找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
1#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 显示全部楼层
英文不好的,请保存,以备急用
# n. R  u8 u7 {9 R$ n9 C# {' A; X$ ?
出入境填表常用词汇 !+ e# I' q4 @4 i& Y$ L2 A
% a3 V$ t( g: R) l$ T
姓:Family name,Surname
. O  d* j% y$ a+ d+ u! A+ v! F名:First Name,Given name & A6 v+ J: R: R+ C& P
性别:sex,gender
( ~) f* m/ O; D0 x6 X男:male;女:female
6 W1 y5 t  L+ ?& Z' z- D2 g国籍:nationality,country of citizenship 2 u8 _9 C/ x( f
护照号:passport number
  N/ m- c, e6 ?, `  v) S9 u9 S2 b原住地:country of origin
2 \: _, s, y- H; N# y: v2 {' A( b1 t前往国:destination country 9 Q; m( v, D! z5 Q0 _9 e; U  @
登机城市:city where you boarded $ O6 V# i- y; ]5 r0 A; W
签证签发地:city where visa was issued
  f# X; Q# w5 e9 `' b; Y* a签发日期:date of issue
$ W! @1 y+ a  f! ^& z# v: T出生日期:date of birth,birth date # i# F, D# R2 [0 W# g0 K
年:year;月:month;日:day
6 J2 _8 K# k' w' h5 D8 l偕行人数:accompanying number & Q2 d1 ^, ~0 `! [: a$ H# m, H
签名:signature ) Q5 p3 p" W$ g5 @
官方填写:official use only 4 _( M& D3 D; c6 N
职业:occupation ; X7 `9 ^8 [+ r# z. R0 b
护照:Passport;签证:Visa , y2 u2 M3 M( k+ g
登机、启程:Embarkation
7 V* @2 f9 V; ^4 ?. G登岸:Disembarkation
& p' H5 g5 d" _+ b% m+ d9 d商务签证:Business Visa & E2 _7 s  ]# u. ?! R, R, P8 s
观光签证:Tourist Visa
7 l4 Q  ]- q8 s% m* H' ]$ b6 {& p9 O  `$ L! Q5 ~
乘机常用词汇
4 L! q" [7 l. D2 c( y4 \* c- {' u; Y& Q: r1 m- ~$ ?
航站、终点站:Terminal 7 D- k5 q2 I4 ?" p) k
入境大厅:Arrival Lobby
3 Z9 l' b" Q) _8 u) i4 A' _3 T出境大厅:Departure Lobby
, `" Y3 G8 g5 d( B* I登机门号码:Gate Number
. o; l( _  u3 a1 r( M0 C. F7 J登机证:Boarding Card,Boarding Pass
- u, [. p- k" Z& V6 e, I' q机场税:Airport Tax
) S& [! [3 j- o登机手续办理处:Check in Counter
& P  v3 s/ W( D海关申报处:Customs Service Area ' X1 V) }. |- N' {
货币申报:Currency Declaration
6 A7 s5 T9 ^' t' Y1 D7 O; m2 `免税商品:Duty-Free Items : m- z& J% Q% @1 z
大号:large;中号:medium;小号:small
* _7 h( a% {7 |$ C纪念品:Souvenir 6 z1 r6 b* S8 s7 ~
行李:Baggage,Luggage # P  ^6 h+ F6 o6 |+ m! ^6 a
托运的行李:Checked baggage - [+ e6 V' C, v  f
行李领取处:Baggage claim area
0 N: m" ^* l( C! O6 R/ u5 v: w2 x随身行李:Carry-on baggage . @7 ]; a9 W, S1 _& q) N# ?3 _
行李牌:Baggage Tag
* y; ^0 k2 }8 D8 _+ x) r( _  c1 h行李推车:Luggage Cart 7 B/ Q$ p* M8 ?! |/ U; Z
退税处:Tax-free refund # A5 Y" Z7 r0 N5 N5 J$ h
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
, W& A) d& L( r* F, RW.C.=water closet,rest room
" }( T2 y: E' e7 Q5 W9 `: a男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's $ [: |$ |( r+ n7 c
女厕:Women's,Lady's 3 N& U3 t: B2 N* F
使用中:Occupied 8 Q! C( t) T5 N7 E4 R8 |; t
空闲:Vacant
" n# W/ G& d* p% R男(女)空服员:Steward(Stewardess) ; {# ]$ T& T4 h
机内免税贩卖:In-Flight Sales : ^( c: ]6 g# S/ |

8 J; j" V5 v" [1 r钱币兑换常用词汇 * X7 y! e5 ?9 l2 I* X
. T0 y7 l% @: F- V0 b
外币兑换店:Currency Exchange Shop , \$ s) @- c" D$ M/ e+ @5 P! `5 v
汇率:Exchange rate
, i2 o) {4 u9 o$ m( A* ?) I旅行支票:Traveler's check
+ Z8 A5 ~: f- \1 T7 s! N$ ~手续费:Commission 3 ]7 g5 ~5 L2 y9 i
银行买入价:We buy(Bid)
& ^2 q6 Y- q9 l7 R6 M银行卖出价:We sell(Ask) ! ?6 U# v$ H* q1 g0 S6 v
$ P) R" h4 k+ v' i0 {
酒店常用词汇 5 H) `, T8 ~8 S, c: O* @+ K

8 b" R4 @- x" j* C! G% N$ |& a入住登记手续:Check-in
6 V8 }1 K8 _0 G客房服务:Room Service ! H4 ?7 q8 R: _. w  i
退房(时间):Check Out(Time) 8 D3 }4 J: X9 v
前台:Front Desk,Reception 5 r2 [9 h1 W+ A6 X: B
酒店大堂:Lobby 9 _8 t+ a3 t( U2 {# o
咖啡馆:Coffee shop
. Q7 m  R" {9 j" }服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
( |; W7 m# u% }; Z+ M电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 9 [3 V. M) B5 L9 d$ H+ L  N. o
: x( g3 P3 y$ k& r! f0 q' b
日常用语 & o1 |. M+ c9 ~( ?+ O, X
5 b/ [, @% }! `- k# P
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
1 X* N+ f  l  u' _# {" O" R) v1 ?6 D& w3 |+ ?
请问你叫什么名字:May I have your name, please?. g, i; S( ?0 r' W* Q) B

& K* \( L7 \, }6 |5 T. g+ m我可以试穿一下吗:May I try it on? # @4 x+ C6 A3 J+ v
# p+ j, q' t) i3 A, M
多少钱:How much? 1 W: O8 p) a$ A9 W
* p7 _" I3 K1 Y4 D( J
请把菜单给我:Please show me the menu.
6 v& Y8 @2 I# g* g7 Z
+ K' K% x% Y8 u  U6 V5 H1 L) \干杯:Cheers! Bottoms up!
- x7 V& _: i: \! \, J! c* k
( Q+ k5 m8 ~; I我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?$ Q" q) o1 o; X. W9 F6 C' [
: U9 ]/ j' J* M1 f
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
: T8 G$ n  `3 c- u/ n) q8 x" ^( d/ L! S2 Z6 s: s( u0 q& U
非常感谢:Thank you very much.
" W0 a9 q& {+ h7 w' `5 N8 _) M) `9 T
不客气:You're welcome.
% p0 y3 A5 m9 |' D3 W; a
" k, m8 T7 C( c% p5 F* G我就是忍不住:I just couldn't help it.
3 v, G9 N$ {1 k5 l$ {: n1 }( X1 P1 {' B6 U% i% o; G+ L) l6 x
让我们保持联系:Let's keep in touch. ( L! x2 P7 d. u4 b3 N! k- m0 N
0 V) |8 p# {0 u
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
1 W1 k% D, D* j1 u$ M5 E( G* v  i/ u/ d* G: [) E. c
我将会尽我最大努力:I'll do my best. / q; Q  G/ k- R- }6 M0 p/ d0 c2 ]
/ ^- w2 A: a/ h! E  ~! Z
请稍等一下:Wait a moment please.
0 X. B% C6 H$ L( S! c& n8 e" ~
- Z  R& t+ G* q" o, l  t6 ?你先请:After you
' H" `, H6 [( |& k
& U+ V( H; b4 S8 f4 I2 v9 f& Z5 p我们该走了:We'd better be off. ) [4 [/ T: ^( W

- N  q; K: G& B3 m' ]1 {/ P我真要累死了:I'm really dead. 6 e! ?; o9 C5 J3 N# R
+ C6 F. ^7 O8 [& R
真是那样吗:Is that so?
  N( \6 V. W, a3 r5 v: k7 j4 h, m) Q% v  N- d+ f- V
我不确切知道:I don't know for sure. ) B1 X3 I. I, w# z2 _

, Z- v% }; Z4 M! w0 x5 }太好了,太棒了:That's something.
, V$ h1 F) r- B0 j3 v9 G% o
3 |# C" _4 f8 \0 H, K这主意真棒:Brilliant idea! : R/ y1 U7 S' O& d, K

( X! h" C. I/ H& P此话当真:Do you really mean it?
* `/ s3 F4 i4 S; S; c. t0 V. F  u+ i3 K# @" D0 F! _
你帮了大忙:You are a great help.
5 Z* Q5 Q& D/ b% X7 }- G# M9 u  @1 R
我身无分文:I'm broke.
+ ?5 R2 K6 [: W9 z, b0 M/ _' H4 z! r! E
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ' m  m& y, d8 b: H% A: ?+ ^
0 _, t3 h. F, r# O- L
别跟我耍花招:Don't play games with me!
4 Y) u, m. v; r
4 M+ @( [' k( a) ^$ j看情况再说:That depends.
. F0 B5 w3 X6 j0 s6 J% i5 v. n$ P2 E: s, ?! m
最全食物的英文翻译
$ h6 v' G' T* D8 ?8 W  v
# f* |' p4 t: b; I  e1 v& e, a- O水果类(fruits):% G' B2 f: W3 s

) p9 n0 ]& @+ y3 b2 s4 _" l火龙果 pitaya - y/ i( ~/ w0 c* U( I
西红柿 tomato " q( f1 O- G" v1 S
菠萝 pineapple
, w  ]% J( ~- V! R5 F西瓜watermelon & J( E' {! n3 m6 [. V1 G
香蕉banana
. H% i5 U: s+ h8 t柚子 shaddock (pomelo)
; u1 @# F; F9 g' j橙子orange
1 O% r, Z! C3 ~5 W  j% c" Q% V苹果apple ' }2 ?" l1 [2 J; C
柠檬lemon
/ X% |7 C5 ]  Q! F$ m7 d+ s樱桃 cherry 1 a  P2 a2 H. \2 \2 w
桃子peach
5 @8 h# o5 {0 G! h9 t: a5 C" e梨 pear 6 R5 T) _* V3 |: x( }) \+ `
枣Chinese date
; Y9 N1 s* {# {: T. d7 r(去核枣 pitted date )
/ {5 q5 u4 U: e. q4 f5 Y! B9 c$ f椰子coconut
' N# Y% u0 }( V  o8 `. j' f2 x" ]/ p草莓 strawberry
$ F3 t0 H! n% s' ?0 b树莓 raspberry - I1 H. V0 l2 }' f4 K4 T
蓝莓 blueberry - p7 N% G. c9 W, W( I. x1 e
黑莓 blackberry
0 c1 y9 h! q% W  S/ p- I" k葡萄 grape
4 r3 p, @& d( b1 ?0 @3 O9 y. n  t甘蔗 sugar cane
2 G4 u6 ]6 |8 C' }1 L4 N+ L0 b芒果 mango
2 K9 I$ Y9 }+ T8 g木瓜 pawpaw或者papaya $ A. }  _4 g& w7 a
杏子 apricot  
3 v6 L+ u: f. g' z油桃 nectarine : @4 P, l$ a  M( w  X& L$ {4 B
柿子persimmon
8 G1 I( {4 D( p& J3 G石榴pomegranate
0 ~5 j# u$ U  ]9 J' O, k榴莲 jackfruit 7 `2 d/ b+ {2 M. r4 |/ u) i6 P
槟榔果 areca nut , ]. `. J& e0 _" \; c# O
(西班牙产苦橙)bitter orange
- V0 [; y0 B6 I% U7 c  s# q猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry , [1 e5 t0 w" _5 s& u& q1 w3 o# u+ [8 |
金橘cumquat ) d. @+ s1 s( z& h
蟠桃 flat peach
2 I5 I" K' P- V) D# y- h' U5 W荔枝 litchi 4 {/ b: |' r, Y( ~, o! x3 W  O7 A4 Y
青梅greengage 5 d. K+ e; D. `6 G
山楂果 haw # E3 @7 F) N0 J( o4 k
水蜜桃honey peach
2 u+ n2 P9 w. B& E" n8 @香瓜,甜瓜 musk melon 7 C7 h* H. s, E* G* ~
李子plum 6 P: G, A: ^. u8 s) i0 I3 y
杨梅 waxberry red bayberry 5 ]& @1 x: G. e- C. w- C
桂圆 longan ( o2 Z+ t. t5 u& L2 {; I" i
沙果 crab apple
% I/ V7 _2 J5 e. ^杨桃starfruit
+ \. r4 H  C1 f9 }1 T枇杷 loquat ) @# v( K( h) u
柑橘 tangerine
$ y/ s4 K: o' B2 B  a莲雾wax-apple
( Y( i/ A; g) z3 j$ F番石榴 guava
& ^6 t0 B: ~! o  M
9 M: P  q6 [( o' {/ H  K; u2 c肉、蔬菜类:
( ], N( h+ q) M# {9 t0 a
6 S) c3 T) C5 E0 s' O/ K0 I南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ) i- o4 j6 ~% b  e+ E& N
甜玉米 Sweet corn $ b! D) E, u9 r/ {
牛肉beef 3 J1 Q, ?. E! n  \4 |( j
猪肉pork 4 \0 g/ f5 p$ W' ~3 d1 b1 W
羊肉 mutton 6 C3 v$ d$ p9 r* G; T$ _/ u
羔羊肉lamb " ^" k0 H5 d9 @9 n7 B
鸡肉chicken ' a; T9 @; _0 w& L; }. p* V5 Z
生菜 莴苣lettuce
9 \& d& d$ W( v& q白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
2 u6 N  h: ~: i, e& G8 n! W9 U( i卷心菜 cabbage
5 Z) J" R6 j% l5 s7 t) T0 @5 F萝卜 radish 6 h" ~* W# k& x
胡萝卜 carrot
) X5 y6 m5 J9 p" @韭菜leek   K# |8 S8 ]9 ^, z/ o
木耳 agarics : R1 _" u/ X, n3 c: P
豌豆 pea $ I- d- J) v5 w- S2 e2 P
马铃薯(土豆) potato ' j; F1 a/ m' R9 Y
黄瓜 cucumber
5 U6 @: U7 e) s: v, b. K苦瓜 balsam pear
* M2 \8 ~2 l! e% g  V秋葵 okra
$ L1 X- H( |# |6 }8 d4 x" @4 S洋葱 onion , x+ X4 @# S' i, W7 |, ]
芹菜 celery
( K' B- C( w% a& v# E芹菜杆 celery sticks
" i) k1 g3 F. a7 ^" {9 v地瓜 sweet potato % [$ Q+ Y9 H6 Y$ w: H+ i2 y3 I
蘑菇 mushroom ; \& R8 M5 {! H- ~  y$ k) w
橄榄 olive
1 n- V1 O  [; v/ }8 t9 g2 j5 ?菠菜spinach
8 @3 z3 c9 R2 e1 I8 A' q, c2 t冬瓜 (Chinese)wax gourd / L$ z1 ~6 {. J* ?# Y  H
莲藕 lotus root
7 c8 B4 G4 S7 R8 C1 k紫菜 laver
0 J% `$ l4 o5 y" d$ x" |油菜 cole rape / p6 x4 E* w1 |+ ^% u0 A4 n( k
茄子 eggplant ) F0 D$ l4 _9 C
香菜 caraway - Y( ^% ^5 E4 B, [" K
枇杷loquat
1 f* Z& b) J2 r9 N青椒 green pepper
" p& J. V+ g! I  r& o9 j5 Y0 }四季豆 青刀豆 garden bean 0 F5 u1 ^8 I, W; W1 m
银耳 silvery fungi 8 X7 W! Q$ [9 Z8 U" Y8 E

/ u" {, h0 Q5 E# a# }腱子肉tendon
! \% }) H8 s" I肘子 pork joint
4 _! t" ^2 J' j7 x" |: C6 ^茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) : p4 ]% \. }/ G) P' b  p
鲤鱼carp : F7 a  H, b$ p; g2 G2 c
咸猪肉bacon , l4 B% e: p4 F
金针蘑 needle mushroom ! t3 q7 n# C: g4 O' v, ^; t
扁豆 lentil
# m  ?7 y0 {& L7 I9 {' `: D. h槟榔 areca
( u8 D# F8 [) X! D1 m% _% ?  ?牛蒡great burdock
% G4 a5 m) V* b. ?$ V水萝卜 summer radish / l% E" m4 l# m8 c5 A
竹笋 bamboo shoot + j* t( W5 e- I3 t  Q
艾蒿Chinese mugwort
$ E* U- L2 z5 c9 T7 r绿豆mung bean
2 P/ l- K4 T# {$ I毛豆green soy bean
; v1 J. S2 O" v" k瘦肉 lean meat
  g) q9 `- `. e8 t6 y' C. X8 X肥肉speck
$ n" U* P. P) o+ p8 J1 ~黄花菜 day lily (day lily bud)
3 z- e2 R* m5 y8 A1 [豆芽菜 bean sprout 3 [: o/ _0 q* d9 h4 _+ L! K" s
丝瓜 towel gourd 2 Y5 l9 W# G$ Y# J
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
, x1 b) l4 U# H, x* H4 g* w# k& y; ]6 j, I, c$ U! i3 U
海鲜类(sea food):
' d" x* J9 r3 i/ `* N4 ]: e8 p8 E: @) b. j# q: c! _4 W* V' L& f
虾仁 Peeled Prawns 0 B& ]5 ?+ d9 y- g6 D$ N
龙虾 lobster
& w7 j8 ~8 o0 n小龙虾 crayfish(退缩者) : P4 w( ]" _5 J+ D
蟹 crab
# Y+ C- o, }! b# {9 s. N$ M蟹足crab claws
& F: j# l/ @% }- I1 f小虾(虾米) shrimp % a# r% g$ D* @+ _2 e8 O
对虾、大虾 prawn
( L$ P$ P" h' r1 Q8 J(烤)鱿鱼(toast)squid , g6 |, ?; w7 L8 @  Y, o
海参 sea cucumber
7 d. `6 C4 a8 w2 E- c扇贝 scallop
& m, g5 C& _5 h鲍鱼 sea-ear abalone . \- a+ o8 t9 V8 R9 m
小贝肉cockles ! p7 a% i5 p* L( D
牡蛎oyster 6 q2 ]2 E, q9 i- S& x7 @
鱼鳞scale
) ~$ E+ s: i3 k4 N( h海蜇jellyfish
% d1 ]; y( X$ q鳖 海龟turtle ' T4 ]% @  ?" ^- U2 V# z( @7 U
蚬 蛤 clam , [5 c3 e4 K  J& ~% a" A: Z% m( p
鲅鱼 culter 9 U" j, F+ j* A% V8 v/ }7 l" _
鲳鱼 butterfish
: a3 m4 `9 e' M6 w1 V! n虾籽 shrimp egg 3 ^7 E0 C; m/ X& ~& _  j' U
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp % @. K( R) Z! A5 f
黄花鱼 yellow croaker# O# e$ M1 ?) t' c' d8 G  N9 o' U
  Z$ `6 K  j; @$ Z, H- V
调料类(seasonings):
1 X0 I. g2 A- H/ g) t9 b; |
- Q2 ^7 O  a' M3 e醋 vinegar * x7 f4 o4 S7 n! `: I0 H- P5 S
酱油 soy 6 T7 J8 n" S2 |/ j
盐 salt
& M6 d. X. B+ }加碘盐 iodized salt
& l- U( r; b' |  @% x# O糖 sugar
7 I& ?0 D% ?7 ]' c: S9 S& p# W$ x白糖 refined sugar ) R6 ^- ^0 D/ M) Y* `
酱 soy sauce
% q0 q1 e7 [$ G( K* L- K沙拉 salad
4 S3 G, u% i: d' |4 U, [% z* }辣椒 hot(red)pepper
6 Z9 o/ p( I* b, X3 s" ~胡椒 (black)pepper
1 }  T3 b; `" C( J( {/ v3 N! D花椒wild pepper Chinese prickly ash powder % n1 {8 q- K5 H' o* u* }/ z
色拉油salad oil
3 i' V( l' L+ X调料 fixing sauce seasoning
8 ~. f  M: E, C1 d8 w: y2 P! B砂糖 granulated sugar 9 {: E: Z: ^; w2 V+ I( o
红糖 brown sugar 1 Y, w# ^/ [+ l1 n0 ~- N
冰糖 Rock Sugar : O4 g& w- p# q* h
芝麻 Sesame
; D7 Y5 R  G. l: k芝麻酱 Sesame paste
; `, A2 y0 U4 I; y+ Z5 A! t7 C芝麻油 Sesame oil
$ `. I+ T+ i* {( u$ h咖喱粉curry
  l6 c& O/ N& h. {番茄酱(汁) ketchup redeye & N! J( s- P$ g- N1 A6 E
辣根horseradish 2 J3 x6 {1 }1 H/ x9 t+ \0 }5 ]
葱 shallot (Spring onions)
( x' W, n1 N5 ]/ ^6 W姜 ginger
: N! x, W2 R7 Y5 ~( ~" `蒜 garlic
4 z8 R# C' H7 H! {! `( j料酒 cooking wine # \2 ?. u" D2 A# i
蚝油oyster sauce % [" i* Q1 `7 _- O+ c
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
$ w4 p' ^' f" L5 ^* I八角aniseed & e8 C; Q5 i% v- T2 D+ ?2 F
酵母粉yeast barm   Yellow pepper 6 Z! U5 L8 C% n# l1 X
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
. D0 k0 e+ x0 `3 L* i1 a黄油 butter
% W# ]3 ^6 O, L( g$ B2 k7 z) j香草精 vanilla extract(甜点必备)   d6 e7 c, s' l+ h7 P1 e7 d
面粉 flour
* o) I0 R+ ~) S& Y% u& e6 w/ R" A$ ?
主食类(staple food):
$ o1 Z/ @! {' V. J3 `; S; E
9 W* {2 |/ [; C. u# J) n三文治 sandwich
1 A! w8 {6 u% c4 D3 e: d米饭rice ! o! Q/ y( M5 V. c1 G3 M, b
粥 congee (rice soup) " J1 |: K" s+ C6 C4 v* E
汤 soup
( K9 q# u5 h2 O) D1 H: W8 ]饺子dumpling ' K5 e: {, y0 ?9 d/ a8 V0 T
面条 noodle & ^, ]" O8 E5 Y5 J) ?, C1 x' R
比萨饼 pizza
$ h- U8 e0 g# A方便面 instant noodle
  Y4 k' R: F2 z, a4 O; V% e香肠 sausage 9 m6 U# P  `+ Y. U
面包 bread $ d1 N$ F0 |; v+ ]
黄油 (白塔油)butter
2 }( f! i' B; O8 _0 w2 U茶叶蛋 Tea eggs
! ^6 I, x0 U! d$ e3 J, J油菜 rape
/ I/ C5 T; |( Z  o3 w! z( y! w/ t7 F饼干 cookies 7 ~4 p( ]2 H: r7 e
咸菜(泡菜)pickle
9 F6 \+ j( N+ w& c馒头 steamed bread 6 t4 T9 [3 [4 E
饼(蛋糕)cake
4 o2 t2 ~* F8 K' A8 l7 r汉堡 hamburger 8 _+ ]3 C3 o( c5 x
火腿ham 5 v# O$ C  U, b( R
奶酪 cheese + b0 X* e' v: u- N
馄饨皮 wonton skin
! O/ k" X% A  W' Q! T! b1 h4 T9 H高筋面粉 Strong flour 7 `; _' O- X/ |1 J3 O
小麦wheat
; q9 k  h" z  T% s大麦barley
( _) j6 T' A2 s" n8 R青稞highland barley
+ Z# x% c# q# m" Q. h7 `高粱broomcorn (kaoliang ). `' _6 {, I: ?& s- ]
春卷Spring rolls  % M, H& K2 D5 f1 i1 w9 n
芋头 Taro 8 G  g6 d4 K8 e6 P" S1 M
山药yam
' y: \: |( L" K" F# W鱼翅 shark fin
) m* C8 K# x+ @8 ]( d7 ~/ i黄花 daylily
8 ?9 G& i6 N8 v: d- r( b  u# u松花蛋 皮蛋preserved eggs
2 u- l% u) `0 d; n" `* C肉馅饼minced pie 2 |' @# f3 u, e' w8 a9 M% _4 i- \; m
糙米 Brown rice
- x0 B" O4 m4 x, ^, W* q$ T玉米 corn
/ n# ]8 `4 v$ \* j. H1 G4 h馅儿 stuffing % y; l5 y/ H2 w* h1 A. Y
开胃菜 appetizer : l" ~% b* z# S5 y: D( ~& L9 {
面粉 flour ! x" H3 S$ P+ _! a( a
燕麦 oat * {5 {" W+ l) k3 o; ?& R+ q
白薯 甘薯 sweet potato9 k3 V( K0 B3 O) o) `1 _$ k
牛排 steak
" c% ]8 l( r( y6 g" w里脊肉 fillet + U, L- `- C* {
凉粉 bean jelly
0 p, v2 f5 k) Z! O- s' M2 i糯米 江米 sticky rice - g6 W% t- E1 W( F' r. W
燕窝 bird's nest
! m  k. j  E1 d' Q  C" d粟 Chinese corn 8 _, g0 l: {( B; P' ]" [( j% l# X
肉丸子 meat balls
' l( R) c9 O$ `0 S( A" M6 f, N1 M枳橙citrange , N; A4 O1 e" N& `6 X7 d8 ^. F

* s( x, \$ q4 s* @: i  d点心(中式)dim sum
8 L2 }; q2 s1 |, N
8 Y& b5 @, h. x+ w: P淀粉starch " M  I" p3 N- l2 y
蛋挞 egg tart
/ l; B" D- c  ?; K(dry fruits)3 |- s& D# M0 p
4 c2 m  }# T) C% [2 c& @
干果类 :
8 m7 Y: M, X/ p- D6 I* m1 u, @' j, q! X" j3 U. p- o( r
腰果 Cashew nuts
) ~1 y; u0 @* ~1 e& R花生 peanut 4 S  H0 K3 i9 E( }
无花果fig
; S6 q  K5 G1 `8 Z榛子filbert hazel
% l6 N! w& p! G+ C9 N9 i& p栗子chestnut
8 u7 I% a+ ?5 d% n, Q' X/ q: G核桃 walnut
2 p; D, r) P$ W' @8 I# o) t杏仁almond 8 F8 |+ H- [0 i# I" a$ F( q
果脯 preserved fruit
! M5 r* Z/ F; e- K4 }- n芋头taro   Z' z0 G# P7 s% ^7 H4 O; S- q
葡萄干raisin cordial ) c' J% u- p( M: e* U
开心果 pistachion
" _" v4 T5 Q: d! G巴西果 brazil nut 9 ^. W6 p4 k% P
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
1 \. _' ?& j/ G3 K. h& G& o8 _
, A/ p' z- D/ e: U+ X4 L  L酒水类(beverage):% H7 ]# {9 d/ h% z$ i8 ?

# H$ h" p1 y7 s9 \3 Y% S红酒 red wine
3 k' t, i; A. Y' m& x$ S6 e白酒 white wine
  j# n/ K" z0 P- x; W1 M; G. g白兰地 brandy
3 Q8 v5 y0 c  r2 ~3 @$ e葡萄酒 sherry 2 D' M& j+ V) g6 _6 ~
汽水(软饮料) soda ' S/ j* b5 d4 p% w
(盐)汽水sparkling water 6 v: J* H0 q4 s0 E. o" Q! U
果汁juice
) f7 z1 i0 Y/ V$ X7 P# Y冰棒 Ice-lolly
' H, ?4 D' P# m啤酒beer
  [* E6 {- a3 Z) j+ z/ O' n: f酸奶 yoghurt
! w+ n( B0 ]9 V& t7 z( W4 A1 G, I伏特加酒vodka
9 z( A3 [0 a5 Q" v) u鸡尾酒cocktail
2 N( K4 i4 }0 ~$ `. k) u' b- F豆奶 soy milk
# T. e8 p1 l% e3 C9 k* h豆浆soybean milk ' U6 }- [5 C7 U) _
七喜 7 UP
( Z0 O7 v0 h  r9 ^. ]$ n+ h麒麟(日本啤酒kirin) , X2 @; j  G% Z; ~) e( Q! C; J
凉开水 cold boiled water 0 ]: t: U9 C! d8 a5 `$ x, V0 Q
汉斯啤酒 Hans beer   G/ T) M6 K+ @( N* W
浓缩果汁 concentrated juice
0 A3 l2 R: n  p6 R; v( J7 u冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 0 N. `; h& j6 w- q0 K' a
札幌(日本啤酒)Sapporo
6 l- s. f% e7 I5 u/ a) w爱尔啤酒(美国)ale
8 v) N7 ?$ J$ Y4 Y5 T9 T8 X: zA级牛奶 grand A milk
) b1 J# \% T* a2 c" D- k班图酒bantu beer
1 ^' i# Q3 N. o: O! N6 E半干雪利 dry sark ) t' [) g$ q: `
参水牛奶 blue milk 1 z' }1 {% U  t
日本粗茶 bancha , Z. M3 t3 m5 y7 ]7 B
生啤酒 draft beer
2 p8 L4 S, w+ m; q4 C' u- m0 j白啤酒 white beer/ f+ F, g. O2 L$ \
<苏格兰>大麦酒barley-bree " f% t! \4 K5 L" v
咖啡伴侣coffee mate
7 Y7 y5 o3 \: {1 Z' G' V
4 t# K$ u" t% E- P8 s. C. Q零食类(snack):
& _( L. u* a) w& T1 u; X; h# f' V3 h8 U% K
mint 薄荷糖
$ d& P: L% {2 o) kcracker饼干,
' Z; E& ]7 V6 Jbiscuit饼干,
, T9 a# D' ^: u2 \8 P棒棒糖bonbon
9 ~/ E# \$ F# V0 `8 W茶tea
! ~3 j+ x  S+ G(沏茶 make the tea)
+ ~0 o* `% p) B, Y话梅prune candied plum + @$ Z& i7 ]8 E5 J2 a
锅巴 rice crust
4 ?  E) `7 X! i" S/ J$ a; C5 `瓜子 melon seed 3 E' Q4 t8 m4 \/ E/ S  R: m: f
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker ! c4 P5 C6 A! a3 ?* O
冰淇凌ice cream / J, x1 I- V. O& I" ]7 g" ~/ q8 M
防腐剂preservative
6 X  v  F$ s: ]7 h1 x1 M7 Y圣代冰淇淋 sundae
; |. q* t2 g: T7 A5 ~巧克力豆 marble chocolate barley ( v" a/ ~% g6 r/ \0 c
布丁pudding
+ o& M! M$ r6 M& r. h
- h  q) y" ~- N# _& U) e2 R与食品有关的词语(some words about food):
. X' U. L) s2 B: j" x/ S5 z+ a) i" g0 \. N  _
炸 fired 2 N0 Y  ]' b* [' Z2 x% S+ D
炝 quick boiled
, @+ v8 M7 @# U& L烩 braise 3 z! o7 M* z8 S. u6 D" r( R6 s/ c8 R
(烩牛舌 braised ox tongue)
8 J/ G0 D6 t7 A- O; b' X烤 roast 2 e9 |3 s8 X0 p! g3 g! X
饱嗝 burp " J% S- w& [3 w# d5 {9 e
饱了 饱的 full stuffed
" b3 g8 J# H3 X- ~* S( z  s$ s解渴quench thirst , `6 t5 L7 F6 y) B0 ~4 E8 R
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 9 `; ]7 `% f# \
expiration date 产品有效期
* g* m) ?6 k1 X  U4 r3 \. T(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
$ ?. ]  u/ \! f: w, R( t
, }/ L% B3 G1 c补充的中式西式食物
3 A+ ]) X) a, e* q0 e! P% c& d+ E% h' w1 u
中式早點: 5 Z! a: a* p; M
! W0 ]  d: R, K4 I  _9 E2 h+ [5 o5 n2 u
烧饼 Clay oven rolls 5 q& P' Z9 H" e( y
油条 Fried bread stick
! b9 Z, n  P2 t- [% Z$ i9 }; B- n& H韭菜盒 Fried leek dumplings
$ y8 v7 |- }% j" v- t$ V. N/ Q水饺Boiled dumplings * J" q, E4 A) b, a5 y( o
蒸饺 Steamed dumplings 1 F+ z: `4 Z: E% G! \
馒头 Steamed buns- D5 s* V1 y! Y$ h
割包 Steamed sandwich ' I9 I3 ?. V% P$ g* \# o! M
饭团 Rice and vegetable roll
8 @7 J* l) Q1 ^, m# E  I2 l3 \/ g& h蛋饼 Egg cakes
' H  N+ u9 Y/ U; A( e4 i' D5 k0 f2 S  o+ i皮蛋 100-year egg
6 w2 i  m% N0 @) F- d" R咸鸭蛋 Salted duck egg 0 R3 J8 i5 h- Z7 V* Y) Z
豆浆 Soybean milk . N% E8 W: l' `9 l  j( A3 @

: B0 N+ Z0 r6 A$ g/ I饭 类:
' \( G) F: E/ ]; n# @/ [; b
% q/ [* @' }8 ?+ d  E稀饭  Rice porridge # G9 C+ J5 N* z! G% \1 m6 \5 C2 X- Y, ~
白饭 Plain white rice
" T# e& n# i& \% b- h3 ?' a油饭 Glutinous oil rice 7 }; _. b1 Q/ L3 K0 z5 y% Y
糯米饭 Glutinous rice 8 s8 l" K7 r& E
卤肉饭 Braised pork rice $ d! x9 i& u0 [  Q) s
蛋炒饭 Fried rice with egg
: k  s, j% J6 G6 C地瓜粥 Sweet potato congee5 _, z9 V. F  f# ?# k3 v% o. a/ L

0 ?" e  A3 _2 [; R7 v6 q3 ~面 类:
2 V) x) C1 d# p$ ?. E8 W* U
$ X2 W" T( I, b) {馄饨面 Wonton & noodles
4 r9 p+ @4 L8 f刀削面 Sliced noodles " w3 m  C2 }1 |& n" }" @7 X1 i: j
麻辣面Spicy hot noodles
3 c% O. ~4 ~* h麻酱面 Sesame paste noodles 4 `4 V) [+ h. J5 ?
鴨肉面 Duck with noodles + u; m" z6 r5 t8 [, E9 G
鱔魚面 Eel noodles 5 o5 u  {" N9 N1 ^
乌龙面 Seafood noodles
1 v, L9 X& z7 V& Z& m* G9 {1 @榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles , J& \8 g! w, i5 c2 `! ?
牡蛎细面 Oyster thin noodles
; _% Q9 W9 R" k, m4 j6 F板条 Flat noodles , A" r2 n* \2 y+ r: w" O
米粉 Rice noodles
8 |7 P, h0 b" q炒米粉 Fried rice noodles
; y2 x' O5 N: M( q6 F, P# s7 Q
7 ~4 M" `+ W3 r, P8 L汤 类:
- u) {5 b( G9 C8 z) a1 z) L4 u9 R& P* Y# I
鱼丸汤 Fish ball soup
) [; H. u2 P+ g1 J* P1 _貢丸汤 Meat ball soup 6 c6 y. v) ~5 S5 W
蛋花汤 Egg & vegetable soup
9 m( J7 k8 C5 g0 ~% \9 Y) B8 U" }蛤蜊汤 Clams soup
2 ~" Y/ D' A% _$ z' d8 j牡蛎汤 Oyster soup
. ?) R* N$ u6 [9 x/ f紫菜汤 Seaweed soup , Z" g1 y2 u% P
酸辣汤 Sweet & sour soup
% p* ^. B0 o9 e5 i1 D) v$ k, n馄饨汤 Wonton soup
! ~  |( h! [4 @1 ~6 C% ?# c" T+ L猪肠汤 Pork intestine soup
: S& P+ ^' x$ S) h# N3 p0 A# z9 I肉羹汤 Pork thick soup 5 R9 G( w, n4 r( F' }' b, m6 g
鱿鱼汤 Squid soup " d- T3 B4 _& n: b
花枝羹 Squid thick soup
( C2 d( d4 t& I  O- S! Q% k4 R9 N( T
& g/ e# z2 E9 p8 N中餐:
2 d+ p* f/ _' B$ n* m- v+ N0 v; w' B  y+ ?' ~
bear's paw 熊掌
! I4 x9 ]0 t8 A0 E, wof deer 鹿脯 - f2 w( Q4 n( Y. J8 i
beche-de-mer sea cucumber 海参 * H0 A6 \0 }# _/ u- e* I
sea sturgeon 海鳝 % A6 _* W7 Q9 e0 \, ~  ]# t
salted jelly fish 海蜇皮
. t: }- g9 O* _5 o5 i- n$ K7 R) ~4 y1 Kkelp,seaweed 海带
* f4 ?$ Q3 ~7 d3 [+ l" Fabalone鲍鱼9 ^$ g7 |7 J, }
shark fin鱼翅. i( E3 }  O. F( o" e8 I, i6 s- }
scallops干贝
' W4 m7 t5 [0 k: C0 o+ ?lobster龙虾 5 [) A( t0 J; W7 T! j
bird's nest 燕窝 $ |6 t) w  V! a0 E
roast suckling pig 考乳猪 ) \( u; L8 i1 A
pig's knuckle 猪脚
9 M  n5 z# ~* W0 Y; Mboiled salted duck 盐水鸭 ! d4 a7 ?4 l/ }1 [  {( M
preserved meat 腊肉 % i9 T' Q1 V9 w; L
barbecued pork 叉烧 ( A6 F1 A5 H, V" c( Q
sausage 香肠
  ?0 M6 x/ M9 D0 i8 Gfried pork flakes 肉松
- [( X1 M* ?* h- P- s- |BAR-B-Q 烤肉
! A* o# c) v/ e7 G4 L/ m! B& ]5 u) c
meat diet 荤菜
$ L2 w* G) M+ A# l, B6 D& J% `6 [vegetables 素菜 4 f+ T% E7 g* ]& @* P
meat broth 肉羹 + U/ T2 d1 O+ L4 ^( l

. _# D* n8 {5 p0 V; m6 Wlocal dish 地方菜 " h, O$ X' ]9 i! w8 D0 }
Cantonese cuisine 广东菜
2 F9 j, G  d! c8 u& o7 H/ {set meal 客饭 $ D' ?% P  P  n% _9 q( l0 v
curry rice 咖喱饭
. U) x* ]7 g; x/ Vfried rice 炒饭
2 S3 m7 }" Z6 k4 Y8 Z* F' n3 Fplain rice 白饭 ' n' `; ~9 x: S' {7 A
crispy rice 锅巴
  h3 U' [* v; z' M* Y( ]! cgruel, soft rice , porridge 粥
; [$ M% n* |# l/ o/ d—noodles with gravy 打卤面
+ l# o3 {% ^2 n) Pplain noodle 阳春面 ! V5 x3 ]/ d  n2 d0 ^: ~9 {
casserole 砂锅 / |& {7 ~9 x$ |* A" d; I" ~
chafing dish,fire pot火锅 # M- [+ d. W! [- S6 A0 M/ T
meat bun肉包子  _% B( d' l( h2 j( Q9 s4 Z
shao-mai烧麦
' U/ @0 Y# E' T6 x6 npreserved bean curd 腐乳
% t! i; E7 c0 M7 i$ O% K- E8 ebean curd豆腐
# d% B0 \: w+ ^3 Q9 R$ O: G% Efermented blank bean 豆豉 1 R' T/ \1 b9 m8 P9 M
pickled cucumbers 酱瓜
# v6 M; o# c* q6 Gpreserved egg 皮蛋 - n9 }3 ^- C& k7 E3 t1 E5 e
salted duck egg 咸鸭蛋
( Z. r' K0 o$ A; w& q, R- s. ]dried turnip 萝卜干
5 F: A+ o3 b$ M( D2 C3 e/ |- M4 p5 z# f  y2 `% R% E
西餐与日本料理:
0 _3 `5 l/ ^& T& [% ]1 K, a* x2 D) ?
menu 菜单3 k4 h6 l  z# f6 A+ [1 x9 [
French cuisine法国菜 3 T1 {: b' h; ?, v8 w) `+ |
today's special 今日特餐
4 W/ f( r7 A8 Z! t6 n: Nchef's special 主厨特餐 8 U2 O9 \% T3 s/ Y
buffet 自助餐 1 {- s7 A2 F2 K+ n, Y  l8 O3 t" ]
fast food 快餐 7 g* v9 e: D4 r" E7 ^
specialty 招牌菜
: _  z1 y: q4 k# `; Ucontinental cuisine 欧式西餐
/ B, n* x8 y2 O/ |aperitif 饭前酒 " Q' S3 }: w7 n8 A! d( e+ ^
* j7 t& N) z/ `
dim sum 点心
. J: F! @& v' WFrench fires炸薯条, B, I, `; B6 A8 x+ R
baked potato烘马铃薯
1 B$ ^1 o. b3 h0 X: b% H5 kmashed potatoes马铃薯泥
5 n3 L9 Z& S% a5 U' R) xomelette 简蛋卷 & G' n* h6 S  i2 r
pudding 布丁 8 l* C, }  `( R5 U, Y' P+ k9 [
pastries 甜点
9 Q- M4 A' @* F% cpickled vegetables 泡菜
. b4 b- ]+ S- I5 G! W5 t' [8 Rkimchi 韩国泡菜 0 {6 p, Z/ E; f+ p6 D' f+ I2 d
crab meat 蟹肉 3 ~  N, n" W; N* ~( `
prawn 明虾 3 k& ^5 u2 {0 S. q# o: z9 {( u- C
conch 海螺 9 L6 M- R4 w0 d' o- A
escargots 田螺( N7 t( N) N4 X  _; N, Y
braised beef 炖牛肉 : {+ B7 D  N0 K
bacon 熏肉
! t/ N7 Z4 d0 U. p) e' z% ipoached egg 荷包蛋 , j" S5 W4 W: T1 e
sunny side up 煎一面荷包蛋
" y: k+ `5 z8 T( E0 z4 O, Zover 煎两面荷包蛋
) y) s1 t/ d/ w/ Z4 ^fried egg 煎蛋0 i; [  m4 F6 f" e
over easy 煎半熟蛋 6 P9 C, B9 ?. i: {0 _! ?
over hard 煎全熟蛋
& S! F( b4 S( O2 nscramble eggs 炒蛋 % d0 y# v" m7 _# U* M3 S
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
2#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 显示全部楼层
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-9 23:15

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表