡馆:Coffee shop
; F7 I/ d+ p4 s7 T. W" U. Q$ ~服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 6 B$ ?  [) z2 _  Y/ R. u
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 1 ^. I' a% w5 r% p

. H" a! V) a1 P( ?日常用语 $ X1 k) W, {+ y6 A( B

6 S9 A1 Y# R; @, F你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
$ U, ^2 Q' g( h1 }5 I& t6 o, U( A- A: d( ~' ^$ Z" N( e. Q
请问你叫什么名字:May I have your name, please?: L9 q8 K$ Q- {8 ]6 x
4 x. H* i9 T$ J* Y
我可以试穿一下吗:May I try it on?
- J+ W& U# B0 Y- d- ?) l$ C; r. q" P( H! K$ C9 e5 C
多少钱:How much? $ a" _6 A# K1 \  g' `* ~2 m
) o1 f/ x& W. c
请把菜单给我:Please show me the menu.
& |# ^4 V: Q5 {; M" J, I9 U
- |+ g: s; }$ Y5 f6 p5 @4 l干杯:Cheers! Bottoms up!
- \4 Z" ]$ n4 t" |( a* R# I3 m8 s  O: Y3 x  x
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?' H7 O4 j% o7 e4 l- r  W$ ^* R

) `4 _' g) G- r! G* m# ^你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? , l" b5 t0 L# g) Q; s6 _  V

! @+ r4 _! s! A7 l非常感谢:Thank you very much. * a9 W4 j. w. f/ a

0 M5 g" g$ x7 g: m不客气:You're welcome. 9 @4 G5 K8 [2 w0 L; s3 a$ Y( [0 ?# b$ b
; e, W# |( W4 m3 b
我就是忍不住:I just couldn't help it.
6 g# B- W" w* p, u
' L# z: `: ^# n5 R让我们保持联系:Let's keep in touch.
' u8 o) b4 o: b
- x4 b# X9 h! A! F* y5 x. B5 y我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
! G8 A8 [8 o! }* `9 f& g) Y- b5 D. r8 T5 G) k% f; \
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
! X, w  K0 }! c6 C- \$ q6 T/ X3 k4 ?) z& V$ i- g! a; Z
请稍等一下:Wait a moment please. ' A2 t6 q9 N7 F+ f% h# H3 C3 o
' z( W' |& h8 o4 ^: a1 X) o
你先请:After you # p, Y- Z0 T" _9 z

' t2 {+ K2 s; B, x0 o! ^2 D我们该走了:We'd better be off. ( A0 {& n% x: W& y2 a+ Z

) S- z) j1 r, X* ^0 s2 F4 [0 d我真要累死了:I'm really dead.
2 h; |) O- C9 O) u  Y
- L% Y8 |* g& Y- Q. M1 e+ o0 e真是那样吗:Is that so?
# e% M& ^; T1 J) g/ q& {4 a/ D2 o0 {0 O2 Y7 {! h
我不确切知道:I don't know for sure. 1 w0 v# @' \  N2 x

% r# `: r  d/ K/ G/ B/ n7 y6 |太好了,太棒了:That's something.
1 y  c' B* q% p' F
1 h) X' h5 R, s  x: O. r这主意真棒:Brilliant idea!
: R7 k& @/ E5 ^  d' Q. w% G( }# R( }) ?2 c7 y* J/ q
此话当真:Do you really mean it?
5 F* ~# L* I; n, l' s" F
1 K9 X1 t* h# Q2 }你帮了大忙:You are a great help.
7 u( p# t6 `" |2 z2 v
- t  v2 h; E' [) \' t, U我身无分文:I'm broke.
9 L/ u4 l; B7 C+ l$ A% E  r
. {( o2 G2 }& O2 Y7 ^0 K8 J7 G我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
9 L( t/ Q: `: ^: z9 `6 m# @! w+ m) A( t1 S
别跟我耍花招:Don't play games with me!
2 ~; _2 u1 O1 M
5 w) V8 x: `0 A看情况再说:That depends.
2 j) `+ @. }7 Q$ B
  B' Z7 t: y6 z" Y! E# |- j3 w; O最全食物的英文翻译
! a  N* S) x" |- v6 ~  ?. d- {3 }6 b8 o7 D4 \
水果类(fruits):. W/ k5 {+ ~" }9 L7 a

0 Y+ V- q4 v5 W: {' Z1 z- F" S8 g火龙果 pitaya
) M; J6 T, ]& C西红柿 tomato 2 m3 s- t! e4 T" q! H
菠萝 pineapple
" B% L/ [1 ^1 D西瓜watermelon
0 C2 o5 i- M6 J' Y" Y+ ?) e6 R香蕉banana
  }5 W0 _* R8 v6 \+ m柚子 shaddock (pomelo) 2 e: o' Q6 s- r* C+ T
橙子orange & r; h( ^8 z7 ^1 P7 {1 u9 C8 Q/ K+ S
苹果apple
$ R5 N% {" n: }0 t7 j  v" _柠檬lemon 1 S5 |! T3 t1 z4 s$ E- ^
樱桃 cherry
# r" l( a, ~8 L桃子peach 0 B  ?" }9 j) x' `
梨 pear
- f  O0 h* U: Y% s) u4 M0 F枣Chinese date ; L' s. X" B$ F6 ^, }( H
(去核枣 pitted date ) # {; K% h+ z2 ^
椰子coconut * B7 \/ D/ Y2 v( }9 r
草莓 strawberry
, |7 R0 I5 U3 r' W" p树莓 raspberry " {$ @" E5 ~: e. c
蓝莓 blueberry , b1 l9 G$ C, s  k
黑莓 blackberry
( a! ?9 C0 P8 K. s葡萄 grape
. a2 k! I8 n  L! c9 J: s! _甘蔗 sugar cane
- o( B2 m5 |2 V4 Y3 i芒果 mango 9 _& E* q% e- @# e0 O, d
木瓜 pawpaw或者papaya " r, j/ w/ j* m. }; {
杏子 apricot  1 n: S* K' k  M- A, \! g7 k
油桃 nectarine : L3 k1 M, f; I$ |! }
柿子persimmon # q  Y; b$ G. b& o" {, m
石榴pomegranate " k  t; V$ O1 N% q, n! C/ a
榴莲 jackfruit 3 u- g+ C) C6 d* `$ O( n
槟榔果 areca nut 2 y: n4 R, ?' E; ]( f$ J" X
(西班牙产苦橙)bitter orange ) W; C# T! F; S- {
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 8 |% r: Y  M5 @, K5 g4 g) X
金橘cumquat
$ Y+ e- q; A1 L  }0 ~蟠桃 flat peach 1 Z: z% t5 [; a2 y
荔枝 litchi - V' F1 K$ O6 A% L
青梅greengage
8 z0 j# H! g+ X- T9 _  G$ p山楂果 haw $ h5 [; S. F" H2 h' g; @# O
水蜜桃honey peach 7 s; r( b1 e! M3 e, ^+ e0 w
香瓜,甜瓜 musk melon
8 P3 y4 G! w! s; a  L/ k/ p李子plum " U2 p0 p& u7 k  E
杨梅 waxberry red bayberry
7 l+ v/ E( M" g9 V/ D4 R, I桂圆 longan $ n& G. ?; P4 ?& O2 @
沙果 crab apple
0 W/ x+ x# a1 P; ~  j$ p/ D杨桃starfruit
0 M$ K% i5 Y! ]; \4 d4 H5 ^0 O枇杷 loquat
3 Y+ F+ v2 y; @$ W& A, B柑橘 tangerine 1 y9 x! l2 g: }$ b% a
莲雾wax-apple 8 d# }+ m% Q$ U8 U: ~$ q4 S
番石榴 guava
: F& c* G; L. r. b9 V: q9 w/ ]7 L( \2 V; }" A. F; B5 F! h3 D
肉、蔬菜类:/ B. |- H% Q, O/ Q9 W6 y, n1 G

6 c' B. X% k8 g+ m' ~, |南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw , m1 r$ R# E. \$ R
甜玉米 Sweet corn " `& U2 P, c/ ~8 F! j2 P2 s
牛肉beef 1 x" W1 I# L- f, M/ q3 N" r8 d& \
猪肉pork   x# v, Y6 w$ T8 i7 p# p- ?' J. a
羊肉 mutton * m4 f0 c& c3 K" a* Y1 ~
羔羊肉lamb
1 y0 P; n: p: N( v# T7 A! n+ T鸡肉chicken # t' Z& q0 N+ f
生菜 莴苣lettuce
* H7 d$ ?3 c. y. e白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
  J( O! j+ J4 ]5 p3 `9 q! {卷心菜 cabbage
  Y" `) d: ?1 ~) P* ?( R/ }萝卜 radish
4 k  P6 I! `; t胡萝卜 carrot # F  _) I/ k# {2 m
韭菜leek ; H5 o& _1 @; ^- H% C' f3 q9 z( }
木耳 agarics 3 C2 C& t9 i, \4 s" q! P
豌豆 pea 0 v5 E2 Z3 ^5 D0 b0 n) Q% F
马铃薯(土豆) potato 1 Q+ b3 g: s% r0 ^% k6 R
黄瓜 cucumber
+ u" W) q" ?0 M0 a4 Z5 [苦瓜 balsam pear
# m, ]2 c- ?: e1 Q) D+ n/ d  Q秋葵 okra
: _6 m, Z7 d; h洋葱 onion
, d) y( ~0 i1 ~芹菜 celery 0 D7 ~2 `; f& u- D; t, j% V
芹菜杆 celery sticks ) }3 G2 R9 G5 W: A( `0 [
地瓜 sweet potato ) e0 A7 u* t' X/ j0 D  C5 s: n# K
蘑菇 mushroom
5 M* r: v+ J+ h+ ]$ t* _0 Y橄榄 olive 1 b+ `6 O6 C4 j6 M% ]$ Z2 X& E
菠菜spinach 9 v# o& |2 {) v0 ^4 H& T4 z8 s2 `
冬瓜 (Chinese)wax gourd
3 g" {/ V9 R( B莲藕 lotus root   j! Z& a. T3 {; g4 |3 _1 h* C
紫菜 laver 3 a) Z' C; f0 K, G5 @1 D
油菜 cole rape
, |" o0 X; v. ~" I. V* ]2 ?, @茄子 eggplant : w$ p( P8 ~3 Q/ r
香菜 caraway
$ ]! ]  u: b  C! g3 G: R  w* u( P枇杷loquat 0 \7 u) E- v, \- r; s
青椒 green pepper
9 d3 `. z. n) L6 {四季豆 青刀豆 garden bean 9 W2 w* P3 c+ N  g* R' a3 _( R
银耳 silvery fungi
" s/ K& x4 p. h, Q. a5 T
( e% t/ k8 {  F, s7 g# C/ s& y3 d9 d腱子肉tendon
% W, Y. l. m5 p7 z, a" f  Y' U- h肘子 pork joint 1 |% C8 J) _. t" ]+ N# [
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
1 h) C1 O1 h4 `/ b1 Q鲤鱼carp $ ]1 J4 P/ c$ D. P8 O
咸猪肉bacon * q( \! u$ I$ W: w- k
金针蘑 needle mushroom , E1 t0 E% r! k# [  i7 y- v4 n
扁豆 lentil
9 X' }' {8 Q  a) A槟榔 areca
) D8 _, S+ K. B$ X) E# @7 P7 R/ Y7 ^) |* @牛蒡great burdock   T4 d  Q& e+ X. s0 b  e
水萝卜 summer radish
& B: l$ E# t; [- a竹笋 bamboo shoot
5 j& x4 o0 Q3 g& k0 d艾蒿Chinese mugwort
2 b0 i4 Z1 [% T/ U$ ]; e- E7 S' e绿豆mung bean 5 i; `2 o5 N! x1 P  ]
毛豆green soy bean
/ f& e1 p8 n* P, ]# o% a瘦肉 lean meat
% B$ M% ?8 Q* G* G, o3 w+ {0 f- {肥肉speck ! e* ~7 [0 S6 U; ~; ]# k  u
黄花菜 day lily (day lily bud) 6 y& W" x( d% t) \8 M" }
豆芽菜 bean sprout : u$ V* i# H6 ^' e0 @0 @
丝瓜 towel gourd
7 G: r) N) {9 X& R3 r0 g(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)! x/ ?) p' L. J: k: F" V

- Q1 k! \* J4 y海鲜类(sea food):0 w: e, r) {2 r# c' ~  t

$ ]. U9 t* u8 ^虾仁 Peeled Prawns
+ P& i) i% x% e" F8 P$ g" t0 y# V4 b龙虾 lobster & V' R) k. s5 w9 {9 j
小龙虾 crayfish(退缩者)
% r( I, p( ?1 P蟹 crab
2 W( R8 [7 g" y1 Q蟹足crab claws
! p- }2 z+ W) |5 I0 t/ j  i小虾(虾米) shrimp
( z1 q% e5 H2 i; |+ p对虾、大虾 prawn ) X+ M/ G$ N4 M9 c6 E
(烤)鱿鱼(toast)squid
3 B: L+ B+ k1 d( g6 ?! g& o1 X海参 sea cucumber 2 z9 F# V' G" S  @0 _; N
扇贝 scallop
7 O/ C$ j% w3 X, y9 b- p鲍鱼 sea-ear abalone
6 U8 d6 g, u5 p9 O小贝肉cockles
  B! @4 Z8 R7 Q" \4 S! d牡蛎oyster 3 W+ z2 X: n* m) s; N
鱼鳞scale % K7 ?2 ^; D+ p9 u
海蜇jellyfish7 [6 n3 ]. V# `4 z: ^3 C
鳖 海龟turtle : O  S% z+ |5 G/ l
蚬 蛤 clam + K) @* q8 T1 s- t  k
鲅鱼 culter
, w  O8 c5 l. N  z% @# H0 y" Y鲳鱼 butterfish 4 j" P' h+ Y6 m4 j* }0 H
虾籽 shrimp egg
% K4 d. b% l# {2 i; S5 R) j% m鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
! O+ u& |/ a& y" ~6 c黄花鱼 yellow croaker8 ]: B  T$ i: G) g- H0 t  m; ~! e

' P8 I% K. l+ o6 }+ H" K调料类(seasonings):( j4 S. s" N! S1 L  K- X# p- n

5 x6 q: a4 ^1 E0 Y1 s醋 vinegar
! `) V( w5 B# ?4 ^酱油 soy 9 Z- u8 t7 N0 p! L' U
盐 salt
( L) Z, l7 }& C. F% C. o) r4 @加碘盐 iodized salt 6 t4 H6 n' \6 N  N! A
糖 sugar
" \; L# f0 K5 j' i4 z1 ?2 h6 v白糖 refined sugar
/ G- D0 |, P# C& R* z酱 soy sauce
; t; j5 E) E6 H* u6 _$ K# |! g沙拉 salad . }4 y9 N! U7 y) E7 N/ Z; @
辣椒 hot(red)pepper
0 u4 ]4 W9 M" b% [3 y! _胡椒 (black)pepper 6 L( A$ v8 T( q
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder   k- s6 h; d* N
色拉油salad oil
5 K% [# b; M+ e4 S6 b调料 fixing sauce seasoning
1 o. C& }& v5 J; @0 o, j' O砂糖 granulated sugar 1 c# d$ @: }/ C% e# z8 H6 j3 `
红糖 brown sugar
  o: J2 S9 d% D  n7 W7 O) N6 X0 X冰糖 Rock Sugar ) f$ b5 h3 H( s  [, v
芝麻 Sesame
+ ?+ F2 ^; {5 u( P芝麻酱 Sesame paste : {* P) O$ E3 _/ W$ Z2 Z
芝麻油 Sesame oil
6 j/ Q! _) n6 ^$ P+ N) f, A咖喱粉curry
; O9 \6 {0 o9 G/ V2 W* w& s番茄酱(汁) ketchup redeye 4 C2 j" j" i; `2 k
辣根horseradish & y8 m# ^7 c! O1 [6 N( l4 R
葱 shallot (Spring onions)   O9 u& p4 U7 R! U
姜 ginger
  P. d8 `" H& W2 g2 {蒜 garlic   i+ `6 V# c2 t. {
料酒 cooking wine
8 L1 \, [' [* o  M0 e  B1 _. u蚝油oyster sauce
  a+ ~: a, w* }. `枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar # O2 \/ M. D# q; `! k& T- [7 {$ ?
八角aniseed 0 ~$ y8 Q, {. ^# M* o0 U% w
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
) ]0 `3 _8 n' Z1 ]% |黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)6 X$ i) b3 k8 K7 ^& E1 o3 g2 O
黄油 butter - Z( B) r2 w1 I" p$ N+ m3 d7 R
香草精 vanilla extract(甜点必备)
% r2 J8 d1 W" U2 `面粉 flour
$ E* J. b$ |" U- r) u
8 i$ B% O- ]4 N* m1 T3 e5 Y主食类(staple food):/ z3 A6 J: _6 ^' z
( K9 ]  T# X/ J8 @9 S
三文治 sandwich * h1 @3 S' c4 n2 s8 _0 _) ^
米饭rice ( S2 _7 ?9 Q3 k4 I4 d
粥 congee (rice soup) 0 c8 L1 o+ ?: m7 W+ t
汤 soup
( c3 O! r; z! K8 H+ a* y1 Q' f9 J饺子dumpling
( ]( L; g$ P9 Y面条 noodle * Z3 E' s, n8 H$ P9 _
比萨饼 pizza 0 [- B$ D/ d& c1 z9 m! P0 H
方便面 instant noodle , Y# j& f; \3 F, p# V+ d- Q6 m
香肠 sausage
: I! O: v9 [5 D& Z面包 bread
) q9 Y6 D5 Q1 b7 `: Z黄油 (白塔油)butter
$ ?5 f$ s) P9 ]9 K0 R0 m* I( i茶叶蛋 Tea eggs % Y" d+ }& J, w: f/ d
油菜 rape * C9 N' O1 I2 J' D
饼干 cookies
' S: t$ D) ?( c, c! G咸菜(泡菜)pickle
, I! }7 K9 a7 y4 N3 r0 p5 X馒头 steamed bread # l6 o- N) F4 P3 @. _
饼(蛋糕)cake
  E: t( l5 V6 S, X/ ], a1 B/ @汉堡 hamburger
9 R0 C& r9 e/ A  Y火腿ham
( J/ F( W. E9 M' l7 O7 c" X奶酪 cheese 7 ]# o) [; A) D
馄饨皮 wonton skin : h6 q9 z& {$ x0 i1 H2 l
高筋面粉 Strong flour
3 `) Q9 Y5 V' |3 w' I小麦wheat & h; Y0 f4 ]: s# d3 T; k
大麦barley 0 v1 f2 y! k8 e# c1 M) t. {' b4 I
青稞highland barley   Y% b8 u8 T0 f( V0 @
高粱broomcorn (kaoliang )* y8 I8 V( c% h! [/ q
春卷Spring rolls  
+ `9 S& g6 j  {芋头 Taro
; Z! U% n2 w. R. X山药yam   C$ A% \$ _  @7 u0 C6 _- I
鱼翅 shark fin ) e3 R( k0 a. O( B1 O, W
黄花 daylily $ a, b  K6 Y  o, @
松花蛋 皮蛋preserved eggs
4 C% D' v% R6 o% a肉馅饼minced pie ' ~3 s3 T) k% k9 W
糙米 Brown rice
0 H) y% m6 _. O$ w5 \. ]9 B9 Z玉米 corn
, z/ x( ~( p7 l* v馅儿 stuffing
. `$ s4 f! q& e开胃菜 appetizer
8 ~" Z6 |+ v; X! v: @# I面粉 flour
. k& n* D. ]6 p" f# N* x6 D燕麦 oat
5 s3 E; q! `% a) o白薯 甘薯 sweet potato/ k7 r, E3 o! D9 g; [# L
牛排 steak * s! P8 a7 e! ^
里脊肉 fillet 5 h/ s7 N3 ?" `+ @+ J
凉粉 bean jelly 4 i+ H/ w! R6 w6 g- j3 E5 u, W
糯米 江米 sticky rice
& c$ O( ]) w$ T燕窝 bird's nest
2 M- B& V7 t3 d5 ~& Z粟 Chinese corn
5 ]. |8 [1 ?8 @0 D2 ^肉丸子 meat balls
5 p5 O3 a: z. P1 V' \7 I$ ~& ^1 m枳橙citrange ( z$ K; Y6 S/ _* V5 w

% a* [9 b( P! U! }点心(中式)dim sum ) d/ ]) N0 ^/ _% O. U' a

7 F5 E/ v/ v7 T& N4 W, _4 B1 t! U淀粉starch
- Y7 d4 L* e$ |% g2 \0 \5 g: @5 o蛋挞 egg tart
9 v& s/ x# R/ w) [9 m  d: }9 k(dry fruits)
$ }" Z' ]0 I, L8 h4 u) w# a  V4 S, V& l1 X' M; Z+ v
干果类 :
3 V8 z. B4 f/ a: u; M# L0 n' g: E  [9 b
腰果 Cashew nuts . v( a5 P  @) f8 y  Y
花生 peanut 7 a1 D1 }3 j! {  s, \
无花果fig
8 \% i/ X% G3 _: ^榛子filbert hazel 1 O$ W6 t8 y+ n" T3 _! n  q# y: D
栗子chestnut
& w% N/ x( A3 s1 f2 D: H核桃 walnut
7 S$ v9 I6 B, Z/ w) y! |' Q) ?& A杏仁almond 3 I$ a+ W! h4 S, _% U
果脯 preserved fruit - }( A8 |% `5 V
芋头taro
0 m" {" Z2 y' P6 k6 P; |葡萄干raisin cordial
- H' R1 m, Q: y8 b$ ^: Z' I开心果 pistachion $ E2 j/ z2 |1 D/ x* c  a* {, `9 i" Y
巴西果 brazil nut
8 d  W0 V+ b' b- E$ o2 h( o; V7 C* M菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)% [7 C# s2 [5 ]3 ^. R) P
7 e+ l/ L; J/ ]" ?5 ]
酒水类(beverage):  s( F" @3 c# M7 I8 h! t1 ]
. d0 N2 O/ _; u6 p( s& B3 w" z
红酒 red wine
$ O! @' k  x9 t0 m& q5 g! X白酒 white wine
7 \. j, n, `5 Z7 C! j* Z白兰地 brandy
* d& I, B! k6 Q葡萄酒 sherry - C: n, b) |6 b1 ?3 A
汽水(软饮料) soda ( z- j0 Y2 U/ @- T. s
(盐)汽水sparkling water " c! F* U# l- p8 E# N/ m1 D9 l
果汁juice
  @+ Z$ a0 S/ J4 s冰棒 Ice-lolly ! f  U, R1 c5 {, ]
啤酒beer
1 g  ^! ^( e1 _酸奶 yoghurt ( d  q# c& k: ~, o- c
伏特加酒vodka " W6 \: d2 v# i; n5 y- G
鸡尾酒cocktail . I% |, z6 x) c: M9 m
豆奶 soy milk
; R2 A2 M  Y, \; e- u( q4 B豆浆soybean milk
" d3 o) N1 ?* n9 ?' K7 b7 U1 K; R8 }七喜 7 UP 2 `1 m/ ~7 G& V
麒麟(日本啤酒kirin) % K7 O/ q5 E8 x3 k% _2 E
凉开水 cold boiled water % P' y$ p+ [3 L" ]6 e
汉斯啤酒 Hans beer
' E/ P, {7 C% {+ O3 R3 b! _, H, n浓缩果汁 concentrated juice
5 o: z$ i4 y- F) o* n/ Y9 V冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
" E$ j) U; r+ P9 h札幌(日本啤酒)Sapporo
5 p1 N8 E" b0 W4 c# n5 X爱尔啤酒(美国)ale
6 W) `# w/ q3 r4 w' V) Z/ e( ?! FA级牛奶 grand A milk
: c: M( [  Z1 ~0 M: `8 T班图酒bantu beer 0 {' j" _4 M0 B2 `: C
半干雪利 dry sark 1 l4 q. p' o, Y3 V" q7 ^
参水牛奶 blue milk 9 R5 i$ l1 N+ u3 c! A  r
日本粗茶 bancha + W; {3 M4 I/ Q* N  _2 W4 T
生啤酒 draft beer 6 T* p( b' P/ l2 |; y0 \
白啤酒 white beer# {5 p( g- G- W' K
<苏格兰>大麦酒barley-bree + c% q8 F7 C; ?, H, t" p
咖啡伴侣coffee mate
7 b8 t" \( f4 M$ I
( ]- i9 `/ [! Q1 S6 l* g! O零食类(snack):
9 ]: M! h  t+ y* V5 W; \: \5 d  y. D: @* [% @% `
mint 薄荷糖 ! p  d0 M5 }# a* h) o3 {% K
cracker饼干, : D; {+ d8 |$ o+ `% T1 |
biscuit饼干, 2 B* Z% ~5 l* J- ~2 J
棒棒糖bonbon
, R& c# X# Z; ~5 s茶tea
3 _* ]6 g4 @( A- |% K) V+ e(沏茶 make the tea) & Q8 S" Z( ?, L
话梅prune candied plum
) v& J( ~2 J' {" g锅巴 rice crust
' Q) _. R3 m* m' p9 j瓜子 melon seed
* R; [1 H, U' z# G% r4 a冰棒(冰果) ice(frozen) sucker & k# d4 o2 T% X3 k6 V& ?* O
冰淇凌ice cream - P0 `- {/ a9 D' `
防腐剂preservative
2 p: ~1 e( v: ?+ o' c; Q! N! ]圣代冰淇淋 sundae
! Y9 P2 _4 K* h" o巧克力豆 marble chocolate barley + B3 ]) q' h4 }9 N, g: Y
布丁pudding/ |& j6 W# p% a( X' T5 x) f
, ]2 O  y$ y+ U# ?" m0 r: t
与食品有关的词语(some words about food):1 a* s7 H9 W* }8 j- J# e5 b( u
( v& d3 m0 @' _# a' ]- x% o
炸 fired 8 W( G$ j# Q# r
炝 quick boiled 8 @) c  V1 k2 E, f" A
烩 braise 6 A1 L8 \, w% ?& s. @
(烩牛舌 braised ox tongue)
# \1 s; V2 {9 M& G& {- n; ^" E烤 roast , b9 [# O' i% W
饱嗝 burp
* _) q. M$ D) e' x2 P饱了 饱的 full stuffed ; c( n! v- [1 h! i/ o& u! T! ~
解渴quench thirst
9 \$ A& P+ g7 u/ V5 _(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
' G+ J+ u% E. @7 D+ S2 r( P+ t& Vexpiration date 产品有效期
, O: p) j) p# ?. E(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
! M$ Y% ^) c5 J& f6 p# ~! K% g' m9 O; R* w8 E( S$ q* P( F. `, A
补充的中式西式食物
& C5 o! J) @7 i* b% a
6 t# \3 L0 ^! Y: s. H中式早點:
+ d1 W2 x; J) ~% |1 K1 I7 n3 y/ F# L0 y' w" `: d7 K# B
烧饼 Clay oven rolls
8 K! }  m: Y- C7 s+ \油条 Fried bread stick
# N" C2 i2 ^( x& U; g韭菜盒 Fried leek dumplings 2 g, P' l0 K; m6 h! p! _& s  l5 [
水饺Boiled dumplings & J9 j- s$ y: v
蒸饺 Steamed dumplings # K! z7 v3 G/ p
馒头 Steamed buns
4 P& s7 J$ c. G割包 Steamed sandwich
" z9 z: W" ]6 C, u' S9 X6 f- i8 A饭团 Rice and vegetable roll
; H: U0 H6 ]/ d/ V3 @- ^蛋饼 Egg cakes
/ D: M. v( I! L% T皮蛋 100-year egg
. L" {& k5 F3 Q, a7 Z咸鸭蛋 Salted duck egg
' r2 c/ A$ J2 q" n豆浆 Soybean milk " P$ c* b; i# g2 o  o
  `8 Y2 _( K% P' {' \* d
饭 类:
) }6 o7 D+ k9 A; ]& [" d
  Y* U9 B, ~1 B$ m% E' Q7 U. {8 l! V稀饭  Rice porridge
# D, E9 K1 g- J白饭 Plain white rice
1 h1 k% D/ b, ]* _油饭 Glutinous oil rice 1 o, [  J# p: p4 A# I
糯米饭 Glutinous rice $ w. l1 R* z! U  [
卤肉饭 Braised pork rice - H* M3 H$ S- v; ~
蛋炒饭 Fried rice with egg 1 ~. P6 f; A: M8 d
地瓜粥 Sweet potato congee) ?3 t" m1 e" E* D# Z/ j; ^' o* S
) H8 M9 ]- Y/ J' _, ~$ W& N
面 类: ) ^& ^; z% F8 x6 u' x, l  b

! ?$ O6 q8 O& g( a馄饨面 Wonton & noodles
0 w$ W- N0 m, M( F1 V刀削面 Sliced noodles
8 X$ _5 ]2 ?, O4 O& ~+ }- W麻辣面Spicy hot noodles ! j1 O' ?# C  Z: K9 _
麻酱面 Sesame paste noodles & k9 \* S) L: u( H7 i" m  m
鴨肉面 Duck with noodles : `: U1 C' V7 `+ p. j2 l
鱔魚面 Eel noodles
4 I  _6 v! K# L" V5 g' B乌龙面 Seafood noodles
0 ]/ [) b9 q6 u1 {2 q7 \榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles + J/ C; J4 ^  b" |' I( W
牡蛎细面 Oyster thin noodles
  `- Y( v# Y1 X板条 Flat noodles
' z& F6 [# {! p2 j4 |+ p米粉 Rice noodles
; L1 I5 Z5 Q, l/ n6 w( Y炒米粉 Fried rice noodles
- ]/ }# C& Y! i7 e
- C: M% G% }% |8 l1 V汤 类: + K7 t6 B8 x4 \  S' M; N4 S

) Y- ^% n1 E6 L$ h3 M( i& k1 w( |鱼丸汤 Fish ball soup ! w+ Z# P! P7 E$ t- t; e
貢丸汤 Meat ball soup $ P7 p  y* v4 Q
蛋花汤 Egg & vegetable soup
5 e/ z# X/ Y8 p4 J/ i( U! Z: _蛤蜊汤 Clams soup
# ^4 H6 W) s; k" R$ V牡蛎汤 Oyster soup ; j8 A4 D, E% Q3 T! a1 A
紫菜汤 Seaweed soup 3 ]& r) U( \. V1 F8 v- [  B
酸辣汤 Sweet & sour soup
! J0 u; l% A( X" ?0 v( n6 V1 U馄饨汤 Wonton soup
& v7 Q: s3 Q* O4 n猪肠汤 Pork intestine soup
" o8 ?  Y' A* s  z8 p肉羹汤 Pork thick soup 3 F, W: N, F0 S4 S* q) v0 V- z- g
鱿鱼汤 Squid soup
5 _. e' Y& f6 {' Y+ X花枝羹 Squid thick soup 2 X6 b9 Q- R& T# F* X

4 ?( H  o8 w' w' z3 g中餐: 2 D% G$ T* e& @5 ~- z2 ^6 w

/ @9 |  _" m, mbear's paw 熊掌 0 m' f( E7 u& P+ _" U
of deer 鹿脯
% `2 H% Z) m, S" C+ ~; a9 Sbeche-de-mer sea cucumber 海参 ' w. d! G: f6 k6 p6 r
sea sturgeon 海鳝
. }1 q7 L' ^6 c2 V: [salted jelly fish 海蜇皮* A& l. Y- \/ s; E" B# ?$ }
kelp,seaweed 海带 # _+ f* N( C3 g4 X8 b1 F
abalone鲍鱼
9 S. i& L4 p4 A8 C3 ^) a3 D) Oshark fin鱼翅3 A" n$ w/ x) e. h) E' I1 g4 I
scallops干贝
* v: ?# H% ~0 I& e, O! s& Y' Klobster龙虾 7 g# J6 W! @4 c5 j  b, M
bird's nest 燕窝
; o, M3 L7 u, j( y3 D  L6 G5 ]roast suckling pig 考乳猪
! F$ D: y$ q/ Rpig's knuckle 猪脚
. j/ ~3 N5 Z. ~5 cboiled salted duck 盐水鸭
; G$ w! J( y  L) p7 Mpreserved meat 腊肉
/ _- S& J, o, q* T. M7 l6 pbarbecued pork 叉烧 + I! z" D2 M. C  o
sausage 香肠 ; p1 b8 ~: p& ]2 m  @9 c
fried pork flakes 肉松
+ }, r7 x1 P! t4 @2 `* QBAR-B-Q 烤肉
* j  t4 z, u) W0 r. y2 V' \! r* B/ W% V* n
meat diet 荤菜 , h+ k) f4 s* a3 T  Z( f8 X
vegetables 素菜 3 x2 p7 X- [# |& s& W+ _* S+ ^
meat broth 肉羹
3 t" T+ ?) `# j/ }; y3 [  w5 ?$ Q' Y4 K) s4 b# v" ~# D5 o: Y
local dish 地方菜 6 y2 H2 O/ \2 K5 U0 s- b
Cantonese cuisine 广东菜 1 O5 X# d" c! r' W9 J9 g
set meal 客饭
+ `: B( A: ?) R* w; z5 E5 Ncurry rice 咖喱饭
2 I/ N1 B4 ]: s; _& R# ?" i$ Ofried rice 炒饭 * y; x: }2 t$ y, A% Y! V
plain rice 白饭
7 Y7 S7 j, e! I! x1 l) b1 kcrispy rice 锅巴
& U  m& s" l1 D6 ], `: Egruel, soft rice , porridge 粥
1 o( `- v9 M9 L& }—noodles with gravy 打卤面
  G8 i# T8 D) V3 rplain noodle 阳春面
, o. |) X- e' X) i8 Acasserole 砂锅
/ t6 a! R% ^. ^# m( e8 Z# g9 w1 Gchafing dish,fire pot火锅 * W; P+ E3 [0 \% k/ l1 V
meat bun肉包子" L% v4 T3 l/ v! R
shao-mai烧麦
6 z& a3 |& k9 Opreserved bean curd 腐乳
/ u. H* u8 m. @bean curd豆腐 # O% y; J0 _" O6 b! `
fermented blank bean 豆豉
8 M! g7 H0 _4 k. [pickled cucumbers 酱瓜
, u: v1 k5 q# o3 T  E0 B4 |- qpreserved egg 皮蛋
& r3 {6 ^# R2 v% ksalted duck egg 咸鸭蛋 ) O0 w$ ?. Y0 ]# y2 }8 n
dried turnip 萝卜干
3 Z! m, ~- t3 T( K& [7 X, S3 J$ v! f5 M1 O" q4 a& ]* |
西餐与日本料理:
5 Z! Y( b+ ?3 z6 W  S$ s- W  H8 R7 I9 D2 g4 [0 R. R8 I
menu 菜单
" ?% t3 _- L: t* Y# nFrench cuisine法国菜
. F( z/ N" F! b5 h, R; Q9 g8 Gtoday's special 今日特餐
. F  a) g( a: T: ~chef's special 主厨特餐 ' s, z( |) E) u+ B/ E5 ^
buffet 自助餐
4 `- X' g- o7 E# y+ Z% Tfast food 快餐
& Y* m+ f3 q+ j3 l$ W/ {specialty 招牌菜
8 V- J3 f: ^+ d5 C1 fcontinental cuisine 欧式西餐 : g4 h7 `7 U+ H8 r
aperitif 饭前酒
6 s$ }, W1 g4 R5 H6 R' p0 l4 z2 `% ?
dim sum 点心 7 r: e' {2 v: t+ C
French fires炸薯条+ \5 D5 O6 j8 z3 B, _3 j
baked potato烘马铃薯
/ g: ?; J3 H  J& x5 nmashed potatoes马铃薯泥
# j( Q' t  v4 E7 A& ~omelette 简蛋卷 4 T" a" K3 H, ^
pudding 布丁 5 E, Z& ~6 {6 R8 p
pastries 甜点 ) K3 j! t. Q2 J) Z$ G8 k
pickled vegetables 泡菜
" L5 |; l! h2 I5 ~2 kkimchi 韩国泡菜
& H$ w3 `  T* _4 Z6 f% l7 y4 Ncrab meat 蟹肉 " R* ^% h! M% b9 ?6 H( T% F$ I% s
prawn 明虾
6 N) y0 F( T: Q* z- {conch 海螺
+ @* z" s$ [1 Y! P8 T. xescargots 田螺# P8 R7 r; B  }2 G6 O2 W
braised beef 炖牛肉
( D( E* v) H  j& R- j) c* rbacon 熏肉
+ }8 l8 f& Q6 J) c0 Zpoached egg 荷包蛋 3 Z! @' [! i! H3 q) _  w
sunny side up 煎一面荷包蛋 6 \; G; l. E2 @3 m  t8 g1 o0 T2 o% t
over 煎两面荷包蛋
( t" e. t9 p! [( U' y1 h+ v0 [fried egg 煎蛋, r0 R( W7 y2 e% e' a! }0 F3 ^6 ?/ M
over easy 煎半熟蛋
$ x( H6 m; F- M4 Zover hard 煎全熟蛋
/ e& D" t& ?; a4 }: Rscramble eggs 炒蛋
1 k* }+ y9 @* G0 m8 y. Hboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
9 \( Y2 ?$ r# ?5 S& \出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .; k* k: r7 i5 S8 \& R& ]
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-4-20 05:38

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表