找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用$ h& w* F" ^# d" @
2 V1 G0 F! _; j
出入境填表常用词汇 !) e2 m% H8 y1 {$ H5 w3 {# f
$ n9 |! x& J. E
姓:Family name,Surname 9 Q, s8 ]# T' u+ r! N
名:First Name,Given name ( V6 S5 U" v. f" D, T3 a7 y5 i
性别:sex,gender 0 t4 _5 `, }! ~3 X0 C) q, K
男:male;女:female - I- W' a: G2 T9 B
国籍:nationality,country of citizenship
0 O: {% k9 k/ q) x护照号:passport number 8 r9 M: ?% M/ @. s
原住地:country of origin ' d* R! R" O, Z! L8 U4 U
前往国:destination country , O# e# U4 A, D8 g+ Y( @
登机城市:city where you boarded ! n/ V. s- y; t% q
签证签发地:city where visa was issued $ Z8 a; A6 I9 w4 v4 A" h
签发日期:date of issue
9 R. f# {: U# u; L! [出生日期:date of birth,birth date
9 N; Y% q' |2 I; ]/ k0 r  K+ G5 g年:year;月:month;日:day
- _7 k" N) q% {) I! a& T偕行人数:accompanying number ( k* J" I+ q( }
签名:signature
. F* E$ F' ~4 P0 N& c官方填写:official use only
% C) J3 E1 t8 R职业:occupation
5 C; @; x1 G. h, x护照:Passport;签证:Visa
6 ]! k/ C( o) Q/ |4 f, B登机、启程:Embarkation
/ r2 H* O. S8 m$ W1 q3 g5 J登岸:Disembarkation
; K. }9 ]+ ?  B6 L' O1 r7 |3 @商务签证:Business Visa
' O& N8 O0 N( p6 M4 Y观光签证:Tourist Visa 8 n* w1 c' ^% H: o: Z

) a9 F" c" A- ^2 r" k乘机常用词汇 * z7 @8 W% W" E- u# \$ D; i
5 w* T8 V5 W6 Z% p
航站、终点站:Terminal
+ m7 G9 q7 ]8 L. I4 ?- J5 P入境大厅:Arrival Lobby * ~0 [% v0 `% z1 x4 r! l
出境大厅:Departure Lobby 3 @9 A( |) r: x: |1 @% x/ l- ^6 K
登机门号码:Gate Number
1 _& `+ b7 W1 m$ O5 G/ C登机证:Boarding Card,Boarding Pass
+ Y/ d) F! ]8 s$ K( h机场税:Airport Tax ! k  G* P5 o" v( l2 D5 O
登机手续办理处:Check in Counter & C. G3 {3 S, k: }: {+ Z( B
海关申报处:Customs Service Area 4 a! k: u  n& |8 _. G) P$ E
货币申报:Currency Declaration
/ a8 t' J- E# x6 K3 F- G2 X免税商品:Duty-Free Items 6 E/ k/ w) |% Q# s+ ~" |
大号:large;中号:medium;小号:small " ]3 q0 v1 P, V# V% }1 \4 s
纪念品:Souvenir 9 E3 J: |) R4 g! A- e
行李:Baggage,Luggage 2 K  w: `$ k4 m+ L9 b
托运的行李:Checked baggage ; I6 `# r4 _" E( J
行李领取处:Baggage claim area
  ~; m( K; W* n& T3 h7 v5 \! Z- z随身行李:Carry-on baggage 0 t$ Z" z2 x) O. [0 d8 X# k+ F
行李牌:Baggage Tag
, f: i8 h' k6 z. F行李推车:Luggage Cart
: ?1 V9 ^' P- p' f* ~退税处:Tax-free refund
. F! u3 [% n( k$ B盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet % x* y' D% g' q1 ]
W.C.=water closet,rest room
! I- P) Y8 i' |! e( Q6 @3 H男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's : j, Y1 `% ^0 g# j$ E
女厕:Women's,Lady's ' r9 N; Z- J! f
使用中:Occupied 6 L  ^0 d; b7 a, ^. `6 x6 ~3 w
空闲:Vacant
$ Q  \8 _& t6 l) W2 E4 D男(女)空服员:Steward(Stewardess) 5 ~7 [0 t: A' a# {0 }( p- ~
机内免税贩卖:In-Flight Sales
# y8 h) K, a6 K1 W
% P. \' H8 ?. h; \钱币兑换常用词汇
3 R0 K. V. x) e1 o3 Z8 X$ X& g% ?% H3 P
外币兑换店:Currency Exchange Shop % O: U4 a  J/ ~2 P( t
汇率:Exchange rate 8 C3 O, G# y$ D8 X" b+ H
旅行支票:Traveler's check
- z. w, |2 |3 h, W手续费:Commission 7 W- @$ h$ `7 M# I5 Q+ R
银行买入价:We buy(Bid)
6 V  l9 }4 E6 b8 v银行卖出价:We sell(Ask)
3 p4 T! A2 m/ e7 ^% B9 n3 w
0 \+ o. w' G$ _1 ^4 D% e* e! R% S, }' ?酒店常用词汇 + m9 F7 ]/ M2 t1 U
2 ^; b& G& [2 o
入住登记手续:Check-in 7 r1 x+ g8 O# T4 K( w( f
客房服务:Room Service 2 J/ X' p' H$ P
退房(时间):Check Out(Time) 5 G* i: F5 g1 y; f# p, s: t! |
前台:Front Desk,Reception : Q8 m# K+ A0 ~. N& P- w
酒店大堂:Lobby
/ K- Y; e( ?6 o3 l' ]咖啡馆:Coffee shop
5 c  Q( R/ S# o3 q( I3 z5 ~) p( e服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 4 w% A/ t8 s# s4 S3 C8 u
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
& V) z, a, ~! v2 b
4 y9 T7 @" ~6 v日常用语 $ ^  Z7 R( l5 H

1 b# ~; V& `8 ~% E9 i/ s8 q7 Q你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
. x4 B) B. ]' Q" X5 S( y$ y
( l* A9 F$ I3 W, p- c  D请问你叫什么名字:May I have your name, please?6 `3 z# d, m4 I: I7 l' [

2 y4 n% Z% g( K& M4 w我可以试穿一下吗:May I try it on? 8 I& x9 D. ^) w/ z  i

+ t0 ?4 _" w" W+ |3 ]* O2 L多少钱:How much?
% F4 |+ Q) n) }6 `& r3 J. X5 {: R: B, n9 t3 c
请把菜单给我:Please show me the menu.
9 U; v" J8 \" T. S6 e
  P% W( N6 `2 @# z干杯:Cheers! Bottoms up!
2 u8 ?3 y0 |" o* f7 m' ~/ i1 W; m6 z6 N: r2 ]( P
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?( V4 n0 J/ ^; C, I9 \8 [9 z

( {5 N3 n# v7 E& o9 D' ~你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
  p, Y% m$ C$ z! Y  A% L* Y  {
2 N! H% P: @  {4 R7 k非常感谢:Thank you very much.
8 ?: [( ]3 C! D# i8 [9 p) @0 d- g; A: S4 k+ z& V0 B$ B
不客气:You're welcome. 3 N" `  ?3 x7 U! @, R5 x3 F

$ a( r" S' P. P6 X& S1 b, |我就是忍不住:I just couldn't help it. % z" A  U  f, p/ J$ [& x
% R4 v( H, j7 P  j4 b& X; C
让我们保持联系:Let's keep in touch.
2 c, S. T, Z4 C, K$ _+ S/ r
: x5 a& h- ]3 r$ u我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
$ h- |- n: V: \+ v! f2 X7 r
. D- H: O0 T' i2 m$ B& d8 c5 W我将会尽我最大努力:I'll do my best. - l8 H$ |/ d8 r# C# m

8 |) ]! D7 a! c' m# {% t+ l$ V请稍等一下:Wait a moment please. 1 }- l7 G* J  J$ p
* l$ i$ N4 m8 N) g$ ?2 j
你先请:After you
, N% m: x, s$ W6 a
6 s0 T/ R) @% n我们该走了:We'd better be off.
% {! P" b: O: |6 B8 H0 Z) E1 b+ i3 {/ S' ?4 w  B3 _! `
我真要累死了:I'm really dead. / \) U  f$ c8 a2 k: @* ?2 l" B
; l* ?7 h/ K1 r% O; e5 k
真是那样吗:Is that so? * K2 w+ w) X) p' z+ D& [

9 T$ C& x9 l" d* y+ t  d我不确切知道:I don't know for sure.
( Q: d8 w+ P/ n& ?6 I  h( k- i; N0 X! M% z' ], v: t( `% b
太好了,太棒了:That's something.
7 x) |- E% H( V, {& s4 A
$ a. [& b7 u' K1 `9 Z+ S7 l这主意真棒:Brilliant idea!
& `$ a5 @' O) r) B
' C; g7 R( W$ Q. R& p/ T此话当真:Do you really mean it? 6 z$ p" J; G$ p$ G7 L  D- L: W
$ o" M$ T% \# m& F
你帮了大忙:You are a great help.
5 ^# f$ _2 v& b  v! N
3 k% d( U# z$ o. T) m* P2 N我身无分文:I'm broke. + K# k, s: F* V# M5 c$ c
% Y/ A% B+ R5 W; d; }  g* E. U9 \4 ]
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
, l3 q) I0 U3 x0 T
* q/ j. k8 u! @$ z+ P7 \, c别跟我耍花招:Don't play games with me! " b$ N  y8 x% w/ a  X2 e# C9 ]

  Z' v9 F1 y6 y- n8 M8 w看情况再说:That depends.: h) @6 K$ W7 `# B& {; t! \% y0 n
: Y6 W1 ?- W/ y7 t
最全食物的英文翻译) ~2 t+ w2 M+ t, L0 P9 h9 f! ?2 w& ~# D: m

; q4 r( D: K6 @( u水果类(fruits):
0 M5 V2 m( `7 H
1 _, m8 H1 E) [0 l  {火龙果 pitaya
. \) o3 q/ b1 H/ b" ^8 J西红柿 tomato " C+ M) v( M* c8 T5 p( Y8 I' }
菠萝 pineapple
8 I3 z1 f4 g; F' \, p西瓜watermelon 7 l! F. L4 i! _7 J. T8 m, I& b
香蕉banana ) {& Z' k( G# v& `% ^. A- y
柚子 shaddock (pomelo) 9 `- w0 p/ [' A
橙子orange ! m8 O% J# {! s& c6 f/ c
苹果apple 9 v+ A9 n( \. V/ Z7 q, _( ^
柠檬lemon
* Y) t' \. k7 @* Q5 q+ x" i1 C樱桃 cherry 5 s' m' t; |7 Y8 t1 n+ }5 j! Q2 M
桃子peach
) [/ t3 O! i* z* p9 `' l# ~, s梨 pear
9 K$ o1 k4 O$ v( _' T/ Y' a枣Chinese date . h2 E. s: y& D& q# H
(去核枣 pitted date ) , O5 {* M6 D+ H3 [
椰子coconut
# D! L" ^2 r" W; S草莓 strawberry
- k1 l- \. W1 D树莓 raspberry ' N5 W) D4 e( _# y# ~) h. q
蓝莓 blueberry " ^. y. R3 J0 W$ M, D" T7 h" {
黑莓 blackberry
1 n" o7 f) q/ q+ |* ]8 m: s; q1 @葡萄 grape 5 P: E8 v2 j: Y& c! H
甘蔗 sugar cane
1 m4 F9 B% Q# k. L7 |芒果 mango
0 p0 [2 U, K/ g& P+ p木瓜 pawpaw或者papaya % @. g( b3 u$ n& [% Q  i: k- z
杏子 apricot  : m/ Z. f: {2 {: H  G
油桃 nectarine
3 q& h, P) Q% m5 J, c1 b# f柿子persimmon 2 G9 `: K& j! v+ _4 N9 q0 K" {
石榴pomegranate ' D" G$ S8 F: O" V
榴莲 jackfruit + t/ K4 {% C4 i) Y& e( |8 c
槟榔果 areca nut
# q* }- V$ G1 Q$ G2 L+ s1 z(西班牙产苦橙)bitter orange
: O- d8 ?. v2 O1 |- W2 q猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
7 @) n( v. P6 B0 P9 n: ^. j金橘cumquat 2 o" Z* T3 {3 j/ D" x1 D6 l
蟠桃 flat peach
& {! f# f" L# u荔枝 litchi 0 v: Y( `, j3 n% C& H. @+ `' I
青梅greengage
  ~2 h, A8 Z) l/ V) [8 U山楂果 haw
% V, M) U' `6 P2 H# a% ]水蜜桃honey peach % n; m. j/ I8 e+ T+ P
香瓜,甜瓜 musk melon ! r( W2 l, n5 L' W7 W! e+ ~
李子plum
. L. X: Q/ _1 m# i1 w1 h杨梅 waxberry red bayberry   P7 V3 T+ g* w+ U( s8 \8 J
桂圆 longan
5 s2 c; k# `+ W沙果 crab apple
  I3 g4 S8 o3 W2 [/ Y4 L* G杨桃starfruit
* |* y$ u6 ~' n9 b+ m6 L2 B; ]) F) I枇杷 loquat
& O! }  `/ t$ i1 J- K柑橘 tangerine : [; H$ _2 Q' Q$ k
莲雾wax-apple
: [2 g, r' W8 J! w- U) _/ r4 r番石榴 guava 4 a5 A/ T7 g; X
  m1 d! }. t. B/ P
肉、蔬菜类:+ F. }/ H6 l# F3 J1 r' D
% _' I/ O" Q4 D3 E* w- W
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ) I' v! h5 X! x9 M
甜玉米 Sweet corn
* p% {7 }( Q" X; E2 B牛肉beef
9 C/ D2 N" V4 E0 G5 H' v/ n猪肉pork
$ Y( A2 ]% V. ^3 Z羊肉 mutton
, E! l" n3 E2 c$ B: b羔羊肉lamb
; m* N! j4 z4 V鸡肉chicken
, d7 P3 |: y. X, t5 G生菜 莴苣lettuce ; F* I7 E9 {( w7 R4 ]4 k1 ^
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)( L( K; m4 Y2 E5 {2 T
卷心菜 cabbage 1 ?: E4 y7 b  \: i. E$ K2 j% ?0 W
萝卜 radish   H6 V" r; ?! y: ^! Z9 V
胡萝卜 carrot 5 f5 c3 {+ y9 G
韭菜leek
6 _9 e) l+ D, b5 M# R/ t木耳 agarics
; r! q6 q$ W. J. W9 i/ r& T豌豆 pea $ f) |& q# C) }4 u4 X% Y
马铃薯(土豆) potato
! V5 B) T1 u8 }# E黄瓜 cucumber - _+ T) k- J+ C" F/ m
苦瓜 balsam pear
; i+ m! Q( |" k3 p6 Y+ P4 ~9 J* g秋葵 okra + r. l' d4 v% `; D4 P
洋葱 onion 0 q+ V7 ~# x$ i
芹菜 celery % ~! I! i" L# `; q: b% {2 @& b
芹菜杆 celery sticks % L) B& Z, B  c7 `
地瓜 sweet potato
' r! @/ ~" ~% w% v) ?2 N/ a蘑菇 mushroom 8 E  g" j* j) i
橄榄 olive ; x7 x% m' L% {
菠菜spinach
1 c. P) k5 t; ]% T7 z冬瓜 (Chinese)wax gourd
8 ]  i2 }3 v$ p+ |5 y; M莲藕 lotus root 6 Y6 q1 @2 @8 u6 K4 v. y+ N
紫菜 laver " u! X# V  v1 m3 l; u
油菜 cole rape 7 \! B/ H1 \. r1 `4 R# o
茄子 eggplant 2 Q- h& I& G! J/ m( j4 _) c
香菜 caraway
- i2 r6 i- Z0 p- K3 y: {% @: a枇杷loquat . K# o: w+ H9 I$ t4 D4 R5 X
青椒 green pepper 4 \/ V3 H# k/ o% n- J
四季豆 青刀豆 garden bean 6 s2 E9 \9 b4 v) G7 y6 o' s
银耳 silvery fungi ! A# S. ]* Q( t: `
( L4 Q* ]' k; }& G# P: v3 I6 p
腱子肉tendon ! t% W" H; x; @, J
肘子 pork joint
: \" E4 Z$ f9 H! }8 a- T9 R% o茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
; ], p! L& S6 Z" I# g鲤鱼carp * `; `8 W2 f6 A0 p
咸猪肉bacon
9 a) u) Y# D' \! ~" h. i金针蘑 needle mushroom
" p% l5 |  E6 k, }* j1 ^5 S扁豆 lentil 1 W5 j. j" f  t8 e, J
槟榔 areca : T+ {. J, ]; q, y7 _- T
牛蒡great burdock
2 s5 j5 \5 Q2 `4 a2 C# C水萝卜 summer radish - b9 m0 Q5 I  y5 B$ `6 k8 O
竹笋 bamboo shoot
  L; z1 ^( o4 s, N- d" l( a( D艾蒿Chinese mugwort
4 t2 X# ]1 }1 m绿豆mung bean 0 \. P8 J  R( k6 l7 R$ K( e) }& h
毛豆green soy bean 3 ?' \: l  _$ R* ]: e+ P5 L( K5 K! e
瘦肉 lean meat : ^  q+ t: y, X' z# a" c
肥肉speck
: f* `- Y+ S/ D: W0 }, p黄花菜 day lily (day lily bud)
( \4 y8 ]6 P  ]+ {6 O) l豆芽菜 bean sprout * [5 ?/ r1 o6 o1 w. X  i
丝瓜 towel gourd
. N- m) I+ `( c! z(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)& }3 j+ G2 g" n3 F* Y6 N" S

( b# n, i0 f8 Q海鲜类(sea food):% Y9 o, a  f, v  K, _
) K5 U8 b' h- P# \5 W
虾仁 Peeled Prawns " ]9 @) Q: Z* C: s
龙虾 lobster
. O+ @6 V* ]4 s8 `/ c1 x! i8 w* m小龙虾 crayfish(退缩者) # W9 n1 u/ ?& k( x6 M
蟹 crab
9 T. _7 A0 ]* L8 l. a蟹足crab claws 2 w; {; Q1 M) T* q2 ], Y
小虾(虾米) shrimp
& [' e. `. v. b对虾、大虾 prawn
$ N4 `" z" o  m$ {% o; o4 J(烤)鱿鱼(toast)squid
+ R& u$ u6 }- T% r2 |( B% y7 D- m海参 sea cucumber
3 B, h! O9 D5 ^/ {扇贝 scallop 6 X) k7 G& p( J# I
鲍鱼 sea-ear abalone
( a) x* Z$ N# E# Z4 y小贝肉cockles " X6 R$ D" [7 [$ B# I$ q; F$ W
牡蛎oyster . ~9 Q5 H8 J  k: r
鱼鳞scale + v4 A! L& J3 I. z7 V/ {  l; w. n9 M
海蜇jellyfish
: S/ L+ X: b/ T& G& X/ h$ o鳖 海龟turtle 4 d; g! Q* V+ O2 M* ?" R
蚬 蛤 clam
" |+ z9 A% r2 Q鲅鱼 culter
( r) ~: ]. m+ g& E9 u8 h+ Z* A鲳鱼 butterfish 2 b+ V3 Z" p: z4 J) K3 d; @6 ^/ T( q
虾籽 shrimp egg 4 [; i. B' A; c0 H8 [
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ' I+ J  q9 R/ d# i. O3 x
黄花鱼 yellow croaker
* {. j, R: v% w2 X0 _5 I! B! a$ S2 G1 z8 `$ w/ J( s- V
调料类(seasonings):
% W5 Y7 P% L2 z1 n% m6 L; D) R$ |9 b" l9 L
醋 vinegar " o1 l: E, X" E0 b
酱油 soy * h( r+ [& p! C' J
盐 salt
& @% j  V/ U) V  Y+ S/ L. K加碘盐 iodized salt
* n  x2 i7 q9 n8 \1 A" P糖 sugar 9 |% V5 G; |/ k% i$ V/ d: ]- K8 k
白糖 refined sugar
, j$ Q; b/ V6 C$ a酱 soy sauce
- a! s0 R: u* w( r/ A$ c沙拉 salad
$ _$ o( ]" g2 ]# t辣椒 hot(red)pepper ! D0 ?: k9 O3 l8 V
胡椒 (black)pepper % u% M% _8 {, x% m5 k! \4 ^
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
# N% H/ s( r/ {/ A, d8 y色拉油salad oil
9 _. J' i5 p# E调料 fixing sauce seasoning
% R! D( O! [" D4 v; u6 D砂糖 granulated sugar
7 `: z3 d/ C, c红糖 brown sugar / g  Q! a: O/ M# G( w
冰糖 Rock Sugar
  S" k7 s" H- R" ^7 b芝麻 Sesame ' G$ R  G& c4 L" N
芝麻酱 Sesame paste
% @9 O$ B+ c& J0 A2 B+ C6 J芝麻油 Sesame oil
' b* j1 T0 L8 W" }  o" `# _咖喱粉curry 8 v, R( P; M/ i0 b! ]7 q4 \; O: j
番茄酱(汁) ketchup redeye 6 o4 D' }6 ~; a4 b( Y( V, S
辣根horseradish " r: p& I6 @; Y& d5 ~
葱 shallot (Spring onions)
! W1 |$ K$ m( m/ R! k8 W* ?# T姜 ginger
6 |2 u7 s( r" ^  W蒜 garlic
, n0 a0 @# T0 s0 _. H2 ]& I  O料酒 cooking wine 2 T3 Q6 Y; c3 u
蚝油oyster sauce " u4 w$ p) M0 Y+ z! {
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
8 c* U9 k7 c, r/ L( t: K, S八角aniseed
$ G" ?( M8 F: R* z5 k& C; Y4 C$ j酵母粉yeast barm   Yellow pepper 4 q4 l8 H1 w, _. b) J& d+ U0 {/ u
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)- a7 A$ r0 V. Y, n% g8 M
黄油 butter . ?* J" @$ |: M! Y9 g9 `* O
香草精 vanilla extract(甜点必备) 2 H# M+ a, }% K: ~+ N
面粉 flour
5 Y  Y1 h+ b; a* L" i, l
: Q- `% l3 Y1 l0 Y; X" J/ \主食类(staple food):/ U4 j' q( S9 {1 H

$ `/ ~) N+ [, J& T0 J/ {三文治 sandwich
1 J0 o$ X# m2 w1 s) ~) L米饭rice * N. J- Z5 w7 I  r6 R# Q1 ^0 s  t
粥 congee (rice soup) # i7 G$ A2 g0 k5 u0 c4 s
汤 soup . m6 a7 ]2 P% Z" l
饺子dumpling
7 h( v- }4 j, S: ?" W面条 noodle 8 U8 [' o5 z6 S2 I/ @$ a
比萨饼 pizza 5 X' }/ P% j, |9 m7 B5 F
方便面 instant noodle
* D8 w  [$ h( ~; y! D香肠 sausage ) a+ _  K. q) k% _
面包 bread   S# E$ y" U" i( h: J' `  U
黄油 (白塔油)butter 7 @8 i8 f9 q7 l! o0 I
茶叶蛋 Tea eggs ! r& S: p8 G. I2 n/ n9 D6 M
油菜 rape ' o/ s, ?4 H; f, E
饼干 cookies
% h+ }4 L$ Y/ Q1 j/ ?5 c咸菜(泡菜)pickle
8 O3 J2 m, v5 _% U0 z% X馒头 steamed bread
0 C* m6 A7 `& f' n饼(蛋糕)cake
, L6 u- c8 r' i; \0 m汉堡 hamburger ' J& i3 `+ i  i
火腿ham ; m7 J$ M5 V- q5 d
奶酪 cheese
4 z6 @: L3 l. m+ z馄饨皮 wonton skin
5 u, F% [# R7 r高筋面粉 Strong flour 3 |4 K" J7 Q5 d8 S
小麦wheat   p; ?( K' z  j" g, U/ g
大麦barley
2 ~$ T& _. M# K" W+ C青稞highland barley
3 [* F4 d( O. M3 O# V- t4 e高粱broomcorn (kaoliang ); J5 y$ |" u7 {; g; ~
春卷Spring rolls  
, `/ z) X0 W: n- \4 \) I2 J芋头 Taro # v+ D; d; W2 i# k  p  T( O
山药yam
6 S* A5 w9 E6 u/ k' ~0 m# P鱼翅 shark fin - D8 [' s; S9 x- H8 W$ x* F% ~
黄花 daylily . n! n7 G- |( m( W; Z) H$ o# a
松花蛋 皮蛋preserved eggs
1 o5 B% q4 s4 R+ H) V1 j# N% c$ i肉馅饼minced pie
. l/ C0 t: j! B7 s( }9 h糙米 Brown rice 7 o8 G1 z+ D5 u5 i8 T
玉米 corn
# m& \' ~% W6 F4 z馅儿 stuffing
1 Q. k7 P; h! O4 Y& d4 @* g- Y开胃菜 appetizer 8 I+ q& Y* _# H, M
面粉 flour
$ E! |1 w$ l/ u. K; |燕麦 oat ; K1 y$ H- f& j& U# `3 |9 }
白薯 甘薯 sweet potato
% G; b$ p* L+ U6 M0 v% @牛排 steak
2 C* _4 T# p% s% L  ^( K$ P0 s# {8 ^里脊肉 fillet 9 u; {1 q1 s' N3 f, n% u. [
凉粉 bean jelly
, t/ e  @) u' _+ E1 R! s糯米 江米 sticky rice
/ N! h, W5 n! {# B燕窝 bird's nest 2 b" r6 ?" g& I9 ?6 R/ ^
粟 Chinese corn
# n, X: a4 L( x( D$ \1 Y) E肉丸子 meat balls . h- F5 C) J% F. C3 i1 w
枳橙citrange
+ _0 R7 c# f/ q% m" ^2 e* I
: N& U4 B1 T. l. o点心(中式)dim sum & @; a6 \/ _. S+ z5 |: y2 e7 N; [
1 r1 Z% T( p; ?% f( H' S
淀粉starch
. C7 f! ^& n- _9 Z3 o1 C6 T. j蛋挞 egg tart
) y+ N7 A$ ?6 o(dry fruits)! ~% V  [# Y  r
/ Y5 A5 h! K: j
干果类 :
* V0 o8 F! A  u
* I0 c, ^5 L. N# R腰果 Cashew nuts
0 S; v4 B7 K+ T花生 peanut
6 p- l$ i% \1 _3 l5 l' ^# w无花果fig
$ u- L' `6 [- O2 L  [. J) U榛子filbert hazel
& _* R  v7 S. Y0 d' x6 K6 [$ a1 ^栗子chestnut
! c1 O0 I+ y, l: M0 R核桃 walnut
- c' |( T7 ^" `0 u杏仁almond : y; u; g. D' i/ o
果脯 preserved fruit
- f. B' n1 A$ m7 W1 L$ E- E( V; N% @芋头taro 7 p' y$ B0 A  ~6 {; P& c& E) f" R" F
葡萄干raisin cordial
# e$ v5 }4 S9 S% S/ q! V开心果 pistachion
1 Q$ T* m6 `' K( P8 M巴西果 brazil nut
* }7 }; x3 R( p9 |/ _, \( q7 ~菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
; p" b( }) ]! u8 u  e" P2 v
( m6 v& \$ x$ e1 `. @+ O$ G% w/ E酒水类(beverage):
# g  w( k4 i3 m) ]$ l7 m' [) v' i8 x0 I* g
红酒 red wine $ w  e6 t+ e. J$ K
白酒 white wine
# ]" L" t+ p8 }白兰地 brandy
1 I9 P& E% ]: K4 V  ~0 c葡萄酒 sherry
4 o" i6 h! v8 a. l汽水(软饮料) soda
( s8 L2 Y6 j5 c$ n+ N/ C& a+ N6 p! {(盐)汽水sparkling water
! P" X  f) h; y: @" q果汁juice
) T: y+ a. L0 H% n4 c冰棒 Ice-lolly ; A: Z& d6 N* g4 a0 x+ }1 D$ ~8 r
啤酒beer
3 ^9 W: E- q$ l5 `. |酸奶 yoghurt ( T7 [$ ^# M3 f
伏特加酒vodka & Z% d' j7 ^4 s( l3 `/ ~1 o
鸡尾酒cocktail . Y! Y: H7 j' n9 u* ^; S' v  X# y
豆奶 soy milk * P) K  J4 `8 {
豆浆soybean milk
: K: ], H  I$ R七喜 7 UP
! ?9 ~6 m, M0 a# G) r麒麟(日本啤酒kirin) # @* d) I) s8 [4 Q& J+ t8 L
凉开水 cold boiled water ( e3 `+ |! ]( Y4 n0 F
汉斯啤酒 Hans beer
% [1 V- G; a6 a6 E* C/ o% i浓缩果汁 concentrated juice
3 y+ v+ Q8 N% N7 J冰镇啤酒 iced(chilled ) beer ) ]  t% _, D6 R# D5 N
札幌(日本啤酒)Sapporo 5 J1 O0 W; G# @5 B  [
爱尔啤酒(美国)ale
% z) ]( H6 n" M! ~5 s) Y" a2 XA级牛奶 grand A milk
% N3 j4 a5 ]" @班图酒bantu beer 0 V8 E2 M0 S8 t+ A
半干雪利 dry sark
; I; r! B% T# Z2 [参水牛奶 blue milk
$ c5 T( I# S% P  h  [5 Y8 h7 w日本粗茶 bancha ! w5 i, |4 Z9 |+ r
生啤酒 draft beer 7 w4 J8 o' f9 m$ [0 `1 \7 Q
白啤酒 white beer
; c5 ~% N( z1 W6 g. U7 @+ U+ ~<苏格兰>大麦酒barley-bree
2 p7 N) z0 i; m( n7 Z1 o咖啡伴侣coffee mate" k# h, X: {4 Z! |" |4 m. k7 ?

2 Q& Z1 \& D4 _- P零食类(snack):2 U+ U$ z( ]& O/ F1 C4 {9 x) D
# a1 D3 t4 h) z3 q
mint 薄荷糖
, V5 a" E8 `* D! {cracker饼干,
) n3 f7 f% N0 a- `' d2 @2 ebiscuit饼干,
4 v8 Z& C+ C3 ]) e& L棒棒糖bonbon
5 Z+ V- r6 E9 A茶tea
! {1 K  t; H* h/ U+ @7 Z9 v, m(沏茶 make the tea) " u' K+ y) t0 P. F0 X% {
话梅prune candied plum . @. m& ]3 X  r( a8 e
锅巴 rice crust 1 @$ B+ r) Z: U% p$ v, `3 I
瓜子 melon seed 3 Z* v& s5 h3 ^
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker " E, R8 e. Q+ f9 f9 K
冰淇凌ice cream ; w7 b; J$ X% ]. Q( b7 `
防腐剂preservative
- y) J* `; v$ V% F1 A- N' o圣代冰淇淋 sundae & B# L4 g) a6 [3 ]
巧克力豆 marble chocolate barley 8 V( b$ b' L  K
布丁pudding7 e1 n7 Y) X/ m3 U. @3 N
5 r) k7 K) l+ ?' Q+ g: D* P
与食品有关的词语(some words about food):
! A  b" N0 o6 y* R' x0 m8 m' X* b- q% @, D% a4 `' Z
炸 fired / [1 B4 Y5 b& l9 C# P" D
炝 quick boiled
+ F4 ~9 ^$ j* g2 {烩 braise / r- e0 v3 Z5 ~# G2 Q
(烩牛舌 braised ox tongue)
% N/ y- c1 r; }烤 roast 1 e8 g* _0 s& x; Q' T* `' u5 t
饱嗝 burp
$ }- x$ H! f* |* p% _饱了 饱的 full stuffed 0 z; O5 s5 B% A  a) `& S
解渴quench thirst & s: G7 w* z$ V2 f2 Z% y
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
1 I1 F% G3 k/ V+ N6 G3 l; Qexpiration date 产品有效期
* ~/ h. }( e) z' u(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )+ z; c+ u0 ]1 T6 v5 o- O
6 S4 ^: U  J1 T) t; e6 f- L4 U
补充的中式西式食物$ a' d7 o: |& c9 C: Z
2 d6 m$ D1 I' S: U
中式早點:
! Y7 p9 X- z. d4 z3 t+ T' |$ M' M7 s: j. s" v0 T
烧饼 Clay oven rolls 2 b; c5 f- F! Z* [
油条 Fried bread stick
, u2 v# T8 b+ ^: e9 J! u+ H韭菜盒 Fried leek dumplings 4 J! h! a( `9 @, D+ q: U
水饺Boiled dumplings
( b" L: [- L8 j8 m# D  g蒸饺 Steamed dumplings - |, P* A" F5 S6 u
馒头 Steamed buns
* c$ ^5 y3 j2 x# M割包 Steamed sandwich
7 g( C# S2 j- v1 Y' W饭团 Rice and vegetable roll
! L$ X; t7 a$ o$ v; {蛋饼 Egg cakes . l# B; {6 q$ [% o1 ^! Q
皮蛋 100-year egg 9 g3 k) a) |0 {" w
咸鸭蛋 Salted duck egg $ G: C- o3 R* ~" L) a
豆浆 Soybean milk
9 ?- w6 Y6 q) o, G8 G
6 ~) n2 w: Q" p6 X# X" z; [+ r9 j饭 类:
% ^4 U' _  T' v1 i( ~
, m8 S9 Y' u( ?$ o7 O稀饭  Rice porridge
. \- K% D- M* S; `& Q( V白饭 Plain white rice
" D' P% M9 H. C/ j+ f- @+ }油饭 Glutinous oil rice
% M  l4 R* C+ D糯米饭 Glutinous rice : k5 P4 q# i! i9 ?. r! p% z* g# G
卤肉饭 Braised pork rice - f% r4 g( d; |. B& ?. n
蛋炒饭 Fried rice with egg
5 l& M  ^& T1 d2 h# E地瓜粥 Sweet potato congee$ L2 U9 q& T1 D9 A' L5 v

) w& c$ p% X: d  _面 类:
' E6 {6 Y6 h9 c; |& J
9 R# b, h2 _+ W+ v7 Z( i馄饨面 Wonton & noodles 9 N! @( ]5 r1 H
刀削面 Sliced noodles
+ Q- i8 C( s; Q2 V: o麻辣面Spicy hot noodles / P' |- D* k9 s! u. o( @! H/ N% m: f
麻酱面 Sesame paste noodles 4 `; \3 d# P2 X: {2 e
鴨肉面 Duck with noodles
+ i! c- |- J$ H; X3 H% i$ a鱔魚面 Eel noodles
3 T$ [6 o( e$ ~7 ^7 e) m* |/ k乌龙面 Seafood noodles
7 J, f$ y4 }- r- E; M2 i: Q0 \榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 0 ~$ u. b, X& W% Z+ G. n$ P4 @
牡蛎细面 Oyster thin noodles
6 X" _: [; B( D4 F5 o板条 Flat noodles
8 Q0 u, V7 v8 R7 A2 x- S& v米粉 Rice noodles : m, t2 u) `5 |& c, N+ _3 a
炒米粉 Fried rice noodles 0 ~8 {' R1 `: x
# g9 ^$ M2 L5 j, v/ ]" {
汤 类:
$ |/ l5 m, [% b9 X7 G/ j) H7 [3 S' n  h% G' ]
鱼丸汤 Fish ball soup
9 t) _4 q. L* p8 E+ Z1 q貢丸汤 Meat ball soup
) d5 ]. ?* \0 w4 J% }: ~蛋花汤 Egg & vegetable soup & w0 l0 ^2 ]0 D: p8 P
蛤蜊汤 Clams soup 0 x; r3 p& g/ U4 J  @
牡蛎汤 Oyster soup
5 G) m0 E1 p1 u$ X* H- K3 ^紫菜汤 Seaweed soup , g- _% M2 S0 V: P
酸辣汤 Sweet & sour soup
2 I; ]' i8 T( ~馄饨汤 Wonton soup % q8 ~4 x; F! m( |$ B
猪肠汤 Pork intestine soup
' b- s% w' g# y$ H肉羹汤 Pork thick soup
+ I* w- b4 Q1 j9 G/ S  f0 X鱿鱼汤 Squid soup 2 H. t( G! O1 M: Y" V2 P; Y- C
花枝羹 Squid thick soup , R% P$ f0 d8 N3 [

: H# u; @. \# b  z, a* f: e3 F中餐:
& L! Q- ~) j8 u- |  n' P3 Z+ {" x# f" e, p, R+ Z5 Z
bear's paw 熊掌
% y; ~/ ~( p& \9 k0 c& ]% Zof deer 鹿脯
: s% b1 A+ i9 M, l# Zbeche-de-mer sea cucumber 海参 " i0 n% \% d. w' u$ V- O3 m( H+ p
sea sturgeon 海鳝
9 w  r+ |! y3 M3 q& Y9 p8 }salted jelly fish 海蜇皮7 _1 c2 k4 ?/ W+ y
kelp,seaweed 海带 ( t* r& p- ^7 i. R
abalone鲍鱼. J5 Z) k1 C- r
shark fin鱼翅% n/ I  h- t9 U2 V- N4 _
scallops干贝
! B" t- m. E8 {& [  c9 Rlobster龙虾 ' X/ T7 Z" I6 E, I* F% }3 Z
bird's nest 燕窝 ; C2 j0 R2 j) V
roast suckling pig 考乳猪 / J- u; C4 [% M6 |
pig's knuckle 猪脚 : S& a! ~/ j, }5 w& E! O$ o
boiled salted duck 盐水鸭
* E. U& x+ R6 c. D# O3 P' opreserved meat 腊肉
8 u( h( {* E% \8 @barbecued pork 叉烧
1 \$ b' J9 `" ?! k8 T  i% asausage 香肠 % |5 v, W" x7 ~3 a5 ?3 \
fried pork flakes 肉松 0 X& [1 `1 E1 ?2 k7 I; i8 F+ [
BAR-B-Q 烤肉
2 Z8 U9 H( A+ }. ^$ ~- b( f% N6 G7 ~
meat diet 荤菜
. C6 {1 u& y6 a$ a9 D1 P1 \' Fvegetables 素菜 - _: U/ T' Y' t) Z' v4 s! x
meat broth 肉羹 / i1 n# P" J. s! [3 p
* T6 m( n8 p" o4 t- ]  x
local dish 地方菜
) u) L: c! j2 Y* i! \- _Cantonese cuisine 广东菜 2 ?" p; x( z* V6 c! W( F9 f
set meal 客饭
  K, u- @, q0 fcurry rice 咖喱饭 9 g0 F) c8 }4 ^
fried rice 炒饭
. d; c$ j, C/ a6 H3 @plain rice 白饭
5 l8 s0 B8 p: R* U/ L- Jcrispy rice 锅巴
) g4 q" r' o4 M- U% s, ~gruel, soft rice , porridge 粥
8 e. W3 f1 F( x4 F! [4 _( h—noodles with gravy 打卤面
# \5 c: V' U1 V8 g# Splain noodle 阳春面 : }8 S* ~3 M9 ?  z) b
casserole 砂锅 " `0 {" T. E& Y0 T; A2 t
chafing dish,fire pot火锅
; i0 Q0 S9 r8 ]3 h) I. ^- Umeat bun肉包子) W! O, r/ Z5 U3 _7 o) d
shao-mai烧麦
) \# g; f6 I' o9 {: c. V' C: R/ w. b) apreserved bean curd 腐乳+ B0 v% z: J) Z3 r
bean curd豆腐
. h3 k- B) b6 L5 L# v0 Q7 }fermented blank bean 豆豉
" w+ u2 a6 y# l9 T7 J$ J* [% c4 @pickled cucumbers 酱瓜 3 V1 J( Z, j! W" _
preserved egg 皮蛋
: \% l; T3 H3 Psalted duck egg 咸鸭蛋 7 R- D+ ~* Z& \( J  }
dried turnip 萝卜干 5 J* O; o' [  k+ O

! L9 S; p3 c$ l2 V西餐与日本料理: ! o. D4 M- M  Y. `) @& v  @0 p
; O& q& S! P6 \  `& K
menu 菜单2 b) t+ F1 ~. |6 |8 I- [' c
French cuisine法国菜 & \9 |% w# d& b# v
today's special 今日特餐 ( j5 ~$ J  c- Q( q2 Y
chef's special 主厨特餐 # f" ~: K# K# T4 g+ ?
buffet 自助餐 # q! [+ L; Z6 O0 @( Z. O. [
fast food 快餐 4 @: H0 O$ ~3 a
specialty 招牌菜 9 D$ E; H) k+ `. a( ]
continental cuisine 欧式西餐 9 u7 h; R2 q9 n1 w- y% l, y
aperitif 饭前酒 + l! I8 M, d! x3 X% h4 ]
) X* C/ l2 c& Y, |
dim sum 点心
# N. [" b' `  c9 c, wFrench fires炸薯条
$ c- L0 P8 p* {% Y" J# |' fbaked potato烘马铃薯 # C0 O& h6 F" O5 m/ _
mashed potatoes马铃薯泥  U" B2 T) t! V3 I9 n1 E- V
omelette 简蛋卷 ' u6 d4 u7 }. s
pudding 布丁
3 ]- B! x1 u7 ]4 x$ k* c1 `pastries 甜点 9 `. n7 e% e# t3 H, G
pickled vegetables 泡菜
  ^, y, h; M2 D6 akimchi 韩国泡菜 % }& q+ A# U1 X5 t' a* U& n! L
crab meat 蟹肉
+ o  P$ L' n6 g$ Q6 d& J+ G) Gprawn 明虾   W/ {8 a0 o, ~9 K* I" A1 e0 P
conch 海螺
, y5 C( G. P: c8 E( l  F5 X8 T: Hescargots 田螺
' a- K3 l( z9 a6 P( l* g/ h' `braised beef 炖牛肉 ) {  M" E4 }7 y" c+ M3 T
bacon 熏肉
1 M$ s  @( G" O6 r/ U% F$ Spoached egg 荷包蛋 * h0 G' |0 ^' N) t5 _+ W' l1 D
sunny side up 煎一面荷包蛋
- u( K1 M: K# P$ ^: zover 煎两面荷包蛋
5 L: D# O! Y# m$ f* Bfried egg 煎蛋/ J0 x+ @/ r* y* |, F" N
over easy 煎半熟蛋 ( N% ^% Q. k' T) c- }$ D; x' B
over hard 煎全熟蛋 , T& N) c$ D3 |% h. Z! @# }4 Z
scramble eggs 炒蛋
0 {1 k* p8 n1 v: jboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-9 23:34

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表