找回密码
 立即注册
搜索
查看: 13961|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,' ?0 z5 Q- w. g$ D
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............2 [) ]) `+ o7 @9 o  j1 g6 P
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
' I: F/ t) ^7 Z- R4 M: \% F而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, 4 ~( }1 E. z# q6 E9 s- X2 `
(我的朋友還不錯)
& |5 {1 Z7 c+ K7 ]6 l8 u0 `. I* V% H: I/ Y2 g. f3 \. l
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )$ w4 Z/ k+ y5 Q. [7 y, K
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,6 M# U' G- N5 K' V- E8 E
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,  |# {; k4 ^; z6 E
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
0 I& s- c6 n$ G/ m$ eFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
8 {: U" j; g& T  _6 R2 C0 v* X0 Z% Q3 |, s+ C# r
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)+ E( v4 W) L* m7 w: r8 K) Z" J  i
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
. X; S+ s$ W( P: n' {2 J" u出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .4 L7 Z( F5 q- q
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
; S; ], i" l3 P7 ^& X7 v2 G
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
0 H2 r) u1 c0 O; N/ k- h9 r

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
- @, j* K# E: R
, l" N; c- J: O6 B出入境填表常用词汇 !
; q8 k& L- O0 w) [: Q; N2 {  r7 \  z/ Q" _. @- N3 U4 I
姓:Family name,Surname
! f. k+ e; A9 |6 g名:First Name,Given name
' I+ _4 g, P) ]* _性别:sex,gender 4 j% y( e2 m6 h! v" |+ v
男:male;女:female 2 r1 h" P, k1 `. Z) _' c
国籍:nationality,country of citizenship * ?+ [! l! b9 ]9 v2 ~
护照号:passport number
4 M# ?; \# k5 e' J( Y4 c  q原住地:country of origin ; {8 w! H! j* E, d3 |2 S/ v8 i
前往国:destination country . P8 D# t( ~  C; E
登机城市:city where you boarded 2 E$ |# K# M; Q4 H$ d8 p- ?) V
签证签发地:city where visa was issued   ~9 H3 H7 P# E' |( {6 @% [
签发日期:date of issue / r  \  N& H0 W  e, r8 I/ M
出生日期:date of birth,birth date / ]- g9 l- \; S( x6 P& D6 O2 L
年:year;月:month;日:day
1 C$ {9 k, \/ k8 u& U偕行人数:accompanying number
# O; ?+ W/ L, a( h/ l( ^& Z' b签名:signature
' [$ E0 b% S- V1 f+ V官方填写:official use only
/ }8 X  ^9 ~! Q! g  {职业:occupation
+ h/ D$ a) x4 S, {) t; L! b' @8 b护照:Passport;签证:Visa
# u' X- Y1 A6 t" J登机、启程:Embarkation ( }# H+ E+ i- i0 _1 q
登岸:Disembarkation
3 H& c0 M2 ^$ _. |3 \商务签证:Business Visa 6 i* I1 E$ q+ E
观光签证:Tourist Visa 1 \% d* V3 E, n
2 c7 s& y3 B/ D6 P4 X% [
乘机常用词汇
, V0 u+ r, p4 m3 l6 C) \4 k. s5 `# g% R4 z! ^1 M( E
航站、终点站:Terminal / d8 l+ V, B8 e1 t
入境大厅:Arrival Lobby
& \$ t/ L# s5 P- a9 ]出境大厅:Departure Lobby
' \; d0 ~$ F; V5 G4 v登机门号码:Gate Number
/ u, c( N7 @; X( w; q1 M6 d登机证:Boarding Card,Boarding Pass & s' k8 B6 P  u9 f% U! Z& H) W
机场税:Airport Tax
$ ~  Y+ ?4 n/ N& |* Z1 Q登机手续办理处:Check in Counter % f: t4 e- x' ?4 e# v
海关申报处:Customs Service Area
$ `9 _: @  Z3 Y8 j- i2 i& z货币申报:Currency Declaration
: @7 T: y; P4 t# Q2 A. `# }免税商品:Duty-Free Items & Z" d, [& y  I3 w
大号:large;中号:medium;小号:small
- [( P, k' o& w$ y纪念品:Souvenir - ?# x2 Q+ d" s( m: e5 h  D& G. g) b
行李:Baggage,Luggage / c. x: D; i9 @% V2 `
托运的行李:Checked baggage 0 I; R9 d; L' c
行李领取处:Baggage claim area
, F; o* F( T$ m随身行李:Carry-on baggage
: h- b* K+ \- w行李牌:Baggage Tag
' S2 L: L: j% N行李推车:Luggage Cart
1 B4 u0 L% Z: f* X退税处:Tax-free refund 9 ]/ T% r6 Z" i2 }" M- g
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
0 ^7 g" U* m  z. ^5 @% {W.C.=water closet,rest room ' I  B1 _8 C! T5 |  q- X" }2 _5 b
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 7 ], _7 n* g6 O1 Z
女厕:Women's,Lady's
6 I2 l& `; g. I5 @/ X* {5 Q/ j使用中:Occupied
' ^5 w5 j5 ]2 [) G0 Q! p空闲:Vacant ' `: E. f: i7 t) [6 |
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
# `' `2 {* O7 [6 B7 Q: B" A6 @机内免税贩卖:In-Flight Sales : D5 S; V6 H7 e

" D6 v4 t* A2 [钱币兑换常用词汇 8 w, {" P# w% G$ f0 J& y' G" f

1 l% V; s) g6 H: Q外币兑换店:Currency Exchange Shop 8 K' i' K+ Z" a: }
汇率:Exchange rate
1 s3 H* t5 o0 f0 @# K旅行支票:Traveler's check * R0 |8 I0 X4 M9 w* D# v" H2 E! |
手续费:Commission & z' ^% i, E1 J; J# P9 }; J7 Q
银行买入价:We buy(Bid) 6 Z8 J, B" y# P- I3 y( }
银行卖出价:We sell(Ask) : z6 D. m6 P* O: r

1 t) r, v: ~* o酒店常用词汇 9 E  N7 u9 S4 C3 r- w* r
* q) H8 X6 A- X' _
入住登记手续:Check-in
3 J0 C* v, Z9 r( r( N! h) k, s客房服务:Room Service * ]8 _! X4 A! A: ]. o6 T1 r
退房(时间):Check Out(Time) " s/ M4 A) Q7 _- U5 a5 ~
前台:Front Desk,Reception
- }3 m1 [$ a! e1 {9 i. C# f酒店大堂:Lobby , F! n% }/ S( P! M8 u
咖啡馆:Coffee shop
: W  v2 e7 o4 y* i! ?( D' R, J服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 5 h: t- n/ P; f" {3 U) B
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
4 c0 ^, U! u$ Y8 _6 F
0 V4 z! s8 F( v' i日常用语 2 n" Y+ R1 k  b; d6 d

' D3 f! h! Q( \- m: S3 v你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) $ n5 G. b! I& d) [. a

0 s9 o" F4 J7 ]5 o. S& Y* m+ B请问你叫什么名字:May I have your name, please?8 J8 o2 o% U+ ]5 [

/ p! z. M* ^; p0 s! D我可以试穿一下吗:May I try it on? ! V/ }: [' ~: @/ c3 |, d

( }% z$ T: B* w, _9 J. m2 ^: `- N$ S: s多少钱:How much?
$ P& z- S+ p1 V1 @3 ?" e3 a5 \* g3 I* T/ F# A* ?' ~" l2 g
请把菜单给我:Please show me the menu.
! x5 H* O0 n/ _  H# }  d7 ]/ E1 v" A" V2 F8 u  U# a
干杯:Cheers! Bottoms up! 8 T5 _' h0 A' R9 k+ {' o" z; t
2 Q( M( S8 G* P3 \% {2 n  F
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?3 M" K1 `" r8 _' q
0 l" G  C' b9 j- i4 Q
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
! q8 G' \' Z2 s/ {. ?# s; M7 z8 i
- E8 s4 J. j8 F8 r3 p非常感谢:Thank you very much.
2 C( I% H9 X$ ]/ w- z+ Y" [: l" ?1 H$ k7 {
不客气:You're welcome. - b- W$ _; k+ y* O
: e% ?8 G- b  c+ c; @
我就是忍不住:I just couldn't help it.
8 T' `- a0 Z% A" c$ n% B- Q, z: A/ ^. l: \& `
让我们保持联系:Let's keep in touch.
  g* f) u! j2 a, N4 x5 m% _7 y: j: u- h8 a  e
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 9 r! Y+ E4 D4 |, R
: Z1 Y, t2 Q" X( H
我将会尽我最大努力:I'll do my best. $ v' p: L2 s2 J! v& D! g

) j1 M+ ], E+ s; x! D, g2 i, h# F请稍等一下:Wait a moment please.
) u- E& m4 f, X7 I$ V: Q. K& j
* Z/ _( e3 A. p+ v) l你先请:After you
- o4 G! e( w0 p1 L" t+ y7 ^! N- J* r9 s+ C
我们该走了:We'd better be off. 0 `* D7 A( V3 z: b* D1 L

# w5 p- [1 e' l/ f, a, A( L我真要累死了:I'm really dead. 2 ^9 u2 a% T, _

: _) W( S* I' E. I9 ?真是那样吗:Is that so? 2 i2 ?, b" N% r4 @  N6 g
5 e) D2 ?7 J) I: }$ X0 I7 ^
我不确切知道:I don't know for sure. $ o0 l" p$ j0 H; D: K

/ E1 t+ F! _: d& i太好了,太棒了:That's something. " |$ k1 \6 s4 A/ f

# U; p. }, U. f, O' o这主意真棒:Brilliant idea!
+ e0 x. y; f2 v2 W- _
0 z: P7 h  u/ V( u) ?此话当真:Do you really mean it?
# k" \4 k( [& h" I* d. v# f4 x8 L) k2 \" x
你帮了大忙:You are a great help.
# V% N! a5 \, `7 _: S& b+ v% ?' B: a2 P. i
我身无分文:I'm broke.
7 V' v! r( U9 o8 Y8 N1 D' Q8 G5 P9 o9 M' ?- N; C
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
1 e. x/ G5 P1 p7 m
9 ?1 A* b- _7 f& B) [7 R4 |3 e别跟我耍花招:Don't play games with me!
# O: y6 g$ l1 g& e
3 Q" v. V# K) p! X. B& O( m看情况再说:That depends.
: P$ c! s: a: M% z! y( Z% I2 V3 i' m$ U; ]' o
最全食物的英文翻译3 c  r8 ]9 k) I$ ?! ?  @
3 e6 s- k2 x$ _2 y) ^/ M/ z
水果类(fruits):- @! p0 A: }# V* {8 A
1 z7 J3 Y, |! h+ a. I4 F7 C! P
火龙果 pitaya 3 X, o6 M1 Y5 w. E8 Q
西红柿 tomato 9 \: Q' L- L& _# t; _
菠萝 pineapple + ^6 C( h( z" G2 s
西瓜watermelon
- z! V4 L4 Q0 e! @# w: I香蕉banana ) Q) v7 W. t: s# h9 [- q
柚子 shaddock (pomelo) 2 H8 t- D& N! j! F$ Y" ~, ]3 u6 H
橙子orange # w% L5 K( U& @% M1 Q5 n2 ?
苹果apple 4 B% G1 D0 X' C
柠檬lemon % z3 L& Y6 E, O* j. P5 K
樱桃 cherry 0 s$ G- ?. M/ S9 j: }' u! M
桃子peach " i/ s6 H0 J( w' \0 x
梨 pear
* |  d2 A/ e& X# X8 u# `2 b2 L' t枣Chinese date ( n& }8 P% R3 W
(去核枣 pitted date )
) ]; g1 \1 R- T$ x: g- v- Y椰子coconut
' \' J( ^1 J0 p+ ?0 B草莓 strawberry . x  d* N) g! T8 s3 R. K7 k6 A9 p
树莓 raspberry ; ?! O  Z5 `5 {/ o1 @' q
蓝莓 blueberry + I( Q  C$ ~. s/ r
黑莓 blackberry
* j- ?# M4 @4 E2 e葡萄 grape / W5 h# T' r! \. H" U
甘蔗 sugar cane
  F/ c  N1 W4 N3 Y& l芒果 mango
( S2 z4 O  n# X6 ?; H木瓜 pawpaw或者papaya $ g5 i% x0 C2 J, O: U( ^1 ^
杏子 apricot  $ |. H% Q8 O0 h$ ?
油桃 nectarine - G7 T0 T9 x# G2 e# G
柿子persimmon
1 Y5 e" S* w3 M$ L; J& a" g石榴pomegranate , G, k- e& Z+ q
榴莲 jackfruit
( f3 `2 r+ J, s$ g6 V+ |槟榔果 areca nut % }+ K  m9 N5 I) b
(西班牙产苦橙)bitter orange
* Z5 o) m( C9 A  b% W/ t5 G1 ?猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
4 C/ o9 v/ P$ o9 u金橘cumquat
/ Q$ E; f" x/ W) k+ C! S2 d蟠桃 flat peach : s: w+ ]* Q( y/ a) t
荔枝 litchi . U: a2 T& r9 ~" V4 R
青梅greengage
- X$ Q! n1 o& I% o+ |* s  h山楂果 haw 5 ~* I/ x) e1 g/ r8 U
水蜜桃honey peach
* H* p+ L! m$ G' ]" {香瓜,甜瓜 musk melon
/ ~$ l, s* X9 Q+ d李子plum 5 |& b; m' T* i. d
杨梅 waxberry red bayberry
1 H/ b3 y* ^' d8 P) X: f, u$ n桂圆 longan
# W$ r/ j4 ?. L1 U0 z# w. Z* j沙果 crab apple , d2 g5 c/ W8 j$ D0 N
杨桃starfruit
* \! M. j! l( [) `' }4 ?枇杷 loquat ! l* l- i5 u9 h
柑橘 tangerine
, h/ w( x4 P, T1 _0 [; [. f莲雾wax-apple ' |' x8 t0 l+ _6 ~+ q8 p" h
番石榴 guava
# {' n; h& U2 d# V) v& u. Z% w+ e3 y! N6 C( B. D6 E
肉、蔬菜类:
" a& l( h! Y, f( M8 K  W  [; }6 u" b* {
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
2 X$ |+ J) M5 `/ |$ B7 v甜玉米 Sweet corn $ {4 z6 Y% b- N6 \0 n
牛肉beef 7 J9 c& p! T1 W$ P, y2 v
猪肉pork
' p! }& f4 l# _5 g" q6 }& A% y羊肉 mutton
2 ?* P/ C% y; {3 g. t2 @3 y羔羊肉lamb 0 l( F7 D# o+ I) \; u+ a  X
鸡肉chicken 4 [* h' {5 H& W1 Z: u
生菜 莴苣lettuce
7 V2 E7 D0 L4 q9 ]" x( r白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)+ P0 E+ _/ e! _5 V/ _$ D1 W5 l
卷心菜 cabbage
& j( u1 N. I4 U& Y8 D1 y0 L萝卜 radish
/ N: ^: q* E8 J& O" P胡萝卜 carrot * y" m3 |6 ^, |3 ~9 p7 ~
韭菜leek % H5 b1 P6 O2 r& y# z) {$ q0 g
木耳 agarics
6 v" |4 m1 x: @: y- o+ Z+ J豌豆 pea
' y% V3 e+ u$ m0 C5 p/ w马铃薯(土豆) potato
9 a) D/ F4 W1 d2 Z黄瓜 cucumber 8 l1 z2 A: X3 |5 _% v6 G' K. [4 `4 \3 U
苦瓜 balsam pear 3 r/ h6 p6 U5 @" f% p
秋葵 okra
4 _  ^1 Q1 R. q. T) j洋葱 onion % [* r' \4 G- H+ G0 r7 Q! d
芹菜 celery
6 q) `% n  w( s6 _% E' ?芹菜杆 celery sticks
! Z+ }/ ^0 U- G- ^5 ~+ d地瓜 sweet potato
1 k3 F  X1 c7 J2 G: g蘑菇 mushroom - F! b; @- s1 f( S- `
橄榄 olive $ L$ S+ \6 o' O0 n; I: E
菠菜spinach , y, g# u$ w- J" Q3 a$ u/ [2 b
冬瓜 (Chinese)wax gourd   o: R5 S& @. I6 D9 r/ x) J5 `5 G
莲藕 lotus root + T1 B2 b# Y& r/ i/ E- b& C
紫菜 laver
4 J7 f& i+ a4 Y, g9 f! ^油菜 cole rape
" X! I; z2 W8 P8 ~7 i茄子 eggplant + H8 Z- D! N! f7 f+ Q) W. z' ]
香菜 caraway , O* G, Q2 h* a: g& ~
枇杷loquat
# f7 ]( t# v5 }& W青椒 green pepper
3 d: h2 Z& G2 E- q四季豆 青刀豆 garden bean
" L6 U  O2 D9 D( e: s# ~7 P银耳 silvery fungi ( u9 F( G) v  ?7 U# z! c& z

$ l( A, y8 A6 m腱子肉tendon # m& j. Z& L& U
肘子 pork joint 7 x* a+ j, r. J- d
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) $ z) g+ h/ b* t4 B1 @  W
鲤鱼carp
0 q( ^5 N* `* i( w: I8 M1 ^) _咸猪肉bacon
; b3 R0 i* U/ [+ f  y5 ^金针蘑 needle mushroom
$ [4 ~8 u+ H4 v2 y扁豆 lentil
# R% I; j* c4 q4 ~( l( C槟榔 areca
! M9 q7 c6 h' M5 _$ q) t牛蒡great burdock
$ l& [' R7 \6 u+ g" v1 M& q0 A. a& T8 T水萝卜 summer radish 1 b  B& v! w7 K; r
竹笋 bamboo shoot : M! }1 r9 K/ q1 Z" ?, L& R
艾蒿Chinese mugwort
; U  x" u" }, k绿豆mung bean
. }. U2 S: r. V7 A. N) u毛豆green soy bean , M: V- c. [7 V
瘦肉 lean meat
$ A8 d- M9 @; s肥肉speck 9 L0 a# N  t5 `$ A
黄花菜 day lily (day lily bud) ) y( ]# E4 g6 U) c. l
豆芽菜 bean sprout
# K3 v& W. }! ?丝瓜 towel gourd 3 ]" o5 s9 [, s0 }
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)0 z6 u; ~% x2 b4 t2 I. }& k7 J

8 c3 V) W2 S; Y0 q海鲜类(sea food):3 H. C5 D! q4 B* o% T# X

8 [2 Y# c5 B3 A% _虾仁 Peeled Prawns
! J; u) z3 `* V1 `8 p龙虾 lobster ) S  Q$ K9 e9 G3 {  a- y1 l" X8 J
小龙虾 crayfish(退缩者) / @9 g, g1 `, B; e( u
蟹 crab / \, `& [+ h: G7 G' z. Z
蟹足crab claws + e( {# s5 E6 [( o' R6 B) h0 q5 M
小虾(虾米) shrimp
0 }7 N+ _) E5 B1 c& o对虾、大虾 prawn
: j( a$ \' H8 d(烤)鱿鱼(toast)squid ! L* i. p. M" r! Z1 c5 D
海参 sea cucumber
( O+ z* v* w0 A& R0 \扇贝 scallop / a% F  M0 Q' f9 a* B' }
鲍鱼 sea-ear abalone
) D3 B% \4 E+ u& H5 B! A& t+ Z小贝肉cockles
! X2 {7 ^$ s$ T3 Q3 J4 U牡蛎oyster , M/ h6 I; n- L/ ^: D) J0 D
鱼鳞scale
9 M- r9 p8 c2 s, K& l" F海蜇jellyfish
" q) G2 q# h( Z$ P6 v8 q鳖 海龟turtle ' Q  D4 ]5 v+ g2 i- a" L# ^8 j
蚬 蛤 clam
: u* H# q; q' ]1 C鲅鱼 culter
, c* }+ W, h/ O. Z$ k+ d鲳鱼 butterfish
0 H9 Q, M- \0 @# C8 ~! R. w虾籽 shrimp egg
5 ^$ B) g9 m! G% E( `6 r鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ) b0 [: `4 v/ e3 e! v+ q: s% s2 r
黄花鱼 yellow croaker' a9 r: o, P  ]& Z  ~

5 k; h8 R8 U% g5 s2 x调料类(seasonings):
# ]9 x$ {" x5 F/ z5 ]# ?' P4 {5 J& i: N( }- P  Q& @
醋 vinegar 1 T$ m/ V9 v3 T5 G! b- k  t) l
酱油 soy
# ]8 ~% @/ b  D$ f9 B! ?: Y盐 salt 7 ?; c5 c* Z* S- d2 s; @) O
加碘盐 iodized salt % D( J, n9 ]+ A& o5 U
糖 sugar 4 f# z' @/ b* \5 q
白糖 refined sugar & v4 {3 }8 S0 e2 I5 ]7 P0 Q
酱 soy sauce ; m% \" b$ y6 ?1 A
沙拉 salad / P/ @. q( W, y/ t! C. w/ J
辣椒 hot(red)pepper
& J( G" s: g1 O# I2 r胡椒 (black)pepper
, O4 V4 w" U, d2 `1 J花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
  e1 j  R' f( ~+ E! u5 M色拉油salad oil
8 w7 v& J2 l, V) `  H4 D! S& j6 h调料 fixing sauce seasoning
2 ~" b. Y5 }+ b+ p' W砂糖 granulated sugar : j# y/ W) I) e
红糖 brown sugar
1 R' e5 o- m* P+ G冰糖 Rock Sugar 6 D9 g. b- W9 E6 a
芝麻 Sesame
0 p8 k$ S5 b+ Z) r( b6 y/ n+ }芝麻酱 Sesame paste
& A3 V1 U6 g( M8 r9 {; A( O7 t芝麻油 Sesame oil 2 }2 a8 o" g# Z# |! P5 n
咖喱粉curry ; I8 Q& }# F- Q- q6 Y
番茄酱(汁) ketchup redeye
2 c8 X  A: C' u辣根horseradish 1 B* p3 [: r7 E2 l/ L6 p$ {" Y
葱 shallot (Spring onions)
* V! R4 X9 S1 t* f) @3 W9 F9 q姜 ginger 0 D; s7 f5 E& U- Z
蒜 garlic & m7 P4 _" K8 w, G/ M
料酒 cooking wine * R, ]4 x. x7 a7 s+ N
蚝油oyster sauce 0 n# x# c2 M8 u2 v& f1 F
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 7 Z+ H# z$ l% i$ G1 p$ B
八角aniseed . U5 H' c, w3 ]$ F" N; x3 e' L, w
酵母粉yeast barm   Yellow pepper 6 f) z- L" U3 L6 I
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)5 t% B6 f/ ~; l$ {
黄油 butter
7 v3 T; h6 g9 O4 c# M5 a" Z  z香草精 vanilla extract(甜点必备)
5 o  W, J* g9 w4 s" m! B; S( T( ~面粉 flour
" a4 ]1 l  e2 O5 G& b% G+ i% f
. W& B) p, a1 }( e' @; \) C8 S主食类(staple food):
. i$ Q( Q/ g) `; o# _9 S
" T3 z' B% w' r0 f" T三文治 sandwich
& o& |4 }- f% C. G- d米饭rice ' `, A6 v! D, e+ Z$ s
粥 congee (rice soup)
& W/ l2 ?0 n& L& k4 A. ^& F汤 soup $ _. D4 q$ m: D  R1 J
饺子dumpling ( S% _" O# b7 U- ~/ p& [
面条 noodle ' j2 B. S1 O% c, f
比萨饼 pizza 9 y/ h: ^! g. d! M5 @
方便面 instant noodle 8 `" Y* Z+ Q9 Z+ g  K- C8 X
香肠 sausage
1 ]% L% }/ ~- i/ e3 T面包 bread
* q: N/ c' t$ r2 [2 c黄油 (白塔油)butter # a" }& \9 ]# b5 Z9 C& h/ T: a
茶叶蛋 Tea eggs
) Z$ ^" h7 i3 M油菜 rape
/ W3 N# y$ I2 `  A. L/ s$ u8 G+ p饼干 cookies . [6 ~5 q6 [9 A
咸菜(泡菜)pickle
) G3 X6 _% V3 B/ ~馒头 steamed bread
) X$ @4 W" h6 U; U0 o1 O* y$ \饼(蛋糕)cake
  X' n5 U7 T0 K" J9 h% V' {. ]汉堡 hamburger 8 c5 F5 I9 ]8 k7 z- o
火腿ham
5 R6 C) X: j* n奶酪 cheese
2 o3 w7 _; U- H& Q0 V2 f5 b# D馄饨皮 wonton skin
9 G7 q# q! ]; N+ y6 G高筋面粉 Strong flour
4 b3 A9 O, Z8 ~5 K: h0 V6 X8 ^- ]小麦wheat * h5 J' O- \$ e/ a* D9 \
大麦barley # |/ U3 i: L) `7 Q- Q: s
青稞highland barley : G3 r" i1 n3 @9 {6 q, i4 }
高粱broomcorn (kaoliang )
# V" W6 `4 Q0 G5 a; F9 N春卷Spring rolls  - P  M4 g* B6 R: K8 O1 b9 }- d
芋头 Taro
/ m7 U1 ?0 B8 X1 J( B山药yam 4 Y0 z) u: @: x1 b3 k/ X
鱼翅 shark fin " B! m- v' L/ m3 u1 m
黄花 daylily 1 f! V% a) Y) I2 q/ d1 t8 |# P; G
松花蛋 皮蛋preserved eggs 2 W8 K/ C$ W9 O! u0 o
肉馅饼minced pie
+ l) J! z; @3 f" k糙米 Brown rice
+ s  l' l; @$ h% P; a. U+ e玉米 corn
  E+ b: i0 c, L% A9 _馅儿 stuffing
( d, }  d4 p4 q& E/ D' }1 _6 P- T开胃菜 appetizer
0 `, v4 w: q' ~! X1 e7 H7 G面粉 flour
) T0 y$ r- D9 S0 \燕麦 oat
8 g4 w5 m6 z1 x  q# r; f4 m  l白薯 甘薯 sweet potato
/ U$ Z+ L- C9 O" h9 \2 D牛排 steak 6 M2 X% ~" {; ~5 u' l  f5 l, ]
里脊肉 fillet 3 q! s- q! |; f* i
凉粉 bean jelly
" J- d1 p" t) k( M" K8 M糯米 江米 sticky rice , @, c' r" R$ g' }/ k9 I
燕窝 bird's nest , U3 V- F$ n# m
粟 Chinese corn $ [- q& S9 o8 d3 k! a8 t
肉丸子 meat balls 9 }, O1 O/ V6 X0 \9 d
枳橙citrange ; Q) U& b3 g+ ^! _' s+ c

6 o0 I* G' V% U  \; t9 N点心(中式)dim sum 6 l" z6 E2 j' f( s/ V
5 s; N" h. Y/ Z2 D1 M" s1 j1 g
淀粉starch
6 |+ p5 w% s9 s8 }  Q5 ^7 x蛋挞 egg tart* _/ k# k5 J. A( y! ^
(dry fruits)
% q& u" q1 c) [0 s6 ~- g4 T1 O$ O5 E1 O  |! ?
干果类 :
" `. m. I" I5 U6 l! b1 i' z# R" l/ n: ~- ~( w6 O, @
腰果 Cashew nuts 1 E# }$ x5 H, z8 S9 @; P
花生 peanut
; i5 i3 n; Q& {无花果fig
: V# e$ x% h: V. }榛子filbert hazel
6 l3 v# D8 ^" [! L$ f- o0 a6 \* o栗子chestnut 7 Q+ ~2 H2 \% t7 r: y* D6 T/ l7 U
核桃 walnut
5 L& I) O2 B1 D) x+ ~杏仁almond 9 D5 G& b& n; K# U) `8 n2 g8 L
果脯 preserved fruit $ U$ j) w+ c. e# O" @$ E
芋头taro
3 ?( A5 x7 y. k3 i% d. x( V& }/ ^葡萄干raisin cordial 5 z+ S( K& _  L/ W+ H3 Z, b
开心果 pistachion % E: d" c! u5 ~+ R' J
巴西果 brazil nut + \9 k. }1 `- ]% m$ G
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)# w  e# v7 j9 \' X- Y

3 h# S# r6 \& K$ q8 U) C- v酒水类(beverage):$ y8 @9 i  O+ u# s. f+ t! i1 N

8 [" u. H$ h# O1 p) h/ b0 V( ]红酒 red wine
1 `& o8 M  f2 S4 [白酒 white wine
+ r3 O* g! V$ d) f9 N白兰地 brandy & \( U$ c- G+ ?: `  w4 O0 o
葡萄酒 sherry 6 J' S0 M. s! M* O# P& t6 s* D
汽水(软饮料) soda
7 V: v' v) v8 w(盐)汽水sparkling water
8 j; G( S2 d9 L+ v7 _: S$ ?果汁juice % ?8 d; ~0 v0 e3 R7 G1 U/ m, K" Z
冰棒 Ice-lolly " H/ S3 \, Q' b( I4 D$ E* G
啤酒beer % E8 k9 F/ w+ v
酸奶 yoghurt
! t9 `6 f* M# ^9 w7 s7 X伏特加酒vodka
& Q  W. \. ^# y3 o鸡尾酒cocktail
; y: `4 W) X, i- A豆奶 soy milk * u4 ]8 q9 w2 c6 a* l! s
豆浆soybean milk
; [7 M& y5 H% t5 q. `& \5 H七喜 7 UP
' h' `6 ?% {/ A7 `4 K7 o9 E麒麟(日本啤酒kirin) , M6 {% u) H, _1 @5 m# H
凉开水 cold boiled water
4 [3 {" K3 b9 X汉斯啤酒 Hans beer 6 }0 z) z" O- D) Q4 Y
浓缩果汁 concentrated juice " C$ W. R$ g& x
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
# d0 f2 r* |/ G& v' e7 ?札幌(日本啤酒)Sapporo 4 }# a4 H# w* i& z6 ?( Y9 Q
爱尔啤酒(美国)ale - i/ N- B, j! c0 L5 a
A级牛奶 grand A milk
8 p' R  S( N/ A% K+ I班图酒bantu beer
/ J  N2 ^# W7 K5 t半干雪利 dry sark
) ]7 t2 }/ E# q8 F/ S参水牛奶 blue milk
1 m6 b* u( X2 ?4 m) a7 f5 _日本粗茶 bancha
  O" q  W  U% U. R生啤酒 draft beer
6 f/ |8 L" G: g白啤酒 white beer( i2 {1 f1 c) V' c2 ^/ d
<苏格兰>大麦酒barley-bree 3 _1 z, o- ?+ U; J% W* j
咖啡伴侣coffee mate
/ K+ }1 B' Q4 k' [. v: g0 S. J7 }, C) X: N4 L7 l6 x; B8 H
零食类(snack):
& L' c# w6 _4 O4 N# c' i3 y# y3 P) Y, c8 p4 z" K9 m; |& m* r
mint 薄荷糖 5 L" i' ?1 q% ~+ @1 u( B
cracker饼干,
4 S" u& x; R8 g% p( |7 Q0 gbiscuit饼干, 6 D5 O- W5 h/ z+ z) i
棒棒糖bonbon ' B! x4 r9 |" U
茶tea : Z) c0 t0 u4 e$ q0 _* Z
(沏茶 make the tea)
2 o$ _2 k$ U% _) q: o- j5 S9 D话梅prune candied plum + w# y% D. v( x7 M  U: G0 L
锅巴 rice crust 6 a0 ~) ~" y" _) s
瓜子 melon seed 1 F( g, S" F0 q2 K8 y& b/ Y, d! u
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker + O( n7 E) [6 k2 G7 X
冰淇凌ice cream
  H9 w; _! W6 r8 V" O6 @+ M" W防腐剂preservative
# g/ @7 o' V" A4 _. ?7 h/ P圣代冰淇淋 sundae
" V: T0 n# {0 d- b( P巧克力豆 marble chocolate barley 1 |7 c) F6 {  J; {/ c2 x
布丁pudding
8 q( ^7 A, N' ~7 D( C! P
* Z* M. p8 e  \% K与食品有关的词语(some words about food):( k) @3 t% U- r0 H3 M5 f  C8 ]
5 h, t4 Q3 |/ Q% _/ g3 g
炸 fired 8 ^% {# }4 s5 a% P0 N7 v
炝 quick boiled ! k. D( h) q2 d2 b: C
烩 braise 6 E) X. B7 |% H, k+ _1 c
(烩牛舌 braised ox tongue) % P$ v! m# |; V; q0 ?+ l4 t
烤 roast
$ j- j6 w  A7 m) R7 W饱嗝 burp
0 ]+ b: z! w/ Z- j% d饱了 饱的 full stuffed
1 R4 ?: l3 F0 K0 C; }解渴quench thirst " N( i, X+ c/ o+ R( ]: x
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
! d9 y& w* ^, P/ I; `2 u6 [' Wexpiration date 产品有效期
- i' c7 X9 Y  G2 ?(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
$ y1 }+ V4 K0 y* D/ I) N/ C: E! y- z) N
, x" b1 w& x: V; n% O4 k补充的中式西式食物
1 g" R, v# a+ e: I% S1 E$ p' a( k* A& G  U* s: ]: Y
中式早點: % u2 n2 u' ]/ p7 ]0 o2 M
9 t- {# F9 N. R& c$ a0 b! d
烧饼 Clay oven rolls + t6 z  v( W6 `. S2 T3 _
油条 Fried bread stick
8 q" j! l$ U2 m% P% ?& A+ e韭菜盒 Fried leek dumplings ( f; o; f5 h; Q- {* ~1 }
水饺Boiled dumplings
# j+ t7 S  v/ M, r蒸饺 Steamed dumplings
+ \/ L, @# }7 j( ]7 f, s馒头 Steamed buns9 z; Y5 ~$ B; V4 c. z, K7 \) \
割包 Steamed sandwich
1 X0 w  q; b' m- |饭团 Rice and vegetable roll 4 Q" T" }' M7 R; x' R4 S
蛋饼 Egg cakes # `# B5 A" p3 @# S9 a* Y# W: m/ q7 \
皮蛋 100-year egg
" }) c$ I, ]' _' O1 O* a5 W咸鸭蛋 Salted duck egg
) s/ @6 {- H2 ?  ~' N豆浆 Soybean milk 1 g4 ^# k( G! n/ \5 a

  G3 d3 ]* \8 x4 D6 c, T& O饭 类:   @( t. {% T4 `$ I& _. \
' |0 {0 t2 |! B/ Y( S& s
稀饭  Rice porridge , N- p: m7 d4 w  C- z
白饭 Plain white rice 8 R0 ^" t# f6 K8 c- b
油饭 Glutinous oil rice
# u1 i. [, @2 J  m" s糯米饭 Glutinous rice
2 z, w( k3 C+ S4 c卤肉饭 Braised pork rice
8 P$ r3 J9 c  t# x蛋炒饭 Fried rice with egg
! _' r! O& ]  K2 f5 W地瓜粥 Sweet potato congee" x6 [/ B6 a- b  F- j

& n9 e: H1 t% F$ A2 i/ y面 类:
' O) K& t$ x  I& ~# ~& o! n( n7 n. f6 _* j9 X9 v7 \& I4 W6 e5 L7 o5 j- T
馄饨面 Wonton & noodles
0 Y$ T/ H3 ?- t刀削面 Sliced noodles . N: y1 c6 i  K; e% T! T
麻辣面Spicy hot noodles 3 B( Y' H! P' g4 }
麻酱面 Sesame paste noodles ! w0 U7 A* g7 U. B. P1 n
鴨肉面 Duck with noodles ( y0 \& g* _% F& q9 }! {
鱔魚面 Eel noodles
' h7 r/ n+ A& [" ^乌龙面 Seafood noodles
* B& a/ n# }3 O3 P榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles $ A5 P8 f/ Y  P; L6 G& {
牡蛎细面 Oyster thin noodles
" D& C& d) W: ^; |( n/ o板条 Flat noodles
9 v# [2 s* b& a  u2 F. g米粉 Rice noodles
, C1 s% x4 E' J' A4 m炒米粉 Fried rice noodles + k1 a1 k2 J& w9 m4 X+ E) L! [7 Y
+ `6 S" G: D+ z9 m1 j- w' q, C. L
汤 类:
9 y. c( J9 l$ g8 b) Q7 ?7 \4 f) r1 a( |
鱼丸汤 Fish ball soup 1 n+ i. t+ y5 L$ H2 \7 r
貢丸汤 Meat ball soup % D: M4 ?. M: y# R; i, x* `) d4 p: ~! [
蛋花汤 Egg & vegetable soup
- E* T1 J4 b& i1 e, `" g) c) J蛤蜊汤 Clams soup , ]2 ]- K9 K% G, D  D' x
牡蛎汤 Oyster soup 6 d  Z8 i) A9 B
紫菜汤 Seaweed soup
3 S% r" z. P3 ?3 I酸辣汤 Sweet & sour soup
0 l2 X0 C/ F7 _7 Z馄饨汤 Wonton soup
& s8 Y4 `' D2 ?  K( x猪肠汤 Pork intestine soup 4 F$ o# Z/ U1 l0 s# f* h* Z
肉羹汤 Pork thick soup : ?8 ~$ u! w( V' W! p) k
鱿鱼汤 Squid soup ( W6 H& @% o* S- I, X
花枝羹 Squid thick soup 1 m% K" a& V, Z9 o+ o- k
) A) D) z' x( @' `7 \$ x& W0 `
中餐: 0 o  b8 Q$ ?2 H1 S

" L% ?! M" M+ R$ I3 s7 r% o  `bear's paw 熊掌
* V, d& T  p' t8 R& @of deer 鹿脯   r" E: d: H: D! k$ f. m3 a
beche-de-mer sea cucumber 海参 9 I4 Z! r. c9 g* N" `2 d! q
sea sturgeon 海鳝
2 V, u# [; O% j9 D4 u2 p% Isalted jelly fish 海蜇皮
+ l# P( {! M5 w' D5 {3 Rkelp,seaweed 海带 / w/ e7 U5 ?+ V& g
abalone鲍鱼
; r, W, }7 i- ?4 M, ~6 h# f8 fshark fin鱼翅
3 q( W! o+ }! T# ]% d; ^- l9 O6 B/ ascallops干贝7 c! f' `3 @5 w
lobster龙虾
9 N% n$ r7 J# m. N/ h6 R" H. fbird's nest 燕窝
* q3 Q' }6 X0 `  C  u# M5 Yroast suckling pig 考乳猪   B  o7 t0 ]- V& H
pig's knuckle 猪脚 ; a" |7 s- f0 K' u1 i
boiled salted duck 盐水鸭
, N- ]% q9 ]  n0 M4 Ppreserved meat 腊肉 * S( Q# B# W% ?7 d" w0 @5 [
barbecued pork 叉烧 " f/ x- O# c7 z. f) [+ ~& y
sausage 香肠
$ \3 h2 D* K: P2 e. z& u5 a/ gfried pork flakes 肉松
7 U# s2 P: k' f/ VBAR-B-Q 烤肉 . M5 E$ A- T& @% J% a# R

4 X2 B& \& Q0 d$ y8 N! ]% U2 {. ~meat diet 荤菜
' B: L0 a! O& M, Y6 Ivegetables 素菜 6 V, c5 j2 C  b/ y
meat broth 肉羹 6 D+ H0 c  X" P/ G2 V

: `3 |- h: u# h2 N' Rlocal dish 地方菜 9 l5 b6 P# D) o$ u- t: G( Z
Cantonese cuisine 广东菜
# P6 J7 C! K0 h- m; Sset meal 客饭
0 o) q- c9 I7 i1 j. c4 _. w) scurry rice 咖喱饭
- i" }  H; ?' d% Q( l, Yfried rice 炒饭 + `' W7 v" F3 q' |' t, [" _
plain rice 白饭
  C: u0 H, p$ T# f" y  T9 o$ }; }, bcrispy rice 锅巴
( B( m7 F' g2 k7 ~4 Lgruel, soft rice , porridge 粥
% C# _( Z1 x* `! \- @" P—noodles with gravy 打卤面 3 }- u; j9 N" N2 m. m7 V
plain noodle 阳春面 . m, d4 ?/ v- `8 V
casserole 砂锅
( @# b/ }5 E1 {6 [chafing dish,fire pot火锅 . ^8 B1 }( G$ t$ h
meat bun肉包子1 R7 y% \. `/ C1 \- U
shao-mai烧麦2 N) {( j- W' m
preserved bean curd 腐乳
6 @) k: ?# i, K" G) W& gbean curd豆腐 9 L- K5 }; X5 ~# r1 i# c
fermented blank bean 豆豉 7 u- B4 G" @& v9 c; e& ^& E
pickled cucumbers 酱瓜
$ ~: {% F% h: U0 ]& C) ~preserved egg 皮蛋 . }& X9 a9 ~- A
salted duck egg 咸鸭蛋 1 u( X- W  \, @5 Z4 T3 t5 V
dried turnip 萝卜干 $ a5 M5 K; p1 U0 t* |6 V

- l0 L3 E( R7 K' Q  j# M0 J西餐与日本料理:
! Y  i5 _; D7 G' R: F5 W2 r" e# B; J* I$ R0 i* G' Z2 o" E8 Z$ U
menu 菜单
* B0 R& S% p2 D1 L. TFrench cuisine法国菜
2 u+ R# s4 N) v7 D/ B- ^today's special 今日特餐
! f1 E# Z( }+ ^% s: {chef's special 主厨特餐 2 R7 f6 Z: R/ F9 ^- P
buffet 自助餐 3 u* O9 l  w7 t# l, v* |: [9 X
fast food 快餐 9 W( _  D. |2 \& V
specialty 招牌菜
  W, B7 W9 Q+ kcontinental cuisine 欧式西餐 ( A& t" M# w3 n6 Y3 `' S" q7 ]$ N
aperitif 饭前酒 ; t* o0 V- E: S$ K
5 m5 i+ z9 v+ {/ ?: U
dim sum 点心
9 _  t0 h/ R  [! q( BFrench fires炸薯条
5 Z4 J7 C4 W  k; l( Z" O2 Pbaked potato烘马铃薯 & \* t+ x. X6 d0 t: y% o' g
mashed potatoes马铃薯泥1 t8 M/ D2 T+ B8 M& G+ @
omelette 简蛋卷
3 V6 x8 O8 t- J! T  e- o% spudding 布丁 $ H1 T' U- c) A4 V4 {
pastries 甜点
* e3 b6 L3 B+ h8 g3 ~, cpickled vegetables 泡菜 0 m1 Y% h* c" H; V) X2 Z
kimchi 韩国泡菜 7 u0 H7 @! `/ g( Z$ n: r  y
crab meat 蟹肉 , n0 N: p9 r! m5 a. ]( B
prawn 明虾
9 r' n' Z# T) |6 }& Fconch 海螺
1 I7 c: g+ ?. p: ~4 W* b# {escargots 田螺
! |" _5 t+ \1 k& s  v7 Dbraised beef 炖牛肉 ' C' T! ?  E3 ^/ \5 _: f
bacon 熏肉
% R9 H% A/ F) Dpoached egg 荷包蛋
4 ?; ~3 d" J" B8 c& g$ n& usunny side up 煎一面荷包蛋 7 b4 i. n% u5 F' N$ s+ f# u
over 煎两面荷包蛋
# W! T" d& v  e/ [1 ]- \6 ~fried egg 煎蛋9 ~( V. d2 w$ Q6 C7 m# J& D
over easy 煎半熟蛋
4 e- }6 p! s4 C4 E9 N* uover hard 煎全熟蛋
7 O# u3 d6 {! [+ J7 @3 dscramble eggs 炒蛋
3 i* p0 D' G$ Q( }boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A, p/ [1 T* R2 ]  ]7 E' Y
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
9 b; B! m0 {, |" h5 p(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
283#
发表于 2013-8-23 04:29:55 | 只看该作者
have a look
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
282#
发表于 2013-8-23 01:14:50 | 只看该作者
ggggggggggggggg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
281#
发表于 2013-8-23 01:03:46 | 只看该作者
我草哈哈哈啊
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
280#
发表于 2013-8-23 00:53:35 | 只看该作者
11111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
279#
发表于 2013-8-23 00:28:46 来自手机 | 只看该作者
看看吧,支持
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
278#
发表于 2013-8-22 21:41:48 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
277#
发表于 2013-8-22 20:23:17 | 只看该作者
qeqweqeqweqwe
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
276#
发表于 2013-8-22 18:39:11 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
275#
发表于 2013-8-22 13:37:24 | 只看该作者
11111111111111111111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
274#
发表于 2013-8-22 13:34:57 | 只看该作者
vsfefsfsgfsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
273#
发表于 2013-8-22 13:16:14 | 只看该作者
111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
272#
发表于 2013-8-22 13:06:15 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
271#
发表于 2013-8-22 12:48:48 | 只看该作者
要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
270#
发表于 2013-8-22 12:45:22 | 只看该作者
谢谢楼主分享,只有一张床照露在外面,没有人!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
269#
发表于 2013-8-22 10:23:16 | 只看该作者
000000000000000000
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
268#
发表于 2013-8-22 09:48:32 | 只看该作者
look look
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
267#
发表于 2013-8-22 09:05:04 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
266#
发表于 2013-8-22 02:12:08 | 只看该作者
ddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
265#
发表于 2013-8-22 00:51:41 | 只看该作者
这个看看实力
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
264#
发表于 2013-8-22 00:15:24 | 只看该作者
支持一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-13 03:25

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表