找回密码
 立即注册
搜索
查看: 12754|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,/ W4 b" F( Y% U
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............5 i& ?1 F. m6 ~9 P
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
+ J9 |; ^2 G- Z( v) I而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, + u, N- I% w% r3 C: Y( J9 `- g; ^& }
(我的朋友還不錯), O- o8 J5 V) Y) ^( U
! i& B0 {' B2 b9 c! m
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )8 R# e& I5 J- f8 N& C' V) T
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,; v' j; ]. m6 `9 _/ m. V: V
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
1 M. k0 f# A5 y) @! G7 V6 v我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.5 c4 Z+ R5 o- t- \. q2 Z+ |2 _
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
# r* L- G$ e6 U* K6 s
( @8 i9 `  C( |+ u& Z" A% E后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
( A6 [( P( f7 o5 k我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 W9 T4 t0 o, \/ K1 c
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
& M1 Z1 E. i+ H9 _' g8 h(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼). z! Y1 |& [3 T3 E6 t, m
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

1 _7 t3 e* {; b+ D# y7 j1 g

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
. b" T. o7 p' S- \0 l' K1 g/ A
- R. q4 K* S# H出入境填表常用词汇 !
6 \5 D) V! Y# e8 \* f! S$ u! K4 u' w( ^
姓:Family name,Surname   a  f. b6 d0 C. m* Q: B
名:First Name,Given name
4 I0 s8 ]% n4 [4 F性别:sex,gender 1 |$ ~) N% U3 u  ^+ Z
男:male;女:female
3 l6 _% r; g/ m. F, x国籍:nationality,country of citizenship 3 S7 O7 K2 v+ r  S/ X( d, l
护照号:passport number
; v" \/ }" g4 G$ R! v+ W5 r( H原住地:country of origin
: e. r3 v' [0 q- K/ ]前往国:destination country
. j4 f7 V! C2 E3 J" I* Y& E" l3 e+ m登机城市:city where you boarded
  O- S- U1 d1 j0 ~1 `8 U签证签发地:city where visa was issued 9 {! Z6 E* j- L3 V) _
签发日期:date of issue ; c' N$ G" X- M
出生日期:date of birth,birth date
- K$ R3 b; @0 `! r年:year;月:month;日:day
! v# K3 b" p& ^* s  Y$ W偕行人数:accompanying number   W% J, B2 W  y7 M
签名:signature & z1 `& n7 Y$ a( G
官方填写:official use only " }% L* e% t8 m0 j5 {
职业:occupation
+ u% A8 Z  j- @4 c; L) b$ \7 C9 B护照:Passport;签证:Visa 0 w4 l. C1 a5 l1 y* B
登机、启程:Embarkation 9 d) v* W1 h8 h7 y3 a/ s
登岸:Disembarkation 0 n2 m& i: u3 Y' \3 Z  U5 F3 V* q3 t
商务签证:Business Visa
# C2 u. O# Y8 @; R" d/ R观光签证:Tourist Visa
- z( n+ \. z( @3 G7 F+ v- w, E0 _1 i/ I
乘机常用词汇 7 W# r- ^- K% X+ x6 Q. t
  I  s/ r& g5 ^6 d# C# d, y
航站、终点站:Terminal 2 @* @+ L' v; z0 d
入境大厅:Arrival Lobby
7 W. X# h- t3 F, g5 Y$ }出境大厅:Departure Lobby
: M5 o) \$ [, _; ^. n, S/ G登机门号码:Gate Number
; {1 E1 o4 G; O! U7 r( v4 s登机证:Boarding Card,Boarding Pass
& x# r1 F+ |4 n机场税:Airport Tax
( t8 Y/ g' K- V% s登机手续办理处:Check in Counter ) g  u; Y. L; ]8 o/ u4 C
海关申报处:Customs Service Area
/ v. ?4 j0 }# i  N# [+ \货币申报:Currency Declaration
1 a' ~# ~4 V+ q  c, b" G8 H; `6 g免税商品:Duty-Free Items 1 i0 S5 h0 G  t
大号:large;中号:medium;小号:small
/ O+ N1 Z! J: G/ ]6 F; [纪念品:Souvenir   ?) d( R& y& S& G
行李:Baggage,Luggage ' e% u5 ~( }; F! {! {
托运的行李:Checked baggage ! p- K& h+ }2 R/ ^
行李领取处:Baggage claim area & W: o( o$ Y) {+ p2 ~, a
随身行李:Carry-on baggage
5 \6 e& {8 R( c: Y4 O& l0 _行李牌:Baggage Tag $ U8 A7 w+ M5 T3 f$ ~' g5 t7 ]$ B" a
行李推车:Luggage Cart
9 y! R& L: }+ S( c0 W# I; K退税处:Tax-free refund ' r5 b  a' J' ^5 M
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
, b) y8 e& I+ H- @W.C.=water closet,rest room
% H/ B4 p0 Z* w5 {3 {: K男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
' k4 ]  j* V% h女厕:Women's,Lady's - h' |: f, [. q- F! F9 J
使用中:Occupied
4 t! j+ q" E- O  t! o/ B空闲:Vacant
* J& x. Z, V, X) y7 f; p2 c男(女)空服员:Steward(Stewardess) 4 B( b: {, O/ j- |0 T8 q* }
机内免税贩卖:In-Flight Sales # g) p5 \: J, q% P; X0 q8 t

( m: E& x. a  ]9 w钱币兑换常用词汇 5 F: ?9 N1 W7 p
  U! T" d# V, h* X1 C
外币兑换店:Currency Exchange Shop 3 |/ y4 v8 V% M7 F. o- v+ Z& G
汇率:Exchange rate 3 t, b. o& M: G" `% U+ s
旅行支票:Traveler's check
% ~: {" l$ I5 F! a手续费:Commission
; a1 f( N( m& F* h+ p银行买入价:We buy(Bid)
' n) @, r- @8 s% c9 m. k银行卖出价:We sell(Ask)
" a5 D4 O) x& S( L+ W6 Y5 m% M$ v
酒店常用词汇
7 l9 X' C' _) G' z. @, O8 \# P) B7 \" z% a7 p9 \
入住登记手续:Check-in
  Z. O7 y! U: T客房服务:Room Service 2 H' [* N. X& L9 b! e; u2 f
退房(时间):Check Out(Time) " y1 C0 A+ D& B/ o$ X5 X
前台:Front Desk,Reception
5 @6 z4 c$ B% x, ]酒店大堂:Lobby 2 i& s: [/ b! Z- e/ Q0 F
咖啡馆:Coffee shop
8 l2 E( U" f* \) _. [7 k服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
* i* z1 c. V: }8 X" {9 M电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 3 [" X5 q+ ]! s# k- l

$ u8 Q) y2 t/ e1 q- Y- h& ^" w日常用语
8 ^/ @( _7 k6 y8 [- ]9 ]5 t' C" H1 \/ N- b4 a8 r
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 2 }) G, M" F# n: R9 W; l0 U

) c& `6 y9 N$ z( Z# O请问你叫什么名字:May I have your name, please?6 J$ w! b' Z, Y% g- y1 c2 w1 w
( s# v& U% H  N& T' ?7 u7 V
我可以试穿一下吗:May I try it on?
! Z9 m* E2 o: m5 Z% {
& l  b$ A6 P8 k% r( V) I( }多少钱:How much? 5 c. E: d0 ?' ^% ?& Y# Q
0 L7 F0 s# ~* E9 L+ B
请把菜单给我:Please show me the menu. & c, D; |, U" x

/ r" ]  ]4 ?4 t( p干杯:Cheers! Bottoms up! 2 B3 W: ~, O' d5 d3 b

. u% O+ @9 N9 a3 F; a' M我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
+ z5 \$ P, D& p2 |7 |" p& L/ Q
5 I8 s* m. R! ~你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? " e0 x3 @* L3 J' p# V9 e

* s3 Z+ T5 [+ h% `" N, R1 ?- H非常感谢:Thank you very much.
" x- O4 W  J& d& R7 J+ s$ ~, ?# B9 v
不客气:You're welcome. 8 b7 j) O7 \) @% E8 o+ S

" a) S1 t0 D1 u3 Y7 d, U我就是忍不住:I just couldn't help it.
, p# j* W7 V7 n0 |# S( V  ~$ S+ T* J) T8 L5 o1 y
让我们保持联系:Let's keep in touch. - e  b, {, V; J2 K. P" s. g) c
0 s: A) r: J/ M- j! w: S$ g
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? $ o$ O% x2 c$ C# t/ S1 \

) O5 i' ?: N, ]7 g1 k3 m& f4 I- c: n我将会尽我最大努力:I'll do my best.
+ m; l7 r6 Q  H0 ]/ ]- q
  F& h- i9 D$ K* ^+ Y0 b请稍等一下:Wait a moment please. ( W( C5 k+ J& ^3 P, p
; U8 Q! I" r( d" y2 t% t9 }) w
你先请:After you
3 w& c' [# `) ]4 x7 i/ d: v& i/ `
6 e. r# p; o! g8 z- I我们该走了:We'd better be off.
& J, K7 _5 n/ p" @+ a* D5 d6 U! T) z: a1 @
我真要累死了:I'm really dead. ) O$ s! k: B8 K# o" {5 M3 F3 x
, |+ D3 o/ A# I7 Y& i8 t1 T
真是那样吗:Is that so? ) U2 ?4 |% w8 ~- i4 u9 o% I$ Q8 S
4 A, S' p) n4 B$ Y0 Q- ]0 Q
我不确切知道:I don't know for sure.
2 W4 L- x& v7 r& O! i& B" ?
5 Z. G+ S# A3 J9 g' i5 T* R太好了,太棒了:That's something. 0 J6 V5 q) i3 u9 h7 m- }( L
4 s2 q9 `1 G1 r
这主意真棒:Brilliant idea! ) b4 ~$ T. q. q7 z2 ^6 {
4 w- j4 ]! M. H0 H
此话当真:Do you really mean it? 5 w+ P  ]! h. a$ ]
* R4 h' H# K' w- N8 ~
你帮了大忙:You are a great help.
5 b$ K' v- c+ C5 X( ^' f
3 x5 X( e' q$ f4 S* r& x- q我身无分文:I'm broke.
0 T0 ]6 \' }" T$ D8 B; Y* Y% m! `
/ T; o0 u. h) e我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ' T. {5 x& @0 C) [$ y3 t" X6 `+ V* ~

/ ]8 d  K( v* U& D1 {& A9 b. m别跟我耍花招:Don't play games with me!
% \3 y0 e- t/ f5 w0 }
  T/ Q8 l9 B9 f看情况再说:That depends.
* F2 E7 Z! Y+ [9 m0 S) g7 D" Q) G5 G) _" S
最全食物的英文翻译0 L- |) n8 B, f

- B+ N% y+ a' x8 ^* I水果类(fruits):9 M! G" p/ u6 u2 c) `9 ?
: Q" h3 h8 R% I: x
火龙果 pitaya ) B5 V3 R' B9 p2 _
西红柿 tomato # j7 [8 F& J4 {9 |1 \7 w
菠萝 pineapple
$ e2 ^( x. a7 K/ F% ]西瓜watermelon 1 d$ c! y+ X5 W8 M* _  x
香蕉banana
1 [- m! m. g- u4 S柚子 shaddock (pomelo) 0 v* p! q2 H. _% Y
橙子orange
" a  E# A1 p) L. c& N6 o0 x苹果apple
3 q: L+ R5 }: u9 x! _, B' u柠檬lemon 0 L# l" [1 S$ R( ?# z' p
樱桃 cherry
" b: W) j9 }7 x) p: s桃子peach
0 P5 L( B/ x( t# ]2 z梨 pear
" e3 x" B% k& A9 ~, ?0 i枣Chinese date 0 F+ J1 B- ]/ N$ T6 b8 G( p
(去核枣 pitted date ) 2 J* U- L2 R4 x1 O2 s
椰子coconut
/ Z) P2 P; l9 G% I9 j9 U5 z草莓 strawberry
5 [8 H6 m# ?7 k- P+ m9 J5 q' q树莓 raspberry
$ ]0 H( `3 s9 p蓝莓 blueberry & e9 o( u& \- B8 A& c+ O
黑莓 blackberry
# m7 z& s2 u( X" Z' s葡萄 grape
5 R9 }6 j: b- F5 t) I甘蔗 sugar cane # S. r( k& P) N& a/ q
芒果 mango 9 }% O- R6 ^4 S  ^% _! t" ?
木瓜 pawpaw或者papaya
% B& ?/ c6 z* d" l& d% S杏子 apricot  
- Y, X1 ]2 a( b( C- B油桃 nectarine & E9 {6 ?0 C8 g6 E" }
柿子persimmon
" I1 s5 O. F" d: ]- h7 }9 y石榴pomegranate 9 }) P0 G* Q& T: {* K
榴莲 jackfruit ) Z- P# O: V& d# _4 m, ]! M/ _% b
槟榔果 areca nut . ?' G% i1 J: [! r* T! K, {3 Q
(西班牙产苦橙)bitter orange
" r% _$ \) g  O2 B猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 6 N- S8 ?! J0 h- G
金橘cumquat % x: m$ p% R2 A2 u
蟠桃 flat peach
. w1 B  K) q$ w8 N- Z& Z1 z$ v( p) Y荔枝 litchi 3 C5 f7 ?5 g9 m* E( A* @! Q
青梅greengage * t" l% P* @0 j7 t$ t/ [
山楂果 haw 7 m9 _' H4 [$ F  P7 \% B
水蜜桃honey peach
7 q3 B/ R6 F% j香瓜,甜瓜 musk melon
: g/ j7 M$ I' R, j# h1 }李子plum ! ~) x8 l+ \8 J
杨梅 waxberry red bayberry
9 w" R+ G9 a' h# N: ^) A桂圆 longan + h( v1 F& J- Z" ]$ @. ?* P
沙果 crab apple
9 n/ q' U: n& p! f杨桃starfruit
4 E5 F( |; [. A; C! q枇杷 loquat 5 Q* X- G" F2 X, W. L9 P5 @
柑橘 tangerine
. x5 x2 F3 s; n2 |3 {3 Q# U莲雾wax-apple - T; _; o* p; U+ C0 [
番石榴 guava - P) c$ I; G1 ~% b  |* T
+ q  ]$ W# H1 b5 U
肉、蔬菜类:& r5 g$ @- u  G
* E, W  g6 \. l% l) b" _5 E- q
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
8 }7 P2 y  \0 Q5 r. j甜玉米 Sweet corn 8 M, P$ P; i4 d2 A' M
牛肉beef - k% A; t, d& O; B( `# c! M& Z
猪肉pork
1 V0 \! k* {3 z& z2 S: w8 j羊肉 mutton
7 o* A/ M7 N1 Y! y  f- D羔羊肉lamb
8 I/ P) u$ U+ N, R+ a- @1 {% ~鸡肉chicken / U6 V) a4 P( U& G3 Z! }
生菜 莴苣lettuce 4 L1 d5 b$ R: c* L
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
) S0 J. t: R: L( P  C卷心菜 cabbage % N1 u) @8 A: v
萝卜 radish
  d2 ?3 z6 k& c! t胡萝卜 carrot % V% K; C* \* l5 N/ y; K+ j
韭菜leek - H; `, I  c: }8 v( r
木耳 agarics
7 l* A! Y: `3 f豌豆 pea
% K* ?, S; A4 }6 y6 h+ |8 ?马铃薯(土豆) potato
6 I% |' q2 J- N; f8 V. u黄瓜 cucumber
8 A! u; v0 q& h" `苦瓜 balsam pear 2 D: @7 }$ B* S- U
秋葵 okra
. R1 o, Z: X, _, c洋葱 onion . M6 E/ S; |8 d0 _, A# Y
芹菜 celery
' K+ \: J. V! M9 R8 _$ |芹菜杆 celery sticks : y* Q9 _+ N6 k7 j3 L
地瓜 sweet potato 2 ]# b3 ~' K% H) [1 ]4 F# v3 P
蘑菇 mushroom
% ^4 ?$ b/ z- _+ c5 S橄榄 olive 0 g4 o5 w( V' a9 W
菠菜spinach : U& c6 O# f/ I# B
冬瓜 (Chinese)wax gourd 8 S6 O: Z+ Y  Y0 u9 Z$ w0 C
莲藕 lotus root + a, n0 G$ |/ x8 W* p" [
紫菜 laver % a4 W" f9 g, ^
油菜 cole rape + A4 M! q1 |. p' r" b' t/ c, m4 W) i# s! U
茄子 eggplant
2 C/ X, [3 |/ J1 ]7 g香菜 caraway
$ G4 T' C. b: p- b* s枇杷loquat % F. Y3 l! [$ j
青椒 green pepper
& |- H! s$ z( H& s; F1 g四季豆 青刀豆 garden bean
3 r& S9 C# s' l银耳 silvery fungi 3 L+ ]! m7 w8 Q! b+ E* n6 t

( _3 |6 F  |, w1 Q腱子肉tendon
' o: q9 b+ y, [, K" c; l2 V3 J肘子 pork joint
* V# ~, [( y4 \; K2 c' Y; \3 a茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 7 A8 K) D: e+ X5 m* N# a) j
鲤鱼carp 5 w! ^2 c4 K# G& ~" G9 v
咸猪肉bacon
/ @# N& y% y5 u7 r& B金针蘑 needle mushroom 7 I% A* q6 y! {1 P8 m7 r5 ]9 a
扁豆 lentil
8 Z' I3 `' V% s" f- d, k槟榔 areca - v% |7 n6 |9 V& I" q* A, _
牛蒡great burdock - l+ K" V) o7 {$ y. f- C
水萝卜 summer radish ' H- R: C2 h/ l2 C) c3 F
竹笋 bamboo shoot
$ x# t, x  D- \艾蒿Chinese mugwort 3 S; _9 s$ {5 S* G0 G6 Q# y
绿豆mung bean
2 v7 a9 K  q0 Q: n2 P4 [2 k; S- z8 R* J毛豆green soy bean
! Z" ]  ]# [/ Y瘦肉 lean meat * o1 K  d8 p  U+ B- {
肥肉speck ' q9 K8 V$ ?& p+ F! r  g
黄花菜 day lily (day lily bud) + B7 @% k. N6 Z( s
豆芽菜 bean sprout
7 t% ?! |- s3 G& K5 ^丝瓜 towel gourd
' S; K4 F% [1 J(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
& j/ x4 N+ ?( n% t9 J) X
5 l$ P' E6 D3 ^& Y( Y4 a海鲜类(sea food):
6 g& t2 n4 }9 l5 F
# W% k( V5 X# l虾仁 Peeled Prawns
7 i1 H/ v2 x* d6 L龙虾 lobster
" {0 [" t3 v* H9 c$ |& e小龙虾 crayfish(退缩者) 0 _; d( P, K  E. W, y* x' n8 N
蟹 crab   y7 n0 _* `4 o1 S
蟹足crab claws
7 |$ g+ M1 }5 u小虾(虾米) shrimp
6 O9 N3 t) C& ]2 O对虾、大虾 prawn
; Y" L& v" [, _& K; _8 d8 |(烤)鱿鱼(toast)squid ! P! b3 F. i6 v- l4 W
海参 sea cucumber ' M) W- k7 A; v( T6 J: N0 w3 n
扇贝 scallop
# A: B  ?( F3 c* f; ^* ?鲍鱼 sea-ear abalone # }3 ?) _/ G. [8 Z, T: w( e. t
小贝肉cockles
! E) l* P% U8 p0 j# F$ R牡蛎oyster
* ~; V) t+ B  R( e) V4 {1 w" N/ t5 m鱼鳞scale ( L( N. O- G1 O5 a# A* g
海蜇jellyfish) C* S3 e1 p- z
鳖 海龟turtle ' Y+ b, O& A  ^' z% d0 w7 q
蚬 蛤 clam
9 b4 k" N7 B7 h4 N% H  N2 S鲅鱼 culter + Z; z( o7 Z! g" W$ N9 |
鲳鱼 butterfish   w" u% B$ W' g- V% j: m* Z2 {
虾籽 shrimp egg
% a! `8 e; C6 r7 b1 ^8 y鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp # Z+ T2 ?: l: ~* S9 i4 I6 F2 G
黄花鱼 yellow croaker
& S& B, A2 q  s& q- Z% E, f9 S- |3 x! }( Y
调料类(seasonings):6 E( p. ?2 p. C5 b% N
8 i; v6 W% X3 K# z; N& q; j4 ~) d
醋 vinegar
; H/ ]* |* O! u+ r. F3 ~% y酱油 soy
" E' I% ]! A6 W: M盐 salt 7 ~- e; G+ T7 H
加碘盐 iodized salt 5 d# _4 S3 i5 e% p3 r
糖 sugar
1 I  ^" L, F0 {+ r白糖 refined sugar
8 h. W& [0 M' P* L: b- R酱 soy sauce
( Y/ R4 Y$ [0 I. j. c2 Z* s沙拉 salad - K$ X& q! Y+ t
辣椒 hot(red)pepper
5 c& {+ r5 C$ k0 p* h) Q( ?, ?胡椒 (black)pepper # S' n/ J* k; m  w1 _! u0 T
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
8 H: _" m: w( n  Q' b色拉油salad oil . e/ _$ A  l( ]8 T
调料 fixing sauce seasoning - j# Q. J4 D/ M& w% }9 N
砂糖 granulated sugar & V' R& H. K; \! M/ ^. x- h: ~
红糖 brown sugar
, H; {+ b) p. [: q6 B* C冰糖 Rock Sugar % n- x. ?# Q/ q6 E/ J: P' z
芝麻 Sesame $ x7 n8 B5 v2 z+ F: H
芝麻酱 Sesame paste   L1 g. W! [! H# d9 ~
芝麻油 Sesame oil
7 ?# I7 m1 S4 L' Z% K7 M; z/ L咖喱粉curry
$ h. }8 ?6 T  I, P  P2 i8 j: U6 N番茄酱(汁) ketchup redeye
8 R" \' u5 r7 x8 @2 H. F辣根horseradish
1 }% E3 X* J5 F5 r$ W9 G& Z葱 shallot (Spring onions) 4 l9 t" F, O! ^! i! G  ~6 O
姜 ginger 8 q5 X; R# p9 X3 j; w8 x
蒜 garlic ) @: a2 H+ P5 d4 }2 ?8 d
料酒 cooking wine
7 O  B! N6 ~0 L5 Z9 ^蚝油oyster sauce $ I" x  O6 o3 u
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
4 V/ l6 \3 p+ F' _& t9 I1 S1 s, r八角aniseed 8 ?  W- W* F8 S4 n
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
- J3 k) ~$ D' {+ X( ^/ J  H黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)- i6 L1 v( ]. W' F6 e9 w
黄油 butter
$ R& I9 a) Q) M+ i3 X4 G6 c: w0 C香草精 vanilla extract(甜点必备)
/ J  w" L) a$ I) [: Y- }& S面粉 flour
7 R- O; j, `* u" f8 F( ~3 v  X
  R* E% t0 K% O( N) M' E主食类(staple food):6 h# ?8 U) Q" [) Z& R0 Q& r

# S8 i% t" Z; A. \5 F% r三文治 sandwich
& \9 O9 e3 ^% H' \米饭rice 4 }5 g) S4 z7 [# |/ H
粥 congee (rice soup)
# S* x$ @5 L4 {: c# c% A汤 soup " x: Z: I9 x& ]  j3 L; E
饺子dumpling
; S. `& W5 B( E) y2 f面条 noodle * I. Z9 y, B6 S, _
比萨饼 pizza % m' u) `  D+ h
方便面 instant noodle % e' N3 I0 k, K- ?% l! }
香肠 sausage - p; w9 N9 j: G, \  b6 R7 G! \5 |* c7 l
面包 bread ( N- h" k5 M; F$ [6 O
黄油 (白塔油)butter
/ q3 u8 }" M6 d' ]( B' M茶叶蛋 Tea eggs
* _2 U" G8 Q2 j# C! V& p- N. G油菜 rape " j2 d/ H) r( J& G; a
饼干 cookies - N7 E# b, b! h& d% H! O2 G( y4 Z
咸菜(泡菜)pickle
7 |' Y' Z+ l. |馒头 steamed bread # L. P. P9 A( o% {1 q
饼(蛋糕)cake
3 Q, l2 f4 a, R6 I+ J/ \( Z+ R汉堡 hamburger
. W6 l9 D, K" r' |* Z' ~# ]. b火腿ham ) g, c6 ~3 w3 O5 Z( U
奶酪 cheese
. m- Q7 s4 j- L/ I" P馄饨皮 wonton skin 8 V: b7 L1 r$ |/ Q# S: B
高筋面粉 Strong flour ! t: Y. u' ]0 z
小麦wheat
3 c6 U1 G! Y3 S- S大麦barley 7 W' G$ ?) s' J$ ^2 D
青稞highland barley
. q3 Y/ Y) A2 m+ @( m1 ^高粱broomcorn (kaoliang )
. X1 D1 J, T* Z/ `% n; G- ^春卷Spring rolls  : x7 O. y) p7 \8 ?& r4 Q9 a7 ]2 c
芋头 Taro
" j7 o  M3 |( N6 M- n  O. z/ u! T% t山药yam * f' k$ l6 K* X' Y. T& D3 }/ z" a% R
鱼翅 shark fin ' R/ c/ o! t& g: X; r% o$ R4 F
黄花 daylily
$ Q! O5 m$ {9 V2 U! S( f松花蛋 皮蛋preserved eggs
' ^" |: y' |- U; P9 ^肉馅饼minced pie / ]! m, N2 P$ t- o
糙米 Brown rice 2 p/ B  [% k1 M7 w! U2 {5 ^
玉米 corn
8 o2 ^- d* c! O+ Z4 F馅儿 stuffing 2 H  m' t0 F) ^) R( U4 @( R
开胃菜 appetizer , I- ^8 t' i( T0 m: S7 \
面粉 flour
3 X0 t( \- N4 ~$ t1 ~" ^8 \' D' z$ c燕麦 oat
2 Y& p( f1 i* @0 M' l+ z7 |9 y白薯 甘薯 sweet potato9 A5 L2 }2 _( T
牛排 steak & \8 S8 C$ X& _) W( i
里脊肉 fillet
1 [5 l9 Z# @" E& t  y凉粉 bean jelly
/ W' p( j0 W2 A9 A+ E9 ^; u' E5 o* L糯米 江米 sticky rice 6 V, d- w7 l7 T# O
燕窝 bird's nest & g8 @4 I) n9 O* p3 L- u0 K
粟 Chinese corn / n6 D3 O+ `2 \: s1 S# ]# X% y0 m
肉丸子 meat balls ( `$ O+ F" B$ B) V( Q5 V) w2 z
枳橙citrange $ N% J; q* R( H/ o/ R
6 a; x# N2 q6 C! L  l! D
点心(中式)dim sum
* C$ w+ k, U( ~! \9 h. e
4 o) ]$ ~' {: Y淀粉starch ( {0 ^# Z; x+ ~% x
蛋挞 egg tart
# ?& _' s- e9 u(dry fruits)% l7 Z; d" f* A3 w/ q6 ]
3 |1 R& p3 y7 A' L9 c* e& W, a
干果类 :
" t- a% T& M9 I/ B/ X2 i! v# n4 D- s7 T  v! U7 {
腰果 Cashew nuts
- Q/ A, D# L# P8 V% q& s' m花生 peanut * N# u2 J- o7 l
无花果fig
! y3 f2 \* K* v7 [3 L( w榛子filbert hazel & n4 x& p3 p; ^8 t; D* t: |6 A
栗子chestnut 3 |. u; G, i# Z- N
核桃 walnut - N. U; z! c; \9 c# u5 X
杏仁almond 2 F; a2 M6 o# o& i* Z
果脯 preserved fruit ) F3 L- I, m0 u0 Q- T: \& N" t
芋头taro " C$ K- }) j5 d4 L0 R+ r
葡萄干raisin cordial
) l* d+ v1 }" A; ?. \: u3 o开心果 pistachion 2 i- V' W" x0 ]5 L7 A  K; c
巴西果 brazil nut 4 ?7 |6 _5 g: L- L; W& X
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用), i0 l( g4 }( }& }# C
. D0 u" \# i, X- U! Z6 K8 J
酒水类(beverage):+ T- m& S. e* d3 t, P
2 C1 P9 a( x, {3 }1 f
红酒 red wine 5 P6 C, Z+ B1 N' S
白酒 white wine & M- q: t! L5 E+ ?8 D
白兰地 brandy 2 G' a2 x6 M# M1 C  l
葡萄酒 sherry
% }- c8 d- k3 b  R# U汽水(软饮料) soda
; \( }2 g; E( h2 V* `+ a) ~7 C, P4 n(盐)汽水sparkling water
7 D+ D; g9 h; ^( O果汁juice - ~- L- y. W; Y
冰棒 Ice-lolly 5 b3 m7 `* J, N: {; r
啤酒beer 7 T+ }% M6 A0 \! H  u0 V4 P+ V# m
酸奶 yoghurt 8 p$ m+ b0 {7 `% F' f$ r# ?
伏特加酒vodka ) U( a7 }% ]+ d3 P, U! U
鸡尾酒cocktail ; y3 `( K4 v. d1 i& w
豆奶 soy milk & M: O: ~" V+ ]9 X% b5 J
豆浆soybean milk 7 o3 X& \8 [' X
七喜 7 UP
/ K1 S! S0 j* f' Y2 e6 j8 W) f9 N4 j7 F" _麒麟(日本啤酒kirin) ! v$ Q( Y  Z8 [
凉开水 cold boiled water ' \( v$ }& U; g; A
汉斯啤酒 Hans beer
/ N& D9 Y9 t* [2 G5 o8 w浓缩果汁 concentrated juice
. L% b, C- W% w冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
$ T. M+ H! v) F0 [: s札幌(日本啤酒)Sapporo
0 C. i3 z! V% @7 X0 z4 A爱尔啤酒(美国)ale ' t, L9 V: w6 N! [. o5 S
A级牛奶 grand A milk
( h4 I2 \0 K) M3 h) s, E6 s; n" y班图酒bantu beer
! G# Y" j% B7 P( `# D0 E半干雪利 dry sark
" K  r0 I' X  P/ z参水牛奶 blue milk 3 ^+ I8 X% y, ^- H. n
日本粗茶 bancha
: q: E: \% e3 @1 W0 m生啤酒 draft beer : _! ~2 t% f1 U4 ^% m3 q# g, y
白啤酒 white beer
& z. }5 ]0 H. s) g4 V3 i: @8 _<苏格兰>大麦酒barley-bree " D5 v. o! ^: ^
咖啡伴侣coffee mate
  J+ E' r' {1 u5 V7 ?7 s, E, h) g: g+ T  Y
零食类(snack):
$ t. s* |* }8 I9 H. ~. D' P; H% C
8 Y7 L2 \. _7 @: B2 pmint 薄荷糖 ; i: ?. _$ s& S) y8 V
cracker饼干,
8 m# T, @' H5 ?2 j; Y  Wbiscuit饼干,
9 t) J' m4 M8 W- P9 g- ~棒棒糖bonbon 6 A0 z3 m/ Z) b( c1 K
茶tea ) m, r! E* E$ Z
(沏茶 make the tea)
6 S4 |4 t+ s6 j  O话梅prune candied plum : A: d3 \. \  Z; Z+ R/ ^$ u
锅巴 rice crust - g; k# B, a0 Q$ k7 m0 G- O+ n2 _" A
瓜子 melon seed
7 n+ b& {% l/ J) w冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
8 U# G) W- y$ S& G冰淇凌ice cream
* U9 R: d& U$ p$ C* ]4 Z防腐剂preservative 7 ]% e* W7 v5 C& U" a
圣代冰淇淋 sundae 6 d0 a/ W# Z4 C( T/ n6 D  f/ y5 E
巧克力豆 marble chocolate barley
' d; A# z. K4 v0 l) {布丁pudding/ R" U! L- d' M0 N

" q1 p5 B2 l; F1 u' Z( T与食品有关的词语(some words about food):9 s# p8 U5 k% y% g  r6 i& @& T- E
$ ^" [+ \5 o* P* g# |
炸 fired , F1 M: ^, R% C7 C  w/ X+ E# ?
炝 quick boiled 6 @" [+ r: E  s& f' Z5 e, J; B
烩 braise
  F6 m( H9 g7 w5 o+ Z7 x5 l(烩牛舌 braised ox tongue)   b4 M  D7 U: l( m' r; d8 W
烤 roast % ?: }( b/ a4 K: i) I( H8 n
饱嗝 burp 6 Z5 P! [8 m8 ]5 M3 O  O9 q
饱了 饱的 full stuffed ; r5 E; u8 }. V6 A/ [; M2 `8 b  H1 e
解渴quench thirst
. v- u3 \+ \* b! _) f(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 # A  g* [3 m% c9 i1 b4 U
expiration date 产品有效期
% I! y3 d  o- N! s, y4 k3 G9 x: @(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
# s( q  p. n( e
( c1 A  t5 C1 @" _, b. V  u5 O0 e补充的中式西式食物- @- c% D# E2 X* g1 s9 T3 Y5 x

* c: b& `' p/ X, D% N9 K中式早點:
" {1 ^- n+ K- {" L- O. T) a% Q* o
烧饼 Clay oven rolls - B, Y0 t! y& r( U  J, C
油条 Fried bread stick
8 {1 i, Q& N9 C$ P0 ]1 x韭菜盒 Fried leek dumplings
5 v: b. Z# E- W- B& M7 Z8 ~, k水饺Boiled dumplings
: a# U/ N- N6 S1 R9 G6 _5 c蒸饺 Steamed dumplings
0 B0 a' u  i# x3 G. p馒头 Steamed buns
: a' X0 Z& B9 ]7 c. i1 m' X+ G割包 Steamed sandwich   W, M4 x: y* Z2 q/ l" `0 C8 I. {) A
饭团 Rice and vegetable roll * S: e' \& D2 b4 U8 W5 e: u, x, i3 r
蛋饼 Egg cakes
8 f- N+ f& E% q3 W0 M9 c皮蛋 100-year egg
6 u" I8 \$ T' ~咸鸭蛋 Salted duck egg
/ \  X: s/ `' L+ ]4 x* t6 {+ x  \! D豆浆 Soybean milk
$ s" O) U) E; P! Z0 |+ J  V* _9 j4 O5 u, o# P1 b* ]0 q
饭 类:
/ |  P9 ~0 T) B9 |, a) ~
$ B1 x2 N8 P5 ^( q7 c( o5 i4 C' \稀饭  Rice porridge
0 y. s0 L* Y& L* ~! M) W白饭 Plain white rice
( F9 ^* r' D7 j! \. S; K油饭 Glutinous oil rice
$ U  ^$ l1 `. p/ d糯米饭 Glutinous rice
1 N9 x' _$ L6 e. M8 y卤肉饭 Braised pork rice
! ?! n4 u  p. M5 b' g蛋炒饭 Fried rice with egg
* X. j: V/ k9 f) K地瓜粥 Sweet potato congee
  i- A# e% q2 J! w& M# J9 v3 [' r+ l, i5 x
面 类: + ?( N1 f2 o2 q1 Y: I9 G9 W; S

5 b3 K% p6 l1 o. ?$ M$ T馄饨面 Wonton & noodles
+ J1 @- z: z1 Z( L/ i: R; I刀削面 Sliced noodles $ J) }1 Y3 \0 F9 ^- P" y) U& W: B
麻辣面Spicy hot noodles 1 l. h- m% R4 o0 ]8 g2 X0 q. \
麻酱面 Sesame paste noodles * |/ F! I- ?/ `  Z4 N
鴨肉面 Duck with noodles
& F8 H- n5 N0 {6 X: W% v) \鱔魚面 Eel noodles
5 @8 ~+ |+ J/ V( [) y乌龙面 Seafood noodles
+ W1 n/ M, _% T  t, N" m; J榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles : @5 x: ?' ~/ e+ A5 A; M
牡蛎细面 Oyster thin noodles
1 q' J" X# n6 Q# G板条 Flat noodles # i0 r1 ^( h3 t5 [: J
米粉 Rice noodles - h/ z  N! ^3 }) S! Y( J
炒米粉 Fried rice noodles 4 p2 r. V' r" _& h! s9 V
7 s, v' }# l  V1 x( @* \* i7 }# a
汤 类:
' v7 P4 T9 @, r" h6 q, b* K, a5 `1 r
1 x0 r0 a. b# W/ f* l% I鱼丸汤 Fish ball soup 6 L, u$ T" O" ]3 M0 x! l
貢丸汤 Meat ball soup ( {- v8 y, Q' S2 f5 y6 E' P" [  i
蛋花汤 Egg & vegetable soup " z3 w. e7 @4 z
蛤蜊汤 Clams soup
8 x3 t4 h; ^' j; X/ S1 {6 {牡蛎汤 Oyster soup : f. y* ~$ z6 J, O, J! {& |
紫菜汤 Seaweed soup % r' ^0 J& u* W6 s9 z
酸辣汤 Sweet & sour soup
6 ~; a7 ]- T; ?3 G  w% r9 k0 P馄饨汤 Wonton soup
; _6 C, a: `; K( F猪肠汤 Pork intestine soup 3 u* w/ k0 X/ g4 C1 i
肉羹汤 Pork thick soup   ?' j) u& _& }; N
鱿鱼汤 Squid soup
0 D; B& Q2 U* ^花枝羹 Squid thick soup
  M9 P6 \) _( W& K4 S, ]- N
" d3 I0 d9 \! D& P中餐:
" J$ o( I  w$ u$ n: c% [  s3 T8 B6 g" q2 `$ u+ p' a
bear's paw 熊掌
8 b8 Y% H7 g; G, ~+ q/ bof deer 鹿脯
2 B* M2 R7 r9 p. `, n: lbeche-de-mer sea cucumber 海参 - {# ]3 X' K0 y: F+ P! ]/ J" e: \
sea sturgeon 海鳝
2 ?3 S& ?  ^' r* tsalted jelly fish 海蜇皮
( `6 u, @. ]0 Okelp,seaweed 海带
! w1 m( Z: H& Sabalone鲍鱼2 s; M9 I4 v4 r
shark fin鱼翅
0 C4 }0 o3 c( n. U+ B8 o6 Wscallops干贝, ~& @! E0 @. u$ u0 W" d: \
lobster龙虾
; d1 c4 R4 b9 Q- R( ?6 hbird's nest 燕窝
! `9 R) E( I* E( a* e  \roast suckling pig 考乳猪
; }" E2 g/ \0 Z8 z! Upig's knuckle 猪脚
- O1 g' r  b4 R* h  h  Cboiled salted duck 盐水鸭 # a9 R  t& _) O. C) }* J# }9 ~9 n
preserved meat 腊肉
8 C2 I7 h! O# V9 pbarbecued pork 叉烧 , ^; R. K- a; H' F
sausage 香肠
: j& K" \  R' [# c2 h& `fried pork flakes 肉松
+ E* Y% R7 w4 U! _, E8 v! _. b+ ZBAR-B-Q 烤肉
  W2 ^) J/ e% f/ o. J3 v% B
6 o4 k7 W  C: j9 g7 k$ lmeat diet 荤菜 6 B" g7 v2 Y1 N' j" D( `
vegetables 素菜 * K4 m% b. `7 ]. i
meat broth 肉羹
' m: O" o" c  _0 m* |; J9 f, D4 C
local dish 地方菜 8 R, E) \8 a) ^8 Y& ]% J
Cantonese cuisine 广东菜 , i' f4 Q" o# b" w
set meal 客饭   v- [* q9 r- E6 w9 f3 {/ N: a
curry rice 咖喱饭
* p6 u/ ]- R, y) h3 U) w, vfried rice 炒饭 + J8 j* X" J" l9 Y- y7 c$ S! P
plain rice 白饭 , b$ u- F3 {# B  j2 N9 D* m0 \
crispy rice 锅巴 % q* y. ~  \2 L6 f% D* q
gruel, soft rice , porridge 粥 ; ?" Q% l- R( E( s2 `
—noodles with gravy 打卤面 ; Q8 u& e4 I, o( H& \8 ^
plain noodle 阳春面
% x; H  \; v, icasserole 砂锅
) u, b8 z5 s$ _* J: G; l; e3 |chafing dish,fire pot火锅
- W$ I& l7 Q/ Q( T* O2 X! fmeat bun肉包子( K$ a8 w0 o- n5 o
shao-mai烧麦
0 Z/ [5 A, ]0 `preserved bean curd 腐乳' e0 M( S; v) q" p: ~4 _. b( F
bean curd豆腐
( X$ v" U* a0 Hfermented blank bean 豆豉
. a) [! ^/ x3 |- Q# ?$ ~pickled cucumbers 酱瓜 / `8 K, u( u% C# `: ], e1 o4 Z
preserved egg 皮蛋
! [( |  n0 j2 I6 Ssalted duck egg 咸鸭蛋
& G/ K- B- H; P1 Ddried turnip 萝卜干 5 h* t  }" [' K3 d& z6 R% m
/ [( s' |6 W0 i% X: L
西餐与日本料理:
* H- z* Y5 a" W$ n9 Y$ }, R6 a: A' `$ I: {
menu 菜单
$ y5 F4 r9 B9 W. X; u( O7 r6 [French cuisine法国菜
1 O' Y& Y: ^* I( M  k0 Ltoday's special 今日特餐
- S7 ?, I" r9 [8 o3 q1 Qchef's special 主厨特餐 . P: r% k, O: x- _. W* W
buffet 自助餐   t; R2 {9 |5 \, _3 z
fast food 快餐 ' E; z1 _( H7 @  ?
specialty 招牌菜
$ u  R0 p6 f& q2 Q" Z. f" Y5 f) Bcontinental cuisine 欧式西餐 - e# ]; I, B# t: S8 y
aperitif 饭前酒
  j" d/ e8 v- C0 ?& u7 c$ `) M6 n; t
dim sum 点心
# m6 V: a# F& m3 J8 T+ `French fires炸薯条4 W+ E. y0 t1 s$ F. g
baked potato烘马铃薯 2 ^4 Z; P" n" F1 x+ p* m& r4 P3 H
mashed potatoes马铃薯泥2 r( g+ H$ l0 i. V
omelette 简蛋卷
  M1 B3 M8 n' j" _pudding 布丁
. j: h9 a2 ~  s' `: E$ mpastries 甜点 " s9 \: p5 a  p7 n3 j7 ?
pickled vegetables 泡菜
* ~7 {  v" x) h  Z6 L+ u$ Ckimchi 韩国泡菜
8 X8 Y/ j; x# q7 W, K. i$ Pcrab meat 蟹肉 ! v% c3 g4 ^7 @5 a6 P0 [
prawn 明虾
* L8 F# i' U  `8 h4 h5 i9 ~, x# Econch 海螺
. v% W( ?$ U. m. o0 descargots 田螺! b' j/ b  k1 y  _
braised beef 炖牛肉
, d% `2 C0 A8 ~* T. u# hbacon 熏肉 ! e1 J- |2 m; ]! r8 @
poached egg 荷包蛋
% d' h7 n) M5 asunny side up 煎一面荷包蛋 $ F' w( ^  _. L! g8 q
over 煎两面荷包蛋
9 Y+ H/ }0 J, M+ W7 R6 z: ]- Ffried egg 煎蛋
% \2 W' t: c4 V! lover easy 煎半熟蛋 ' v! j/ b2 K% f$ T; f' L
over hard 煎全熟蛋 % w: }( e8 I. s7 r: H4 ]( p- |
scramble eggs 炒蛋
4 A8 N+ k0 b4 {/ q. Z8 p& }boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
! I8 p4 t6 b0 w出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .: J+ E8 D8 x9 o, W
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-29 19:31

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表