找回密码
 立即注册
搜索
查看: 12132|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
' ^+ f/ g& S% s9 l4 l1 O* I" o在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............* c' i2 P! m. ]- k7 m, d
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
, X0 e5 O! k  b8 ^1 r而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,   c* m4 ^/ I2 b6 Q
(我的朋友還不錯): y: R$ q4 M5 C+ \
( Y# k% n1 r, f, L# I
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
9 o( h- O' _; J2 n7 j到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
% Q8 ]: U! j3 O" B$ Y吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
" _2 I+ @5 ^; `3 k; ]我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.3 B) m& e' J9 S6 R0 N
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........# m0 r3 P+ E" A5 D3 G

1 w! @$ g  ]$ q# v后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
- S' V0 t* A; }7 s% i我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
1 k( g! w1 b" _5 C6 \( b4 o出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
7 t0 _# g: u! o7 q(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)1 |/ t4 i" C8 [: |3 K; Z$ F# A9 g: R
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

: {% C# P8 L  _) ~

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
4 }2 b0 W5 ~3 q4 `6 B7 e$ b! B3 e* R; _+ {# W- E  j
出入境填表常用词汇 !
6 |& v  W- Y2 L4 C2 e1 V% k
/ T( m+ E. p% }4 h" E; ?姓:Family name,Surname 4 t4 m3 v) _# u
名:First Name,Given name
- k5 T/ F/ v2 y% v1 n; S9 g; L  }, a性别:sex,gender
. N1 Z9 k% U9 Y7 |. h男:male;女:female - A& P2 }& x2 u  |/ P! y
国籍:nationality,country of citizenship 7 H1 J3 K, r) m# v  d
护照号:passport number   D5 i2 I  T# ?
原住地:country of origin
6 q/ e2 [# G3 T# n前往国:destination country
, Y7 S  u. `( J% @$ s* [登机城市:city where you boarded
; H: M2 }& t5 }7 q: }: _签证签发地:city where visa was issued
% w/ \- F. Y$ s% ~4 Z. M签发日期:date of issue , \: Y% f4 c3 Z. \( s1 o
出生日期:date of birth,birth date : M+ M8 q6 @8 C
年:year;月:month;日:day 4 j- r- {$ U8 P& n6 h5 ?* j
偕行人数:accompanying number   U  s) q# y! T" X
签名:signature
: u$ A) f# T* {* t- @' h) u7 Z官方填写:official use only
( m3 l( M5 `7 ^" M职业:occupation : P: w0 ]* t4 J1 \# [
护照:Passport;签证:Visa
$ j2 G* `5 f9 f6 W$ h6 @登机、启程:Embarkation
! B) e$ r" Y8 u, ]登岸:Disembarkation , l5 d/ C5 h. z7 ~5 r: h. R
商务签证:Business Visa ! z6 d* K( i2 Q
观光签证:Tourist Visa + g- M6 M" k0 |, x; s

2 {7 C- J3 }9 M. [3 t乘机常用词汇 & J& o3 d, n/ J

4 w! K0 n; k2 h' M7 U7 }航站、终点站:Terminal 9 Z7 `/ @0 t% T2 I
入境大厅:Arrival Lobby
1 o% b% ]9 n- ?" J, H) U7 S出境大厅:Departure Lobby 8 K9 A( c' @& o9 a
登机门号码:Gate Number ' V/ s4 s, y) Y; ^7 u
登机证:Boarding Card,Boarding Pass   `" `0 i4 f1 ]8 {0 K
机场税:Airport Tax " l0 |. z! J1 @+ ?; G
登机手续办理处:Check in Counter
8 X, I9 Y" s5 ?6 r4 A# r7 c海关申报处:Customs Service Area ) c, C# D, S; G
货币申报:Currency Declaration
+ L: C( N- Z) F, Y: b6 c免税商品:Duty-Free Items 6 _: m$ a- c4 O) z- }7 H
大号:large;中号:medium;小号:small
2 K- U7 q9 U- w& a- s* }纪念品:Souvenir " m' ^3 u6 @+ T5 a! b
行李:Baggage,Luggage
: U' h. J2 `  N! J托运的行李:Checked baggage
6 @; j) K$ ]! f. i* ~1 w$ }2 N行李领取处:Baggage claim area
7 q8 W8 r6 ?) d6 @随身行李:Carry-on baggage
, k+ H9 ]* |3 x+ q' [9 O. H行李牌:Baggage Tag 6 Z9 G% N  N( @; l8 ]
行李推车:Luggage Cart
  Y3 I/ `. J2 ~1 x2 f9 @1 J退税处:Tax-free refund
& b; r. R* P0 `/ o3 v2 E9 I盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
7 w. s. V1 P; `8 P7 ~0 K! sW.C.=water closet,rest room & S' k9 P* X4 d- H, U
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 2 e/ E9 D. m6 X& F- D' j
女厕:Women's,Lady's
) ?: o/ _6 _% ^+ a使用中:Occupied
, E' v# z) i5 F空闲:Vacant
* ~9 Q# `7 ~; \9 [8 U男(女)空服员:Steward(Stewardess) 4 G5 g; S" u/ r
机内免税贩卖:In-Flight Sales 7 I& G8 W, ~3 A) O8 f) Z) ?
$ d; d4 A4 @# x* K
钱币兑换常用词汇 : {( s& m) |4 o! t2 U# v! ?: @, X
) L3 o3 S9 H+ {2 r0 X
外币兑换店:Currency Exchange Shop
' L% J( q% i& ^( c/ L. k1 ?7 m汇率:Exchange rate ) D. ?, v) X4 Z$ D8 _
旅行支票:Traveler's check / |) ~6 E- Y- D+ [, v' U5 y4 F6 a: `
手续费:Commission / ^+ Q. ^  B0 M+ L
银行买入价:We buy(Bid) 8 v5 f: _" @  @1 ?, e0 `
银行卖出价:We sell(Ask) + r  P' l. \% b9 F

2 T7 R2 H0 a' X/ J: ^# }* r- m酒店常用词汇
3 _3 h) n( J- k( L1 |* p5 C: U" X5 y6 h3 r$ d) S( }
入住登记手续:Check-in 0 e7 i% m7 ~$ }* y; g# C/ r( V
客房服务:Room Service 0 F- R' W( Z6 o) Y( \  c- R$ s
退房(时间):Check Out(Time) 1 |3 x5 ^( E& V  I# d5 |2 ~
前台:Front Desk,Reception * {3 H" v0 r* r' h) O6 S
酒店大堂:Lobby + x+ E; x% O* f1 j/ U
咖啡馆:Coffee shop
6 ^  f0 n% g8 B) M: m服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) + c( r& E' C( K3 B- g
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call . r8 z. `% [5 u" s; L% r
. J1 v+ j; M2 s$ X0 g
日常用语
* T7 u) n  Y8 f/ \# Q- U6 I6 c' q
- j! o6 X" v; f6 K: C6 T* f* Z你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 8 J% }) B6 A. P6 E% K4 c" Q7 }
- U* k. t' V9 _$ j9 o( a( C# r
请问你叫什么名字:May I have your name, please?7 o3 E& s: c! H

' q  c! d1 s6 C4 g$ ^& V, f, v$ c我可以试穿一下吗:May I try it on? " s( Q) {+ i) K5 F* R' v+ c
( W* C! _. l" Q7 g. R8 N  y
多少钱:How much? + x$ G! N7 @* T* x( c  ]
8 ]8 C: f2 C1 {1 [8 R. Z% ^+ H
请把菜单给我:Please show me the menu. # D9 J" p9 ^/ x
7 E+ G4 b7 n+ o. W2 ~
干杯:Cheers! Bottoms up! 9 M9 o/ b0 e& |; r

" b' i" S. S3 ^! T, E我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?, H( h  Y& @3 `) s2 |' c$ x
2 t# E& h0 a0 k' B2 a& G0 e
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 4 D- Q8 ?" s" H0 j

' L$ g# J; z. X8 O  O  `' Y6 G非常感谢:Thank you very much. ! Z$ s8 Z! ?" x
& J3 Y& `: w" @8 A) k
不客气:You're welcome.
8 T- r7 K3 J) F" v/ t- C
  M8 }+ y: w" e, A我就是忍不住:I just couldn't help it. $ A0 X: A" w; K0 y0 S- [
5 z2 t7 Q$ `# y
让我们保持联系:Let's keep in touch.
: P) W6 B% V; w( ?' s. }7 w6 [; @! r. y9 c' g
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 0 E7 J$ I  P; c  U6 r, v/ o0 r6 V4 ^
$ n' \8 H/ U$ p7 m
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
' F! m( @$ v5 I! T, r' y
! U: w+ I* r/ t5 n请稍等一下:Wait a moment please.
8 A: ?; i1 w  z' r+ T: r, U9 k  G
+ a: _1 E5 c0 g+ `' J9 _- X你先请:After you
. k) _1 T  i7 ?2 m0 V5 W  w+ P5 H* w
我们该走了:We'd better be off.
5 l. k1 {3 }! z# t9 x" o/ d+ G9 x
' c3 p9 t, ~2 ^/ y) W9 y我真要累死了:I'm really dead.
' z. e' F! ]. V  S0 p( T: w
6 |- o( A8 B# b" \4 B+ v) j. I真是那样吗:Is that so?
1 k* X2 T8 i( }1 z
. @- K2 @1 M, |+ X8 R我不确切知道:I don't know for sure. / v7 O# K7 A2 I) l* Q; \0 s+ \

" W' m6 @& d/ G3 H太好了,太棒了:That's something.   |+ n% c. r  n$ r2 p. C

( F; {# I" @5 z8 l+ B7 K这主意真棒:Brilliant idea!
9 o7 D5 X0 V; [* _
! M9 n9 w9 G  U7 b2 O/ p" ?此话当真:Do you really mean it?
2 b' w( u2 ~6 N( B" E; K3 G% x. Q" J
你帮了大忙:You are a great help. ; Y* R0 S* _6 q. L

5 E# V; V; ~+ `9 ~我身无分文:I'm broke.
7 ?3 K9 T6 s$ c& y/ @: |
& z6 z) I; K, G0 p) x: G% h我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
) A! Y8 \# e8 U8 y4 T* [0 {3 S; j
1 B& D% I7 W' G0 ^, ^别跟我耍花招:Don't play games with me! 2 u. T7 U1 D4 B) n
) C- J4 r4 \$ o+ C+ h" }" \
看情况再说:That depends., v$ Q* n% x# ~( [( r3 Q* T
% O+ K* @! L2 ?* P
最全食物的英文翻译. M  k9 C8 o' c! ^, q9 D: s* G

, S* v# R; Q' L) q; ]水果类(fruits):
0 S; T! ?8 E7 f/ @. @% J7 s% I+ S
火龙果 pitaya
7 S# i1 s& [! L* T( C西红柿 tomato ' O, q2 r5 k* C, y, Z
菠萝 pineapple
  S* u! }7 U0 Z) \# C; r西瓜watermelon $ y/ ~+ d) V; W1 s7 p
香蕉banana
3 p. S! P5 g7 c9 A4 {$ \0 ]. Q" V柚子 shaddock (pomelo)
0 u& @9 b' s1 Z& c/ h4 r* C橙子orange ; S/ D0 e: W& g* M% [4 L+ k
苹果apple
1 @: j/ v9 Z7 Y柠檬lemon 2 g8 g) u3 J# n% T
樱桃 cherry % f/ t; E( f+ i$ ?6 t
桃子peach ; U, b: N4 C/ e7 H/ [0 X5 F4 P1 t% S
梨 pear
: T( u/ h+ X+ a" p枣Chinese date + h( e; V7 M! |1 \% p
(去核枣 pitted date )
5 m4 g+ Y. G" F4 A椰子coconut 9 q, l4 \. o7 l+ J. e# M
草莓 strawberry
: ~. s- D" V8 O% ]树莓 raspberry
6 n4 e" |& j1 A# o% R3 Z! l蓝莓 blueberry
, Z; ^  P  t9 {) f' ?- I9 `黑莓 blackberry 6 [% _1 |* W, e! l9 b0 u
葡萄 grape 1 b+ v8 s# F. ^- i% K: G2 q
甘蔗 sugar cane
4 {+ U+ [+ S& e6 T  s, F芒果 mango ; P; A: J& b+ B$ c% Y4 C, V) e
木瓜 pawpaw或者papaya - j* c7 H9 j" g% o
杏子 apricot  ! S3 l8 u. Y$ \% k
油桃 nectarine 0 z  e' s4 i1 Q! Y& ?
柿子persimmon # m4 V( ^2 I  n/ t+ E
石榴pomegranate
# L8 T7 Y# F* e+ ?榴莲 jackfruit 5 r* o! ]/ l2 s1 R- v
槟榔果 areca nut
6 s6 I& b; o" E) j# Q(西班牙产苦橙)bitter orange
6 q, R4 R- P( ~# L# Q7 O猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry % Z! [/ I# K: O2 u8 k( w# |
金橘cumquat * G* O# }7 s' D/ I$ n5 T$ D
蟠桃 flat peach $ g) c) z6 E- {
荔枝 litchi . P9 Y7 r4 H3 I# E
青梅greengage
2 z, }6 ]( V& Z山楂果 haw
( T# o  u& ~) |2 ?水蜜桃honey peach
( M$ Z+ \+ ~$ [8 ~9 r香瓜,甜瓜 musk melon $ F# x- t6 ]9 }% r# b' ~3 K7 P& W
李子plum
1 g6 L, K5 g4 G& S" a4 x杨梅 waxberry red bayberry 1 a5 C7 t+ {+ R
桂圆 longan " m) L5 B3 U% o
沙果 crab apple
0 f4 ]/ ^! D, V杨桃starfruit
" S2 f1 W  z$ I: R- `1 p3 C枇杷 loquat
7 A7 l$ ]9 Z* z7 }( o/ k! E柑橘 tangerine & N7 H+ _4 q& v& G$ i0 q: o9 H
莲雾wax-apple
3 O9 ^; ]- f8 a; A1 z番石榴 guava # I) m* d# b3 z2 h5 B+ y9 c- m5 h$ Z
5 b% l( _) \7 x( v
肉、蔬菜类:
- x/ B2 q- R. X* m% P, ?" T" ^
- q; ]$ |- f6 A* v2 C9 p+ r% G南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
8 `" z5 f* N5 @8 H甜玉米 Sweet corn ) n  I0 C: n8 q0 h. x
牛肉beef 0 ]( Y$ j- W8 g" T) v
猪肉pork
/ Y4 E2 ~$ R6 Y8 Y5 I" \6 e羊肉 mutton : L/ K2 F. r: N- m2 b0 m. e# y8 O
羔羊肉lamb ; G# m. G5 i! U' S! J1 C1 J' }
鸡肉chicken 0 Y2 z" [" {6 Y# q2 Y( z( j* m
生菜 莴苣lettuce : Z  n; {" p0 C) h. [" d+ q3 B
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
7 ?. t( ~0 h2 i' J0 y卷心菜 cabbage 6 M* j0 x& |  [0 o; w) V: t2 V* H1 E
萝卜 radish % m: j+ K0 i/ m$ M3 O( o! g4 k3 o
胡萝卜 carrot
+ M/ d  E2 m7 P7 n: u韭菜leek 5 `: w$ R4 p1 {: e
木耳 agarics
! a0 I/ c# X1 M8 D: V  ?7 h. @3 c豌豆 pea
7 Y" g9 h3 l( l) a马铃薯(土豆) potato
8 F' f' P0 ?4 t# s- K) q黄瓜 cucumber 2 A5 N6 b% F$ ?% B7 G
苦瓜 balsam pear
- ]! u  N7 p- `3 n5 B, `: X秋葵 okra % T3 s  K; C. k6 X+ H2 I3 r
洋葱 onion 6 y8 r- Z& w0 \2 {; A: ]4 k
芹菜 celery : t3 e7 d. }5 y0 l+ |& ~
芹菜杆 celery sticks
4 S& t; X8 f4 b1 c) O1 W- A地瓜 sweet potato 3 }9 D7 H0 w( o. b7 P; z9 v2 R9 Q
蘑菇 mushroom
/ ~- r5 h5 E( Z3 i. r8 D- E橄榄 olive
2 m9 Q7 M: M9 a- r菠菜spinach
4 i  k; \1 L! h0 d: W冬瓜 (Chinese)wax gourd
& `& v1 X% M3 L" ?莲藕 lotus root
" Z5 D# {' o/ P$ D. b' [" L紫菜 laver
7 ]! x7 v8 j& j/ ~! H油菜 cole rape 4 P" N9 i: z. u! S+ B0 ]+ ~, {! E
茄子 eggplant
3 h8 x8 K/ \. F# I* P6 N0 I香菜 caraway 9 Z  J0 H- X5 e* o. l" G
枇杷loquat 9 q1 E; }$ ?: m) @) o9 S  @# K
青椒 green pepper
8 `+ B( {! s# T四季豆 青刀豆 garden bean
# ?, K; h7 @1 a4 t: J2 q6 \银耳 silvery fungi , z9 V% v$ F+ j2 y
  L0 i4 Q0 |! p' x6 G! P2 v8 B
腱子肉tendon
( b4 n1 Z3 y4 {( ^; p. A+ h肘子 pork joint . \6 e, L& N/ }) k
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) ' g( f: }) a8 o
鲤鱼carp ! i# H# `2 X  I7 d- e
咸猪肉bacon
  S: O! }5 b/ A# x: f  l金针蘑 needle mushroom
( a/ _5 n/ K/ ^$ q( i1 h扁豆 lentil 9 o2 ?, R6 X" _8 w' Q
槟榔 areca & }  ?5 @0 s5 l/ b% v. P
牛蒡great burdock
6 K! A2 }7 H- S4 P; d# s水萝卜 summer radish $ c$ r2 W- g7 f- L
竹笋 bamboo shoot
% y) a; M8 e! _4 H艾蒿Chinese mugwort + r; c: j" B7 ]/ G* l
绿豆mung bean
. }% I8 K4 ?% s  W9 V% i7 X1 q5 @毛豆green soy bean
) _7 v- u3 N7 h$ ~' n瘦肉 lean meat
) i) w6 R$ Z- h/ T& R2 I& v肥肉speck ) C* A% @0 |# D5 F+ a3 j% I
黄花菜 day lily (day lily bud) , ~) r- Y; V0 w% H  j
豆芽菜 bean sprout
0 P# X+ t, a! A& R丝瓜 towel gourd
1 @$ Q0 @3 K2 m7 [(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
- ~: A' q3 @1 ]" N9 c1 T/ a
# w! |$ J0 v) r0 O6 n海鲜类(sea food):
! e& ^. O. m, b: Y5 g1 }2 S
5 I! ^6 Z8 T& Z; x$ x' ~6 u! P7 C虾仁 Peeled Prawns 2 Y! F: G( t' @! C" J
龙虾 lobster 0 g' T8 U' f+ |6 ]
小龙虾 crayfish(退缩者)
# m$ V- ^$ T: b/ {9 [蟹 crab
. s2 A% T7 |" F  B蟹足crab claws
" a! Y" u; x+ Q. r; Y# d小虾(虾米) shrimp % T$ |- F, e3 Z
对虾、大虾 prawn # `# s# U8 R9 H+ L" K
(烤)鱿鱼(toast)squid
" Z' f/ K- d( G: ^: x: t- Y海参 sea cucumber
; t, h; A' e$ r* y扇贝 scallop
0 B4 g% Y+ O5 [1 g7 ^3 m! i鲍鱼 sea-ear abalone
% H+ B+ q- M- o6 t8 U6 _, @小贝肉cockles
, m. P* k* h) j/ `牡蛎oyster ' T0 _4 f+ l9 g2 w' h# M
鱼鳞scale
) @, [" C" p2 x$ F4 I5 S; ]海蜇jellyfish
: \  x0 g9 A: v$ r0 V鳖 海龟turtle 1 J6 K  H( E& ?/ {( H% Z
蚬 蛤 clam
/ i+ g1 t2 N/ V& |6 U鲅鱼 culter
) X# G% p7 ~* M鲳鱼 butterfish 8 K! I, ~/ o: X$ p9 t/ X6 L
虾籽 shrimp egg
; v" U% v. p7 H' [  c! u1 b7 c( V鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
) t: C& O( p% w/ Y; h! g0 Y黄花鱼 yellow croaker
! K( t% ~$ Y0 f$ n3 l+ Z
" k; {  O4 z2 b0 O调料类(seasonings):
9 k! D0 O% |1 V5 Q& v7 [. X' l3 ~' _+ Z$ b% A+ C- l0 J$ Q
醋 vinegar ' E% c& v& [7 Y# x! `& m
酱油 soy
. l2 g. A) _: f盐 salt
  `- S2 Z# d' c7 i5 Q' t加碘盐 iodized salt
' B9 Y( \3 x0 M; ?糖 sugar ! M: {" D9 ]0 |8 W: W
白糖 refined sugar
* B$ c7 Z. D: E  q# x% V& y酱 soy sauce
, L! o9 s% J9 @* x4 U沙拉 salad % F- N, N$ f( ~6 ~
辣椒 hot(red)pepper
" m4 w% `+ c. Z$ F胡椒 (black)pepper ' b9 s5 D) O8 @( A
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
6 g3 i! a- @8 L5 q3 c色拉油salad oil
5 y4 ^: V: h! F7 O# I调料 fixing sauce seasoning , @. z. g6 z/ K0 ~" c! u8 {$ F
砂糖 granulated sugar
. V+ H, _$ v- x6 {7 d* [0 b7 X3 |红糖 brown sugar : d: D+ y5 h  ^; R) [4 g3 j
冰糖 Rock Sugar
" O6 f1 S7 D5 n4 c; K; Q) W芝麻 Sesame ; D0 r( S4 o. P+ f, R5 p
芝麻酱 Sesame paste   w3 Q+ |) M( g& ]* I. _6 W
芝麻油 Sesame oil ; e, Q* _. S, f; i) K
咖喱粉curry , b" ], ]# E* C" e- D" Y# P) B8 v
番茄酱(汁) ketchup redeye
1 \1 [3 L  G4 d: L9 O; p辣根horseradish
1 D$ m* S- i# b( Q7 T8 m; z葱 shallot (Spring onions)
0 n% H) b9 e* J姜 ginger % Q1 W, X- F* \7 A, V
蒜 garlic
% B* @/ Q7 J: L- p料酒 cooking wine : a" s0 n, x! G/ V0 \* G( g: r
蚝油oyster sauce $ H6 I8 B/ [' u0 O( |
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 8 t! t" L7 O) s3 o) g6 E6 r
八角aniseed
& \, m/ }8 v" ]& y1 _酵母粉yeast barm   Yellow pepper 4 C1 F. H- D0 ^# \/ V1 `
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
3 r8 W& `7 m+ d- W  a黄油 butter
% H8 q" _8 ~; q. V香草精 vanilla extract(甜点必备) + G- r2 M+ b5 F6 m: g$ g
面粉 flour
) d# F: Y( D6 A& g$ F: J+ j6 J) W9 V6 a) S. C
主食类(staple food):" L, j5 P( i* V0 P0 b0 T& j- B
+ K# X2 `; w) D8 M/ S* w
三文治 sandwich
' g3 B- e5 A6 X- Z9 Q# N6 V: I米饭rice 7 _* i5 @& ]8 X5 M; Y% L- t3 y
粥 congee (rice soup) * V3 M+ w! U6 ?4 \
汤 soup
* @2 D" p# l& d+ T, o+ R饺子dumpling 1 C( L6 d- ]3 k" e1 L0 h  B, c
面条 noodle
8 ]# M* e# i, w$ S4 f, S比萨饼 pizza 1 h7 P5 c. A3 F0 O$ T! d8 I  d" E( V
方便面 instant noodle % e4 C9 A" g* {) ~
香肠 sausage " [: K) V# T, p4 H, [; y, j
面包 bread
; S7 m" O( X9 p/ i; o3 m5 A" j0 o黄油 (白塔油)butter
9 `2 ~5 }  c1 N0 }9 `. _2 i9 ]茶叶蛋 Tea eggs
3 G* e0 ]4 y; U. r, a: L油菜 rape
+ w& G5 z+ c% R+ \, v饼干 cookies
7 [% {: m$ m! \* C; e咸菜(泡菜)pickle
& s+ |9 \- A( I% @馒头 steamed bread + U4 _5 U% P6 O( l8 `1 j
饼(蛋糕)cake
+ @- b* S% f7 O: G4 g汉堡 hamburger
# O# E; m; ]2 d% I1 [8 @火腿ham
& J- n, k" F- _  ^5 T8 p* v奶酪 cheese
9 j) f. f  f" Z% N9 {. N9 |馄饨皮 wonton skin / z* G9 K- z8 k
高筋面粉 Strong flour
* N. z1 H7 s5 R6 f2 Y小麦wheat
8 J( Y* V4 l" Y8 K6 @" N. n大麦barley " s6 e& C  r4 g" w
青稞highland barley 0 h! I8 F9 ~. g! F9 ^3 I
高粱broomcorn (kaoliang )3 P, A" g! u, e0 }5 r5 L) P# A
春卷Spring rolls  
9 U+ O5 ?* @( x' t芋头 Taro
8 ~- I7 I- U7 F) o8 }. r山药yam 3 Z: o3 l& u, D2 W$ b- e$ m" x1 |
鱼翅 shark fin 1 Y- c: ~; @. {: g  U4 H
黄花 daylily 6 u$ P: }5 q/ U' i1 `* E
松花蛋 皮蛋preserved eggs
# s, @3 W* Y: l  H  r肉馅饼minced pie
3 r5 _  G& w' n; Y  p/ K9 R糙米 Brown rice ) ]1 Y# I" T( M( w
玉米 corn 9 B+ `9 A9 C# g6 @0 A
馅儿 stuffing 5 e; I: {* f4 i% a4 Q$ {
开胃菜 appetizer
8 g, u$ M. d5 t) n面粉 flour
! S. y- }3 P0 N燕麦 oat 4 C3 r9 V. W' B  F0 \2 d
白薯 甘薯 sweet potato; ?, [; c: K6 T, I
牛排 steak : z7 \3 ^2 _0 ^+ y
里脊肉 fillet 3 W' j3 C$ P7 I* U, V5 ?- C  V
凉粉 bean jelly : h8 x0 [2 y3 @# Z0 M: j5 c* F  b" V
糯米 江米 sticky rice 3 \/ B0 m. o$ e( W+ b3 Y1 u
燕窝 bird's nest
8 g# _& ]7 I3 Z粟 Chinese corn
# `  ^# n& K: z. v4 m3 o7 p肉丸子 meat balls
4 e$ J% V  q. p7 V枳橙citrange
) S1 Z  E- u5 c0 z: O3 V8 m& |" v# @
7 \' N8 W9 K% \" T8 r点心(中式)dim sum
' d5 P2 R8 x8 X* Y% J! ]" {+ S' }! |
  w9 L  ?9 ]; Z; U淀粉starch
0 D4 |, T) ^& Y* ^% n( l蛋挞 egg tart+ B/ N7 X: S' c% C5 e
(dry fruits)3 K0 O* k0 ]$ J& W* g8 g
2 A7 J- Q, ?+ Y$ W' z+ H/ j
干果类 :7 }: v9 q) r( j* C  s

% I5 \% K, K8 Y5 ~+ K  t腰果 Cashew nuts ! E- e/ i; {; |3 R9 z: g
花生 peanut
* ~& E7 B) t5 f  W( l: \无花果fig # u6 T- I  g* A0 C
榛子filbert hazel
& Z+ @% ]9 J! r4 j8 L. ?栗子chestnut / H) r) m) _$ g: i& |
核桃 walnut 2 b7 w& X) g/ Y
杏仁almond
) b$ ?! b# [, Q3 S果脯 preserved fruit
8 d# L( o8 X) M/ i9 t芋头taro - m" f4 s0 ~5 I. D, x/ _
葡萄干raisin cordial % N& S* r! D1 |2 l  i& z
开心果 pistachion 9 V$ A% e; l: l
巴西果 brazil nut ' ?  c# H+ \' b' q$ c6 T
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
  b! d/ [4 t/ s+ Q5 j* \* ^
" `2 y4 d) L1 o& `/ r酒水类(beverage):( t- I. D& F& |: g% }

+ ^  H" A4 o3 \9 b- X5 E- R% l红酒 red wine " b' D5 J% y% G
白酒 white wine 9 O' }" Z: F' ]$ ~7 }# Q9 B  t
白兰地 brandy
: w1 ]2 |  ?7 l# _4 Z2 x& [" Q葡萄酒 sherry   r: q( j9 T. @
汽水(软饮料) soda
3 ], Y2 q  Z: T; N8 _& m3 x/ y(盐)汽水sparkling water : n4 y& U2 G8 H( r2 I; B
果汁juice 2 R) I0 m& @6 O! x5 y/ h
冰棒 Ice-lolly
& D7 G4 c8 z2 ~" ~" ]" L6 e$ S啤酒beer
" `) H% N- m4 L  C/ b: ]  g+ Z9 S酸奶 yoghurt
8 n* q( y% Q8 ~' {伏特加酒vodka
/ b7 j2 ~, T/ {' x6 e4 n鸡尾酒cocktail
8 p( y% c$ f' n1 ?& g; |. E豆奶 soy milk
* o, j: M8 U! N1 l# ^豆浆soybean milk 2 j* c, F' ~5 E+ @; I& m
七喜 7 UP
  W9 d! m7 o, ?& X, U麒麟(日本啤酒kirin)
6 G( h! b* u% _& g, c8 w凉开水 cold boiled water
. F: Z. |, d$ B9 E7 X4 `汉斯啤酒 Hans beer
8 ~" ]8 V4 Q/ Z6 {( }* r4 \: C浓缩果汁 concentrated juice & ]- w" R2 Z" B" L6 I7 \
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
0 S( H5 P$ {2 V& X札幌(日本啤酒)Sapporo + a9 N; j1 K& M4 u  ~. g
爱尔啤酒(美国)ale + m! o) x) j3 |1 H2 V0 k: N4 A
A级牛奶 grand A milk
+ Q2 y- B2 [% t1 Q/ f8 i班图酒bantu beer % g( l) m2 B# m3 u
半干雪利 dry sark - ^) q8 W  i/ [0 h" D- x
参水牛奶 blue milk 0 q; j2 ~# n2 C& R/ ?
日本粗茶 bancha
$ b% x# M! Z! n. q# W( W生啤酒 draft beer
$ k1 w) u& E0 r  Q白啤酒 white beer
+ N$ [, {# w% ~1 p" T5 Q<苏格兰>大麦酒barley-bree 6 V4 K  ?4 H0 Y% O/ b( R
咖啡伴侣coffee mate
( H9 ~, j+ m" m/ D: C. ^3 p; ~9 \1 p/ i: Z5 D7 [
零食类(snack):
* n5 A) w* [$ T  R2 P! l( t, r% i/ T# q
mint 薄荷糖 , F0 w; \3 T; h9 n- s# A# i
cracker饼干,
# g7 L( e+ Q& P" F* e# X* Fbiscuit饼干, ; {# y- ?# a8 f- x2 I0 s
棒棒糖bonbon
4 l% o3 C; H3 i5 ?" W# N1 i茶tea
( n7 Q. I/ u! F: z(沏茶 make the tea) 8 Q' v: j/ t/ B5 ?# V. P
话梅prune candied plum 2 J$ x( Z, ^: @: m: K& `* N& @
锅巴 rice crust
  c% o% Z4 b' N" y7 v瓜子 melon seed
9 i' F6 J9 N9 e5 J# ?. M# K冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
6 `' Y1 j' ?/ T& s8 T冰淇凌ice cream
, C+ Z7 {2 ?1 M; f1 ]5 |  R2 ^防腐剂preservative
% C+ r( c& x+ |6 _0 L2 ^  F圣代冰淇淋 sundae   j0 J7 J+ W2 l  F; r
巧克力豆 marble chocolate barley 9 w6 r8 {2 n' ^/ m: Y; H2 q
布丁pudding! |* W' ]3 m3 k' O
* R5 P! D  n6 j/ ~- m
与食品有关的词语(some words about food):
" e! m& c: W, N$ f9 ^2 e$ B5 B1 }2 m2 I+ U+ E" Y; V& V
炸 fired 8 C5 ]& [" O, A% c! d
炝 quick boiled 8 g4 x" ^$ @' ^3 N8 q
烩 braise
, q4 a. E1 x: S(烩牛舌 braised ox tongue) ; B7 r- w! s" B  q) l0 N* ~  q
烤 roast 3 D* H) b' F6 L0 G
饱嗝 burp * Q- n8 P, U4 |; @8 A* l2 m
饱了 饱的 full stuffed
, P5 [8 Z! S. h, D1 \& |- S解渴quench thirst * J$ M1 f  C; T! ?' Y) c) [
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 / B1 n. K* w& b3 Z$ W$ ^- M' T
expiration date 产品有效期   C/ C# P1 H9 t9 m* r
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )5 e$ T0 Q: q9 e5 o
+ c" V5 F$ `2 m% B- F# j$ J
补充的中式西式食物& m' ^3 O0 L  m% R# B
/ M- G& O6 o0 l! C
中式早點:
* f8 p7 O  [3 t
' a9 a& e( D. ^烧饼 Clay oven rolls
9 T" l+ [5 ?5 w4 j; m2 E" Y油条 Fried bread stick 7 A% {( E" k, R, `8 n/ j* ^) {
韭菜盒 Fried leek dumplings
' n( r$ T, q( @: M水饺Boiled dumplings
: ^1 _  j  T- a0 ~! N蒸饺 Steamed dumplings
4 s/ R2 H) s# P" ?* v! \7 `馒头 Steamed buns% S& C9 B' x/ d0 l7 }! ~$ N# e" d" @
割包 Steamed sandwich . |, T  J- Q! A3 }1 ?
饭团 Rice and vegetable roll
" N1 i- q9 ]1 a' H$ l8 G. g蛋饼 Egg cakes # s5 m$ \! n8 s4 P/ z
皮蛋 100-year egg & v5 d8 @: `  j% T/ D
咸鸭蛋 Salted duck egg
; c! p  l$ W, Y豆浆 Soybean milk
" V8 q) B$ B+ N6 f4 H3 }( q! o4 z& w& e& G/ y$ ~! P7 l$ q' G* ^
饭 类:
: c0 u8 x* L5 A8 t, e: h5 N# f
' ?3 l0 [5 l- x1 Q3 l5 _% e稀饭  Rice porridge
9 d6 w: U, E6 T5 |白饭 Plain white rice
3 ]( N2 h' G# {8 P  }- n油饭 Glutinous oil rice
# z  v" q, {* j3 U$ m! b9 ]糯米饭 Glutinous rice # \2 d2 q7 Q) Z- D5 [
卤肉饭 Braised pork rice
. i3 B1 o5 E7 B4 J! d蛋炒饭 Fried rice with egg + s# }) X1 j  q: S( e9 Y; i  h
地瓜粥 Sweet potato congee
. a1 {2 \( `% T. i9 m) c
$ @& O# Q1 v  z# f/ M, x( Y1 v5 ]面 类: ' Q( p* V0 _+ ]. m' o2 F* b6 E

6 y. g& b5 N) B  H: [馄饨面 Wonton & noodles * t, W+ o/ r/ f( Y. P+ L
刀削面 Sliced noodles
# S" o3 ^8 O$ ]/ E6 ^麻辣面Spicy hot noodles
+ x2 t7 u. T- ?0 W麻酱面 Sesame paste noodles 7 a2 s0 j' L0 r. x
鴨肉面 Duck with noodles : Y7 n2 F7 H8 P# L
鱔魚面 Eel noodles
- S1 i) ^; E6 q1 Q# ]4 G' y乌龙面 Seafood noodles " \$ O" B8 q  Z& S) \0 n! I
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ) w2 z, N: l/ W
牡蛎细面 Oyster thin noodles 7 {8 K3 \- r; Q1 u( ^: W1 g  d7 |
板条 Flat noodles
8 s" m4 c# o7 \' D. l4 c米粉 Rice noodles
8 L, n4 S7 C$ p/ d& x- y# n炒米粉 Fried rice noodles
) T' C3 b- z! r" y: i) D
* m8 B3 n0 V4 [8 Q3 O5 |. T! M汤 类:   B9 _% Z. y5 z! r
9 [5 j2 C  A( S, P/ p
鱼丸汤 Fish ball soup ' W+ p6 n* z9 k0 y1 g6 h
貢丸汤 Meat ball soup ; }* \) k# Z+ c0 }
蛋花汤 Egg & vegetable soup
- j$ ^" R: M9 L4 R蛤蜊汤 Clams soup 4 q7 J0 w' @# N& }  E& k8 E
牡蛎汤 Oyster soup
5 z+ N$ _& C( v7 H- I) ~2 p紫菜汤 Seaweed soup
# G5 @' i; j5 G: k: o' H酸辣汤 Sweet & sour soup
- Y! s$ y+ a" h& Z6 C馄饨汤 Wonton soup
8 H: y8 S8 N" |4 h. _' k, B猪肠汤 Pork intestine soup ) P/ x  M& @. f6 W
肉羹汤 Pork thick soup
4 V/ Y/ I$ t. C: @- x% x鱿鱼汤 Squid soup 6 ~8 ^( J( ?) D) i
花枝羹 Squid thick soup
1 w( V, R% C% Y5 }( I; K  _# c# W& x
; u1 g$ g% ^/ l& _& r) |中餐: * }* H( q; b) ^9 m* Z6 [- ]' p

3 J% {, I2 _3 J* F# E. Gbear's paw 熊掌 ( @! x1 P# j2 Q1 d
of deer 鹿脯 * B( x5 {" `" _6 z
beche-de-mer sea cucumber 海参 7 E: a& h4 y1 [0 J; U
sea sturgeon 海鳝
# y6 ]3 w7 [5 _$ Usalted jelly fish 海蜇皮
" V9 _: s; W3 d* q* b' E8 d7 ~; M8 \kelp,seaweed 海带
4 I, [2 I, L0 G( L9 O  r! Iabalone鲍鱼
$ P( b7 ^5 t9 f' m" U4 Bshark fin鱼翅
0 J/ |& S3 `6 j7 [5 hscallops干贝
  g8 y7 ?; C/ |6 ]lobster龙虾
+ P* p( x" b* f( w/ Ibird's nest 燕窝
# e2 `& I8 s3 a6 m2 hroast suckling pig 考乳猪 4 g( I/ ~, H# F+ [4 {1 o
pig's knuckle 猪脚 9 q- T9 u/ n' h/ k; Y, ^5 u' A4 w
boiled salted duck 盐水鸭 $ d% A6 J. O2 V9 Q/ Z4 g: S
preserved meat 腊肉
, k& Y( D. d3 Ebarbecued pork 叉烧 * t& h0 `, V8 b; E$ T' X
sausage 香肠
) N/ D& _: O/ d  a! _2 W  rfried pork flakes 肉松 & V+ k% r4 _  t, S3 \
BAR-B-Q 烤肉
  }- g* B1 O1 p) o4 W( ^1 x; n! I7 u1 i9 e- A3 T) B, q. o% j
meat diet 荤菜
) w7 `) S" _- R; L$ F: `vegetables 素菜
7 ]$ q( N' t. ~! w. K0 Cmeat broth 肉羹 " u) A8 p- q& G9 I, v5 g* k7 T/ f

# X4 q  {6 y! B# k' ~; G" `local dish 地方菜 & ]% [1 o# z5 u' y6 |3 o
Cantonese cuisine 广东菜 9 ?- G. Q% z- n. k: c7 m; F
set meal 客饭
. X, }6 r+ h: u* Jcurry rice 咖喱饭 9 y% h6 z* p: ?) _6 S! z3 f
fried rice 炒饭
- V* \6 V0 z: rplain rice 白饭
$ {0 w- g! h* r7 I9 r" Pcrispy rice 锅巴 0 u7 ?8 @6 S% S* A
gruel, soft rice , porridge 粥 2 e! u  a+ v: ~+ R
—noodles with gravy 打卤面 7 F- O- X4 q1 Y( K( G. @
plain noodle 阳春面 + S) `, ~: p9 h
casserole 砂锅 ) t* n6 f! c& s& V; O, f( x
chafing dish,fire pot火锅 ' \) B1 w% g) n  _: M8 v2 B. h
meat bun肉包子
; {8 j  h$ n1 |, J  \shao-mai烧麦
( @0 ~6 N/ O& M( ]preserved bean curd 腐乳
2 W1 ^& v' G* u! y2 F- D% y8 ubean curd豆腐 # q6 I3 f' d" W* `
fermented blank bean 豆豉 0 T9 p( i4 l( W: Z! D3 A) X
pickled cucumbers 酱瓜
% f5 a. H+ ^. V* M- {5 ipreserved egg 皮蛋 ; w0 f1 _# o% C! K7 G4 t
salted duck egg 咸鸭蛋 " C1 }7 R' x: ~0 z
dried turnip 萝卜干
. r2 ~9 L" V% I" [/ R7 N- [
5 J$ [. n/ d7 c8 B4 g1 K! |, I( @6 r% |西餐与日本料理: 3 @6 b. S4 O6 \
3 G1 o1 M/ M8 w; F4 V
menu 菜单$ U) k( t, h+ ^' k. ^
French cuisine法国菜
4 s% R5 f* C; B8 n" N4 }  Qtoday's special 今日特餐
0 d$ u% H2 E" C8 V8 o* achef's special 主厨特餐
9 t  i* c9 y+ U3 n- H' \buffet 自助餐
8 i% O2 F9 F, _7 I8 f! `9 `fast food 快餐 1 ^) }" s0 d5 l
specialty 招牌菜
2 i! Z9 O2 F, E2 `5 \. `; kcontinental cuisine 欧式西餐 8 `% p8 V* }  w2 b
aperitif 饭前酒 ' y! M% L' p9 m% _$ J$ K3 i
/ d- l* Q2 ^( L8 p3 u  L; }
dim sum 点心 & x; ^# X4 z) K9 d0 D
French fires炸薯条: k" P; u$ r+ e& e
baked potato烘马铃薯 ! i. b& F! {0 f3 c4 N7 @  L
mashed potatoes马铃薯泥, h- P& a/ p3 I
omelette 简蛋卷
8 C$ y5 y* P. G* lpudding 布丁 * u0 p% m1 }6 S. M# Y
pastries 甜点 2 b5 v/ R  |, V6 z
pickled vegetables 泡菜
. D' y4 i1 S4 e9 ~$ n7 v2 P/ fkimchi 韩国泡菜 6 A$ ~" c/ |; ~. X* Y! B
crab meat 蟹肉
4 L% C7 d- N3 `6 ]  }- m. Lprawn 明虾   v( R5 `/ K/ x
conch 海螺
) U0 F8 t9 P# `' z9 F+ b: Sescargots 田螺$ F  ]4 l* I5 c" ], L, G. l
braised beef 炖牛肉
  q' |/ ]! W3 vbacon 熏肉
" {: X- o0 z( }3 |0 G; G& |poached egg 荷包蛋 0 b& n# o2 J; Y8 _6 \* V
sunny side up 煎一面荷包蛋
1 U3 a: b* e8 E, c5 r) N; Uover 煎两面荷包蛋
5 b, _; L6 x0 s0 s. v+ w$ b$ kfried egg 煎蛋
, u6 b3 ?( {2 p% Wover easy 煎半熟蛋 # Z1 _" q0 f7 D
over hard 煎全熟蛋 ' H4 H7 B+ s/ w: P( ^
scramble eggs 炒蛋
* d6 x2 K1 q& L" lboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
+ y: I1 z. t; C出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
  P$ B' i) L' p: s! c/ P(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-16 21:31

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表