找回密码
 立即注册
搜索
查看: 56906|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,, O" R2 t; G  r
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............% h1 B* f# {+ ^6 ~* h% R) Q
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.4 M' k0 N$ X+ y1 K$ `" q
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
! m% T9 r+ |/ ](我的朋友還不錯)6 ?. r- s4 Z: Z' F( N6 u) C! l4 Z) W7 G

! l, W* U8 c! u2 T; k" S還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )4 L( Q) U4 Q$ Y3 e
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,3 U: l& H6 f+ P* k& c' ?. w# l5 `
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,5 q! C5 s, \. p& T
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.2 k$ c$ {/ {% p, p4 U1 ^
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........0 D8 C( P( q; D& S) G0 _

1 J  _! S; R1 w  s0 P3 _  i后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高). ?7 C# k% B/ |7 b! J
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`- Q  U7 X; P; T& }) I1 K
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
! W: B; g3 b: m7 D: V0 O(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
3 U; P! u4 P  s$ Z7 }  f
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
6 e( L( Z4 f+ n$ s/ R7 ]* Q2 j

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
' z7 {' `7 C" ?, ?; c9 v: Y. x+ d6 g  }
出入境填表常用词汇 !: E& _4 E4 G! z4 C5 j* `) b

0 Z1 r5 G; }& c" n姓:Family name,Surname
* Q' q* V$ m5 t! ]9 I) v1 \, o名:First Name,Given name 0 f) c8 b3 w, N: |; ~+ _  N+ C3 v- E8 d
性别:sex,gender / X9 y" ^, x! ^; M8 n: s
男:male;女:female
1 M9 V8 H- D- C# b6 \2 q国籍:nationality,country of citizenship
7 z& Q- V$ e  Y护照号:passport number
  ]* \( g7 ^  n7 c, D6 ~原住地:country of origin 5 p  L/ H, o3 x3 X7 Y1 M! P+ N
前往国:destination country ! P" K" s  |$ `7 I: `% `, L) D. H
登机城市:city where you boarded
* ?" w( ]. B* h  X+ U签证签发地:city where visa was issued
  O) H$ [9 x  A) F: \% R) H签发日期:date of issue
/ M# `6 |3 V- J- W: ]出生日期:date of birth,birth date
$ c7 N$ B. e0 \8 M年:year;月:month;日:day   {: r/ V' Q1 `4 v5 ~; D
偕行人数:accompanying number " v$ s' ^0 }% d0 d9 Z' l
签名:signature
9 i$ Y& v0 {* v官方填写:official use only
5 M  @3 t7 L3 h- A* u职业:occupation $ ?- a, r, [' A  I. V7 \
护照:Passport;签证:Visa
9 t% V6 H5 L  t! n1 R登机、启程:Embarkation 8 i5 \, {& m- `& l( p
登岸:Disembarkation ! ~4 j+ S( S0 D0 F6 x! H0 w) B) g
商务签证:Business Visa 8 A6 ^5 u+ N- {7 {( b" z$ b" r+ S
观光签证:Tourist Visa
: {3 J; Y! ~5 H$ k
5 y) o& M5 r' n& F9 H乘机常用词汇 & q! P0 ~& X2 c6 @, S# N6 a
) q5 T$ i4 ]: n/ Q: {9 ^' G8 @1 N
航站、终点站:Terminal 8 R7 g- P( H4 m/ v4 Y6 v' U' t
入境大厅:Arrival Lobby ( g: E5 o( ~( Z% y! D: g* {
出境大厅:Departure Lobby
: M! ?8 n+ n, y登机门号码:Gate Number , H. L; D, t* ?
登机证:Boarding Card,Boarding Pass 1 t& @* G# W3 i; b0 D) n
机场税:Airport Tax 2 R3 b9 K4 }9 K% D; |" V
登机手续办理处:Check in Counter
' R) p0 c9 Z) R* f  p: Z" X' ?+ i海关申报处:Customs Service Area ( f* W  [( x6 i
货币申报:Currency Declaration
: q) |6 H, t5 m, [. G9 D免税商品:Duty-Free Items
0 c; n. x$ C0 _( j5 E大号:large;中号:medium;小号:small
& c" E/ O! q( }6 r5 O纪念品:Souvenir
  E" L. t6 |: d& S1 w; c行李:Baggage,Luggage ' y! h  U% S' A# x  L1 I/ r
托运的行李:Checked baggage
9 t/ a9 p% A! U# C行李领取处:Baggage claim area
7 s* w( x- @  ?. l随身行李:Carry-on baggage 7 s5 N/ O& V0 S' s4 J+ I9 j1 X
行李牌:Baggage Tag
, r) d: ~3 u( B" `! w& n  h行李推车:Luggage Cart , F6 G4 N( }& Z( ~& I
退税处:Tax-free refund
9 m  J8 z5 E0 L  U! m  ^盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 4 t8 q0 t+ E& ^3 a  V
W.C.=water closet,rest room
. U. c2 h* x/ c: z8 L男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
& J$ X$ i, r8 c6 U% F( R. A女厕:Women's,Lady's
- b# [. p* U5 J1 i+ M使用中:Occupied & |6 t9 l, d. D9 l5 c/ Q0 T
空闲:Vacant 7 T2 }% n' u, D
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
! r  m2 ~2 R( {& F4 ~" s; P机内免税贩卖:In-Flight Sales , q6 k- a  ?$ C1 o  `
4 B8 ]3 I9 k. D& j  l" G7 X
钱币兑换常用词汇
: v7 r3 T! m1 Y0 }$ Z4 q0 g1 \8 g% E8 {$ n- u. I- S' r# r
外币兑换店:Currency Exchange Shop ( g. L) N. ?" @  K- j$ ]' H
汇率:Exchange rate
5 F8 o2 t" K" d" Y* p旅行支票:Traveler's check
( }1 v0 {8 X, x$ Z4 G; G手续费:Commission - h0 E. [. k4 i( D3 {! [
银行买入价:We buy(Bid)   B# O$ ?" J0 b5 G7 [
银行卖出价:We sell(Ask)
4 V' E) N0 d- g5 ]( T5 {# ]$ e) G8 ]' \6 m  c
酒店常用词汇 ! ?) ^  T0 u! |8 c5 m
, c( ~( O. M( @
入住登记手续:Check-in
: Z7 @, A3 P/ D' y5 H+ Q; P客房服务:Room Service
$ e  U  ^7 D, l& y5 K% E) s5 l. c3 M) Q退房(时间):Check Out(Time)
# w8 N# G& o$ o8 Z8 d7 W" z前台:Front Desk,Reception * L8 c3 a) J+ y8 D
酒店大堂:Lobby
. Y2 n4 H. J5 ]+ c5 W, I咖啡馆:Coffee shop
" L, c$ I4 N; N服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) $ n' ^7 f& g3 C) h% W+ g" o, d
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
1 n' A4 T$ }/ u: H8 k$ R
; ^, M& X3 M8 S日常用语 2 x" A  e5 |* y' Z1 o) h% L% D

: U1 ^6 N+ h6 Y; a' S) o7 J: }你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
( Q: i8 `% Z: B; J# A
5 ?4 ]# F$ b: \/ f请问你叫什么名字:May I have your name, please?
" s; F3 h" w% h
3 E- i- k, ]% V& L我可以试穿一下吗:May I try it on?
$ b. G6 C5 S/ O3 u# z4 z% u: x9 r# d9 p, O2 u6 v
多少钱:How much? 8 w# p" ?; Z% K/ G
8 Q8 Y: n0 t' V
请把菜单给我:Please show me the menu. 4 W- F& j4 t: i$ k

2 O+ A' `/ x4 z& ]. d  ]1 p干杯:Cheers! Bottoms up!
6 e" z* K$ |8 }. X2 t' r6 G
: Z1 k, ~' Y' @" |* \; ?3 ]8 q  H我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
3 _0 B: @5 j# `
$ z1 `( r% j. B2 _& S0 S) S! z你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 1 L0 f' C5 R, i2 d

( u0 W3 w/ r$ C6 p( v* e2 T) p非常感谢:Thank you very much.
+ k6 E# G$ P' h8 f6 Z, a+ h% ^, O7 ~. M4 m7 |. E7 l
不客气:You're welcome. 1 o# ]+ }/ S  l, z
" L% x# N( E- m6 K; }' F1 D
我就是忍不住:I just couldn't help it. 2 x2 H3 t6 P% d* [# p/ V, S
3 E  a8 U  c$ f8 m& F
让我们保持联系:Let's keep in touch.
+ v- u$ T- V2 `* E" M1 B4 P2 p+ W. w2 r: T
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
7 A/ M; `% D0 J- ^7 \
* D! B4 w3 t* G& A8 b0 t4 a$ Q4 B我将会尽我最大努力:I'll do my best. 5 ^. C5 S0 s) P* }1 R

+ a, E( i5 f! h6 z6 b& p请稍等一下:Wait a moment please. 4 d  R! s% M2 m8 H4 S

5 u) Q5 h/ ~7 X& s- O你先请:After you
8 F  v) F! y% _  W0 u/ `/ d6 |; P* _8 F$ K7 F# D9 p
我们该走了:We'd better be off. & f9 v$ Z: c) \" }
2 Y( a7 j/ ?8 w% h' N
我真要累死了:I'm really dead. ( I7 I; `  o( c( t# d
9 [1 d, S7 S  p' |/ a, V- Z
真是那样吗:Is that so?
, \3 t  Q) C$ ~9 I: Y6 S, G4 K' Q/ f3 O) j+ i7 z' f& s
我不确切知道:I don't know for sure. 7 I! j! C& X. L9 x- m1 u

( X$ ^' m, y& R0 u7 w太好了,太棒了:That's something.
" Z4 _, i! u% _2 d+ P  h) [  h5 D* d& y# f! y# G, O; y, S
这主意真棒:Brilliant idea! 9 t2 d4 e& Y  D5 S
) b9 _) \; Z& g$ w' j7 S) k5 v4 T8 {! Y
此话当真:Do you really mean it?
) q3 t5 N5 }) e' \! a
) I% o6 J! |. m1 u, L你帮了大忙:You are a great help.
+ J% ]# x4 t: {8 S, `3 A2 y' h( L5 B( |( B* ]6 x
我身无分文:I'm broke. 7 i! m  ?5 k6 a) o! N% Q

* J; ~% X2 {- }! K/ D$ `1 C我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. * ~" x: Q# r& M
: ^4 }7 r9 Q, q6 r  _/ W3 P
别跟我耍花招:Don't play games with me! 0 e" \5 m9 t/ o$ j6 c1 Z" `
/ K( I2 {  p# G" Z* F
看情况再说:That depends., G& q8 r$ U' Z' y+ q2 ~9 x

' q( f! X* ?2 A+ b最全食物的英文翻译
2 ]! H9 e# B1 c/ V/ y4 ^- h* Q# j/ K7 l$ V% M
水果类(fruits):  O8 q. N4 _9 Q! q8 t

& P! _; }( [6 _! F& X5 p火龙果 pitaya 7 Q+ c: Z# C3 D( {0 J
西红柿 tomato : a; ^3 ?$ M4 K* [, |5 @
菠萝 pineapple
1 J. Z& r% G0 z8 e; i- n. O$ P西瓜watermelon , |+ A, b8 J$ M4 a9 o# {6 p
香蕉banana ) M4 G$ E/ i) ]6 N% }1 U! w
柚子 shaddock (pomelo) 8 h0 @) a/ S6 }, u
橙子orange $ S3 k" \4 y" ], w5 K. V9 v) i9 G4 o
苹果apple
6 G8 P/ J  Q* {* U  L) z柠檬lemon 4 ?8 _7 u2 A& d0 {% e
樱桃 cherry 9 D9 \- p4 M# V, v& m# \
桃子peach
5 e# n6 ~" N! t1 w" |/ T梨 pear
1 f2 g4 T* S8 h9 L6 w8 `枣Chinese date 7 E  ~% I# {: v& N
(去核枣 pitted date ) 6 Q3 F4 Q) v2 m' v' F
椰子coconut , u  V/ W9 B) v
草莓 strawberry " u8 _. L+ M, o' `* e% T& q
树莓 raspberry
" u0 d  l  F0 `- A* b5 l蓝莓 blueberry
  r$ s; i" {" G$ `# X( v9 |黑莓 blackberry # r; ?! R6 w& f1 A5 z7 @
葡萄 grape
: A/ z5 x# ^% N甘蔗 sugar cane
5 b% K! ]% ~  ^芒果 mango % [% Q7 Q7 D7 Z% I# l
木瓜 pawpaw或者papaya
( D# F5 \- G8 `" {" d6 Q/ n/ Y1 m杏子 apricot  
; D# {: d. B$ X  W油桃 nectarine # t/ H3 F' J0 z3 w# N, D
柿子persimmon
, ~- R8 i3 F. G- D1 Q4 V+ d8 H' P石榴pomegranate
6 Y0 ~# L7 [' I" w榴莲 jackfruit : h$ V+ p4 m% m9 Q1 K/ g* ?+ @
槟榔果 areca nut . W9 u2 g5 G0 p9 p  Y! b$ A' n
(西班牙产苦橙)bitter orange
* i' ]; H3 Y2 o猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry . m; s8 [) n; G' r# S5 v
金橘cumquat # ~3 D) D7 {6 D& J2 ]+ g
蟠桃 flat peach
1 F% k) z- I6 s! f" W荔枝 litchi
* M( B; E' W" A$ K" w, F青梅greengage
9 \1 K; |) n; X# r0 p3 c山楂果 haw   p* ?$ C: d8 @- p
水蜜桃honey peach " ^9 J7 N9 O1 u2 m* m
香瓜,甜瓜 musk melon , g# ?9 Z6 l5 ?8 e& T/ [
李子plum
1 P7 l& d, a( o/ a6 @& E4 C杨梅 waxberry red bayberry
/ \% z* _/ |* U' v7 G桂圆 longan
6 u* G! ^  K" V/ A; P0 y. L沙果 crab apple / X6 G6 R1 O' S' H& F- O
杨桃starfruit
6 V& b1 w7 G" L& R, e# m* q' j' Z& d枇杷 loquat
+ |4 H  ~( O( z4 m柑橘 tangerine
& ^# t6 T! G: P8 ]4 ^0 [莲雾wax-apple
5 @9 `* ~, Z% s3 I* k2 X5 ^* K' v番石榴 guava
8 t" }8 j+ `/ O6 |3 o  C4 H5 T
肉、蔬菜类:  e6 m) K1 I" P9 W3 L& ~1 _
" E0 A1 G- N) }* v! U+ G* G5 R
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
1 d9 ]% e. e; w; h甜玉米 Sweet corn   A& Z- y( i6 V9 t& p8 i3 q
牛肉beef
) _" S) n+ c, f* \3 G猪肉pork
6 }, X% g( F% |" _7 o羊肉 mutton 1 t: G5 X$ g  a/ k& u$ r. a
羔羊肉lamb
' _7 `- l1 M. E9 L鸡肉chicken - x1 a1 \+ k6 `4 U
生菜 莴苣lettuce
6 N& C3 @/ s- M) D白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
5 K( N  K/ @* ~卷心菜 cabbage
4 m6 a3 W) [9 ], N! l, X# v; _萝卜 radish
  G2 S, P9 K" |& J5 q( P( [胡萝卜 carrot 9 e4 w7 y. e3 R% {
韭菜leek
; J5 z, t6 N+ k: {# D木耳 agarics
* D) p- w) Q+ c豌豆 pea " A/ J! p! o8 `5 \5 F
马铃薯(土豆) potato
$ b9 U; o" m* B( x黄瓜 cucumber
* H  E& O2 i0 z. Y苦瓜 balsam pear
+ r2 r1 d2 E7 ]6 S5 e+ T秋葵 okra # ]# l( b- k( e- D8 L7 o- R* h
洋葱 onion * t4 O$ c0 `' D/ P% ]- ~( z  J
芹菜 celery : x5 t9 C% h1 K1 }
芹菜杆 celery sticks 6 e+ C4 |/ Z& p) e0 `4 s0 d1 H4 M
地瓜 sweet potato
, s! [' i6 H5 J  j+ W蘑菇 mushroom , g- `! ^, A2 O$ J) }3 y2 K+ M
橄榄 olive
+ }7 X' P- v* |8 c菠菜spinach
% {3 F  N4 ]2 q, _* ]冬瓜 (Chinese)wax gourd . ^; Z7 L# l3 J3 R3 y4 e
莲藕 lotus root 2 y3 S. L+ a9 }/ T
紫菜 laver ( {; Y7 N. Z. W4 z! w9 v& D) ]
油菜 cole rape
$ v5 W) {# j/ o- M茄子 eggplant
3 y9 C  n7 y3 H香菜 caraway
( v& h7 U) P/ \! V; D" E5 A枇杷loquat
* B3 s7 [* [# S青椒 green pepper % F5 }' \; t  Z
四季豆 青刀豆 garden bean # S" @7 c) A4 `" d7 T1 B
银耳 silvery fungi
5 \! U  U) t- H* @) R3 R; f# P
+ f  n1 H5 P6 b7 C2 }5 J- I9 G( w腱子肉tendon 1 U& O  E* l# e& ~2 ]4 d' J
肘子 pork joint ( A: p4 ~) E2 ]6 V1 u/ q6 f
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
/ z. W5 t5 f& x" h" F2 }4 z鲤鱼carp
# k+ J, p2 Y- W' v: H咸猪肉bacon
9 X/ J- p. _  B; l6 j: P( p金针蘑 needle mushroom
! I5 {4 h9 d4 l8 t扁豆 lentil
+ p- v* A  e, e4 l; y9 Q3 l槟榔 areca 3 _: ^- r: `$ W& F' A
牛蒡great burdock & V) r  f3 ]1 X
水萝卜 summer radish 5 D! G5 G- s+ f  Y% t* K! Y
竹笋 bamboo shoot
6 ]1 Z( L$ Z  l. P. |艾蒿Chinese mugwort . Z0 Y3 i( N9 d
绿豆mung bean % `/ f% Z# O' M' m: T' G% ^
毛豆green soy bean 9 b/ c; o% i, I4 y; s
瘦肉 lean meat 6 r6 ]) T% \" j+ S# {8 W& U1 J
肥肉speck
+ }* F/ |$ l- f1 \/ {黄花菜 day lily (day lily bud)
& ?0 f  X, w: A# _豆芽菜 bean sprout
% h, W9 C% ^+ t" p7 W4 L丝瓜 towel gourd
4 f; u: j/ u  Y" v(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的): [0 T1 ^  \9 V% s$ j7 V
! z# D% b& i) I, @2 a
海鲜类(sea food):
- U0 m- I+ n+ J/ h, q
0 y5 S9 Q, G" d$ ]4 O虾仁 Peeled Prawns
$ A7 |8 `8 M7 g' H龙虾 lobster
) _8 z& G- {% ~; F" @小龙虾 crayfish(退缩者)
1 L+ x) x  s# g" N3 S蟹 crab
) X! n; Z" I% _! w蟹足crab claws
/ _4 }  ^4 O9 d- D5 k6 J' s% {小虾(虾米) shrimp
$ o7 J! H6 g, ]( r* z; w2 N2 c! W对虾、大虾 prawn - ?. ^$ V) ?# s5 K
(烤)鱿鱼(toast)squid
2 s, B1 q7 i" G7 ]8 T. ?海参 sea cucumber " V& e' b2 Z0 K( l  _
扇贝 scallop * R& b0 ]( X' r1 I2 J
鲍鱼 sea-ear abalone
  ?. C: ?( ?! n" C4 ]3 C8 d小贝肉cockles ( n* Y4 O  K( f+ R
牡蛎oyster
0 I+ ^/ @6 }" U1 ^: D鱼鳞scale
8 r* e  I' G! `2 Q* h1 ^# y海蜇jellyfish
$ L/ g; V5 k$ N) K鳖 海龟turtle . {9 l7 ?# i: {8 n1 |6 Y
蚬 蛤 clam 9 n% q) e/ O8 D6 L
鲅鱼 culter , e5 ^0 U* K8 h: L
鲳鱼 butterfish
$ r8 j8 Z7 _4 B& ^, H+ V虾籽 shrimp egg 3 [$ Q7 ]# w0 Q9 ^! L7 _% f7 N. V
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
- M1 g) H1 d# H1 e0 M0 z黄花鱼 yellow croaker
1 C. W, H) b- R. Z! D' T; ^) w' u1 L# H% B* [) o  w( A2 H# N  u
调料类(seasonings):
/ ?# r1 _/ w1 ~
; z1 [, S7 q: N0 e; K" y醋 vinegar / X5 {" v. j0 [; h/ p0 p, b
酱油 soy % I% n# Q% B* P, _
盐 salt
" c3 ~% b) E$ c; k0 s加碘盐 iodized salt
6 u9 ?' Z! P, L6 g( {4 l: d9 u8 D糖 sugar $ E0 H' I6 c, P
白糖 refined sugar 5 i0 P% h! s$ h+ d
酱 soy sauce
7 H$ j* D- V, [. H9 g沙拉 salad 9 R3 ?- v% k2 e. T4 q: X
辣椒 hot(red)pepper ! e7 L8 \, d! u/ x
胡椒 (black)pepper ( Q3 w/ Y0 c9 ]8 i5 V
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
! H: ~' [8 p1 F, Y4 `8 |色拉油salad oil
7 I7 ~' C0 k( W5 @调料 fixing sauce seasoning ; W: i- T: W- F8 R
砂糖 granulated sugar % U% N; r) z2 I( l; z3 e! O& B1 M
红糖 brown sugar - G( Y6 t: s/ m6 h
冰糖 Rock Sugar
' }+ c; v2 u3 Z芝麻 Sesame ( V" h/ Z# C3 Q0 e
芝麻酱 Sesame paste 4 B' Y0 m3 L6 ]# D
芝麻油 Sesame oil % x% L: [+ G" W/ p/ b7 @* {
咖喱粉curry
+ Z$ I$ W8 ?# [! q番茄酱(汁) ketchup redeye 0 N1 p% u' R9 G  B& K' r
辣根horseradish & T; u, {7 `/ O! _  G
葱 shallot (Spring onions) 9 N  w4 J5 l: N5 ]
姜 ginger
" b5 L; ]( p7 |1 x( N蒜 garlic
5 z3 k& g9 l# u  U料酒 cooking wine 6 a4 Y  Y' r* x  t4 F8 _" a
蚝油oyster sauce
; `& `8 [/ \/ P枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
+ D! t& A1 S; |$ p0 m! n八角aniseed , H3 B( f% @2 O3 s$ T
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
! n3 t* s+ D9 K! B黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
6 ~$ l" |5 D0 n黄油 butter 1 q8 q1 ]) q: Z- S  k. e
香草精 vanilla extract(甜点必备)
" r0 H7 S; ?+ }! e; j面粉 flour
1 ~3 i* {+ K& s- s1 r2 i4 h, B1 e
7 T# e: \* H2 g, }, t' i; A% W$ a主食类(staple food):$ G7 |% }5 u: k. ~- P" n
1 V$ i3 {0 x: H  X/ i) a5 `
三文治 sandwich % S2 u3 E, q' J
米饭rice + P# {' q, l' N
粥 congee (rice soup) 8 ]- t8 ~" l7 M
汤 soup + K( t) s6 D+ A) c! n) W
饺子dumpling
; C/ e8 a" t: R: S6 F面条 noodle
- r: ~6 g% _) b" S比萨饼 pizza % ~) O8 U8 E, i* X7 m( u- v
方便面 instant noodle
! |& t* U3 Q2 |+ ]9 w; a4 y$ N香肠 sausage
3 s: [3 c: N+ o" x4 ~9 l1 n面包 bread ! A* \, z% x* h- l
黄油 (白塔油)butter ! t3 ?! C- l+ F8 G7 k
茶叶蛋 Tea eggs
, o% l$ N4 B& `3 L/ q  v* d油菜 rape
$ r+ [7 W: ~4 P7 ~6 k2 @饼干 cookies 3 a  V% Q+ ^1 W: R& N, h
咸菜(泡菜)pickle 4 x- K# O( V, P- k1 e2 [" B9 }$ \7 k1 N
馒头 steamed bread / ]3 t2 P" R4 g- F
饼(蛋糕)cake 3 o; B- n! R; D! \
汉堡 hamburger   E3 [/ S* V2 ~" J& m+ F
火腿ham / Z, c, ~# t& J$ J
奶酪 cheese
" z5 j( f4 @' X馄饨皮 wonton skin
% _$ `( Y: i0 |高筋面粉 Strong flour
+ M& c' k: m# l小麦wheat - @: }! }4 Y+ w6 O
大麦barley
1 l$ t& V3 a& o0 E$ z青稞highland barley
' b2 N( D- V; p4 T高粱broomcorn (kaoliang )
, s: R: {3 E0 Z, n& W春卷Spring rolls  ' s6 {2 m, K" o6 I! K# h+ |7 s. G' b
芋头 Taro / k  X& L6 |/ C6 L1 p0 c- z
山药yam
9 z* H+ k1 [8 ?4 D5 ]鱼翅 shark fin 6 w2 I' o- j* A$ ~- c; a
黄花 daylily
" N) s' `1 H: \  ?3 U+ C4 V* F5 G松花蛋 皮蛋preserved eggs
1 y& @  u6 R$ |: {; A肉馅饼minced pie " W5 W4 F7 s/ V: I# e, F
糙米 Brown rice 4 J3 e; B! @: Y8 p$ l7 k( m& R
玉米 corn
* _4 r% k7 ^  ^' B8 T& q  a0 J馅儿 stuffing ! o6 v* \# n: t6 `: L
开胃菜 appetizer
4 a2 ]/ ?- g/ ]/ [面粉 flour
& X& P, q2 }; ]& l: g4 v/ x& M燕麦 oat
) ^7 D; }; }& a& p白薯 甘薯 sweet potato
0 c; H' {+ s8 C牛排 steak
& I& M+ V4 u( }4 ]5 L5 u3 D里脊肉 fillet
5 U% g8 m2 O: j3 C7 h1 y( n凉粉 bean jelly , K/ t4 i' I7 Z0 L
糯米 江米 sticky rice
& Z8 V2 {8 ~3 G+ r燕窝 bird's nest ) e; r/ H% j+ }% `8 T
粟 Chinese corn
/ O. l' }& X+ B# X; W# {* t; y肉丸子 meat balls , e( M6 l9 u% f) N! G
枳橙citrange
* O- f* ~( p* O" L' W) h3 J& j; U1 r  r3 I: K- [, J. g
点心(中式)dim sum
. J; y% x- W6 ^8 b6 Z/ j4 D" p9 B+ R- b2 G) |
淀粉starch
' m9 H8 c  u% M. E3 C& B3 }蛋挞 egg tart
1 ^+ E! R, l0 i& S6 C/ F. ](dry fruits)
4 _( j# x, |# C
6 v2 ]; _/ t) C, N6 f干果类 :& R' Z* s! o* q+ a2 |) k2 o
( ]  X2 b: `2 B. }, \% q0 h: _; N
腰果 Cashew nuts ' h( O- K: y" g) T8 _+ z. n" P
花生 peanut " H4 s) g1 p& S& J4 R
无花果fig 3 Q  Z/ T! g7 }( `( b
榛子filbert hazel
0 k# P, ]/ b7 [) P" h* y/ R4 C栗子chestnut
8 l$ H! s& z3 m- l核桃 walnut % v5 i/ w$ Z7 n8 n# |
杏仁almond
2 I6 m* L. x' ^果脯 preserved fruit 7 I. M5 _1 ]1 a/ J( ]  z' S
芋头taro
" W. w* M1 K$ U' U" V葡萄干raisin cordial ! K; {: J/ X# h8 \5 m) Q
开心果 pistachion " p6 h  [$ s; Z, |4 H) N! T5 Z
巴西果 brazil nut % v2 p# I* [$ y
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)" n$ [" g7 i: i: I2 ?% u3 S

6 j5 W/ \6 g4 J# o- d" S0 a8 A酒水类(beverage):& X/ L4 D1 [1 m8 D7 Z7 N  C
; C; h& n% L  T" p3 b# K/ e3 Z
红酒 red wine % }- S/ A" I' y# I3 n! }* ]. @* C. O% w
白酒 white wine # P4 Z% u( q/ u1 t0 ^3 h
白兰地 brandy 7 k! N/ V6 X7 K" x7 E! X4 E
葡萄酒 sherry . |0 i; _% ^- c" o# k+ t3 x  I
汽水(软饮料) soda
! j- t4 T' Y  ?: l+ `(盐)汽水sparkling water
3 n) D3 O  U: t; I8 D果汁juice
7 E0 \2 ^5 p" ]+ K3 U3 h" A冰棒 Ice-lolly 2 v$ Q/ }/ e( D# j
啤酒beer
- Y; c2 s9 I  z酸奶 yoghurt
4 e9 Z# S; q; h, j/ ]! T; Y伏特加酒vodka 1 S5 G7 z0 n) L& c0 I
鸡尾酒cocktail 8 R" m! y- `  R3 m% V. n" g) p. p
豆奶 soy milk
. d) L. |. y  R. M, B- Y豆浆soybean milk * ~: m0 T" x4 y/ S, h4 _
七喜 7 UP & ?, d4 c0 h" ]0 [9 F4 A
麒麟(日本啤酒kirin) 5 [$ s1 U+ V3 S, U0 Z/ ~+ R  X, @
凉开水 cold boiled water   A0 }) q! [' ~
汉斯啤酒 Hans beer 3 l$ y- I6 }  I! h
浓缩果汁 concentrated juice , k' j" b* T! u7 b
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 4 E# M' {6 f5 V# k+ o5 F9 d
札幌(日本啤酒)Sapporo
  m' h, @: Q) t; |" p3 P爱尔啤酒(美国)ale
7 e7 I2 O) X9 \, s5 w; g; M8 zA级牛奶 grand A milk ! m# j6 }7 E# ^
班图酒bantu beer ' P, c+ Q8 h$ c. D' Z: `
半干雪利 dry sark
/ U7 X0 A. j3 P; n参水牛奶 blue milk $ P( Y0 ]( R5 F
日本粗茶 bancha
- \+ Q' S: J- M" f* V生啤酒 draft beer   K- n  ~: H6 f- {5 p
白啤酒 white beer
( P2 u- Z# s% ?- n. ^  ?# U* O1 ~<苏格兰>大麦酒barley-bree
) K* V9 B8 H$ \咖啡伴侣coffee mate
& m" U) E7 r; [
' O5 Y& k3 G7 d+ z零食类(snack):1 F2 h0 q/ j& `% s

3 V  X: R- d; [mint 薄荷糖 2 ~: e1 W, Q3 E2 f3 A; {
cracker饼干, : e6 x' }/ v6 I! ]: j. ]* g; g
biscuit饼干,
; q, @/ G4 R, v8 Y. }棒棒糖bonbon
: ?: {; A6 N5 C- @1 I' ?茶tea
) U  M2 X) M$ r$ n6 M) w8 b5 Y(沏茶 make the tea) 2 R9 }: ]) x# U$ l/ L  C
话梅prune candied plum
6 E8 C# ~' t* p4 N0 q锅巴 rice crust ; v1 F5 m+ L1 r2 H8 |
瓜子 melon seed 5 a/ f4 s, U9 g: |& P3 G
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
: k$ c/ z. q7 P6 S冰淇凌ice cream 3 z$ q+ m! X) i# S" Y
防腐剂preservative
. O: o- k2 A1 L. m0 s. G" Y, n圣代冰淇淋 sundae 1 G; ?5 Q. y3 v, Y5 q
巧克力豆 marble chocolate barley
! \2 {9 S' s# R* m9 X3 d$ N7 d布丁pudding
7 S9 [* T  X( k' T% G0 `( F' {4 l% R# Y1 Z9 ?* I" G  C) \
与食品有关的词语(some words about food):8 q: Z6 V( N% `# z; U

" D, S2 u( ~: f. q# _炸 fired
- s6 P8 g8 d, L3 C, T炝 quick boiled
* d8 D7 M; x# t; f烩 braise
; E( u8 M0 F% ~& E/ G& {(烩牛舌 braised ox tongue) / M- }/ B3 w' T1 p/ m9 W; o
烤 roast 9 r) j6 k# V/ O7 x% E, I
饱嗝 burp 4 R- c2 X' s5 R1 z3 t- b% m; N
饱了 饱的 full stuffed 3 I7 ?! Y! J7 \
解渴quench thirst
5 Y" |' Y2 g( w, Z, m1 |0 c+ |(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
' H- s3 N; I# X( \/ Cexpiration date 产品有效期
/ e2 a3 l+ Q( P! y& f1 Y$ |(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )  N# ^5 n9 q$ I% H

& M. A5 ^1 i7 h补充的中式西式食物+ C4 I7 `, ^0 h3 B7 p' R$ C* e

/ r; u  ~; i* _" g; ^' y; E中式早點:
% p# ^! t2 U( K
# J8 v, O3 H4 z( S烧饼 Clay oven rolls
; K& }. K1 y6 h9 B9 f7 J+ |: V油条 Fried bread stick " @+ a) r% E% w! Q1 f
韭菜盒 Fried leek dumplings $ r. g4 A+ M, n5 o) T1 P5 B
水饺Boiled dumplings
9 f' \8 W$ V- Y( G6 t  n蒸饺 Steamed dumplings
9 q8 X0 p: a7 f. P$ B馒头 Steamed buns+ G" S  F( P5 ~( B
割包 Steamed sandwich
4 c6 k' @) S- Y  h: r. ?饭团 Rice and vegetable roll 1 C, {+ F5 d" ^/ v3 E
蛋饼 Egg cakes
: c4 J7 k7 H' N7 f$ _5 K皮蛋 100-year egg
3 O9 k, b; P3 Y) i# y" ?咸鸭蛋 Salted duck egg
$ x3 V# ]- O; D' F豆浆 Soybean milk 2 a; Y; Z/ P. |. N4 p* U( l; c

6 K6 b' c  g/ h9 Q* m8 s饭 类:
: S8 t4 r1 w# Q7 z
* V8 R/ e4 m" Z" ]+ S6 j稀饭  Rice porridge
8 n4 u0 V' q  K3 X. Q$ N. H白饭 Plain white rice % S) `+ f6 s2 @  E- O6 L( h7 d
油饭 Glutinous oil rice + V- e/ y7 v4 B5 x5 K  W% f. S# @
糯米饭 Glutinous rice * x! I# P2 F' m1 W! e- k$ f
卤肉饭 Braised pork rice
; r* d( c& Z# [* i; N9 F. Y+ E蛋炒饭 Fried rice with egg 3 B8 k" G, {9 i. t. x
地瓜粥 Sweet potato congee: o+ n# K. k6 k; `& t6 Y. |
$ m) b9 y/ @, a7 B! Z
面 类:
. Z, l  W, K+ `7 I7 s. C" D+ O( z9 ?& z0 s
馄饨面 Wonton & noodles
- d: P$ c4 r5 d8 S! T, r8 l刀削面 Sliced noodles
" X2 N* Z: `/ W6 u  ?( G麻辣面Spicy hot noodles
0 S5 A/ w' V$ t& K+ q麻酱面 Sesame paste noodles
; Z  {1 |) t1 s+ B9 ]$ w( y* q鴨肉面 Duck with noodles 4 @9 k- J) W/ Y$ S$ x9 w9 }
鱔魚面 Eel noodles : `/ W- b  J- M+ D7 _' }( b' ^
乌龙面 Seafood noodles 4 H1 O9 d+ x  o$ E. Z
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
  F9 c' G. F& N1 E牡蛎细面 Oyster thin noodles
6 o5 O* z+ q4 Z' J: D$ W, K板条 Flat noodles
5 K7 ?0 h8 t3 g米粉 Rice noodles
; D/ G2 y+ m5 T7 t  i" E$ u炒米粉 Fried rice noodles
% g% G6 q! a! I: z# k* l0 R$ ~$ B4 e# f1 P7 z9 G7 W, H5 j  ^
汤 类:   O2 }  u0 ^( T' \2 {

# j7 z+ _( V2 |8 p0 l鱼丸汤 Fish ball soup
7 J% |' e: L4 I0 d! F( i$ p5 C貢丸汤 Meat ball soup : J5 U3 {3 r6 O4 \& x9 _: j
蛋花汤 Egg & vegetable soup
7 _' G5 j! J& O$ {! S5 K蛤蜊汤 Clams soup % k) v& i, n4 W
牡蛎汤 Oyster soup 8 o- X- S& K5 ~( k1 C& D' Q! Y
紫菜汤 Seaweed soup
. Q3 o9 O. J, q* L8 R) S) k酸辣汤 Sweet & sour soup
2 o. k" ]3 y/ l3 @馄饨汤 Wonton soup * |% n+ ~0 V# i/ ^5 U1 P9 u0 G
猪肠汤 Pork intestine soup # S6 q7 J$ Z7 g& u1 F
肉羹汤 Pork thick soup
1 n. e  R' }1 G鱿鱼汤 Squid soup # N) W% ?  @2 A0 o
花枝羹 Squid thick soup
7 t' P' R; X+ v# w$ K- F3 T: w
; W3 ^4 h7 D8 R/ }2 r5 |中餐:
$ {! Q2 P. b* v+ d  V; t1 }- R
; ^5 ^( @& D8 \1 d( q) mbear's paw 熊掌 ( i3 y1 r/ h% f
of deer 鹿脯 : e/ Z( q+ a* ^2 W! G
beche-de-mer sea cucumber 海参 + D( q0 [  g6 a  A) a5 N6 c) I
sea sturgeon 海鳝 + A7 I" n6 w, L7 {1 P  ?
salted jelly fish 海蜇皮
. m% s( a# }) S" H4 Y& Zkelp,seaweed 海带 ) W' ]' V3 ]2 X* M1 A
abalone鲍鱼5 S3 X  c& b* x3 L# T
shark fin鱼翅4 T2 a2 ^5 w- o9 Y- @7 w
scallops干贝% G) T$ O! u; X: {& i
lobster龙虾 % ~5 x3 P( _5 N  e) x( f
bird's nest 燕窝 ! d# x/ D0 E9 g  H4 [/ h4 R8 D" _
roast suckling pig 考乳猪 % d4 d4 A5 g1 j& C" \  k
pig's knuckle 猪脚
( y* I# Z3 ?* Kboiled salted duck 盐水鸭
: s. m7 D, C  L$ `preserved meat 腊肉
! g* z* L5 v. q/ `barbecued pork 叉烧 % r& G' G& X; a, b. n( Q9 V
sausage 香肠 % q. l( p& o" a3 ]# {( E
fried pork flakes 肉松 0 B: ~0 a4 c) d* ]- }+ Z
BAR-B-Q 烤肉 + `1 R4 ^3 D* S+ Z$ `8 i
0 {, e7 g: V  d  R: S
meat diet 荤菜
( V' n/ F! [5 s5 ]! m+ {vegetables 素菜
7 w, J5 X, W" Pmeat broth 肉羹 , P( b, K+ U) q0 h2 \% r, T2 {

+ G5 W. B% _* E& W: p' f% \local dish 地方菜 # o" O0 }2 G1 z. r8 ^& b* k* P
Cantonese cuisine 广东菜 % T7 j! V4 Z3 B$ F- n
set meal 客饭 3 T- a! Q& [( u" ]
curry rice 咖喱饭 2 X0 Y# ~! Y0 G$ I( l" l$ O( E# U  D
fried rice 炒饭
5 o8 R# |* i+ o1 T& R6 Kplain rice 白饭
7 q! T; l* N( jcrispy rice 锅巴
& s9 U# B2 Q2 z3 D' b% agruel, soft rice , porridge 粥 : S- P( P3 y  l$ D) L0 j& x
—noodles with gravy 打卤面
( D  `  }7 |2 s# I' eplain noodle 阳春面
& H# k; T! ]) x" ~5 [casserole 砂锅 ' v7 z$ J) l. M' [2 a9 O
chafing dish,fire pot火锅 - ^: r& e2 T9 {% D
meat bun肉包子) P* |9 e  r" U5 u" B2 r9 {0 X
shao-mai烧麦
% g, W! s  s3 j# T- epreserved bean curd 腐乳
# i8 u- A, p) X; R5 }bean curd豆腐 2 f! A9 d. |% T% p6 \# {% a5 x/ D
fermented blank bean 豆豉
8 t  O+ `, c" P: q3 A( C5 B+ V2 m+ xpickled cucumbers 酱瓜
$ u) Z' [6 Z5 R  q+ s+ u- Upreserved egg 皮蛋 " l! x+ q% A0 J
salted duck egg 咸鸭蛋 6 ]- e1 k5 ]1 m$ B; r) n" L
dried turnip 萝卜干
0 T" v; n- H* }9 p2 m2 w0 n* c& v! j/ Q6 |' @+ }' u. @
西餐与日本料理:
8 Y( j7 ?' I7 [
  B  P; }% Q0 J( Q1 _menu 菜单" T. J) I& u0 W
French cuisine法国菜 ! W. F. K9 u2 z! D* T- _  e
today's special 今日特餐 6 Q: N6 ]5 C  d7 Q$ A0 [/ x
chef's special 主厨特餐
" V9 w; O  S. ]. Z4 Ubuffet 自助餐
2 Y8 Z2 Y) r! u9 Z4 B& Bfast food 快餐
; ^6 _7 h  i9 especialty 招牌菜
- U6 M! A; G1 x# ^' a# xcontinental cuisine 欧式西餐 + j( O9 A* S% u. r7 d: w
aperitif 饭前酒
  X* ?1 w( R4 Q8 k5 [
+ Q7 U/ }3 V+ h! u7 kdim sum 点心
8 h7 u& H$ u% r+ z, ]5 h+ NFrench fires炸薯条
% C8 a# ^3 R/ [+ l+ kbaked potato烘马铃薯 * P. P; W0 {- ]. H  J
mashed potatoes马铃薯泥
+ j! z1 A+ O" U, I0 l* V, romelette 简蛋卷 - t0 z7 x+ b  I7 H# m* V
pudding 布丁
, ]9 w. n" q+ |1 j5 V5 F/ P& mpastries 甜点 - d  n  j+ R5 d/ P& i
pickled vegetables 泡菜
9 o$ Y( X! i6 ^* n! c* Y2 e- `kimchi 韩国泡菜   I* `9 G) ]- f
crab meat 蟹肉 3 E9 m; O$ ?2 I7 t
prawn 明虾 0 c7 j. t5 T/ F/ T! c+ V5 Z, [
conch 海螺 / ~! K: x( q$ H0 I
escargots 田螺
7 S* o( l: K% S& d& ibraised beef 炖牛肉
: m! L2 w3 H" u! t: a8 M7 |bacon 熏肉
  g$ R/ R% m- ^: S/ Cpoached egg 荷包蛋 1 U* n4 i9 a- b+ P3 y, C
sunny side up 煎一面荷包蛋
: K( V" V$ I( L7 @# n  g1 Cover 煎两面荷包蛋
; D" t# E! }! x5 |: _2 jfried egg 煎蛋% f9 w' `' O, C& j. ]
over easy 煎半熟蛋
1 R5 H- w& A& ?! Mover hard 煎全熟蛋
2 V# {/ U& v0 v0 T! n7 e' [scramble eggs 炒蛋 + q. Z# k8 l! H- d$ B
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A$ {  \- K) G  S
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
) ^8 Y! y- N# g5 h(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-5-16 05:47

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表